04/18/2024

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

鶴子のお茶旅Tsuruko’s Tea Journey 鹤子的茶之旅

2 min read
Tsuruko Hanzawa is a rare “catering chef” of tea ceremonies. At 70, she loaded her pots, pans, and tools for making tea onto a van and set off in her kimono, serving food using local ingredients and tea to the people she meets along the way. This documentary follows Tsuruko for two years as she battles illness to continue her pilgrimage. 70歲時,她把她的鍋碗瓢盆和泡茶工具裝上一輛面包車,穿著和服出發,用當地的食材和茶為沿途遇到的人提供食物。這部紀錄片跟隨鶴子兩年,她與疾病作鬥爭,繼續她的朝聖之旅。 70歳の彼女は、鍋や茶道具をワゴン車に積み込み、着物姿で旅立ち、道中で出会った人々に地元の食材を使った料理とお茶をふるまう。本作は、病気と闘いながら巡礼を続ける鶴子さんの2年間を追ったドキュメンタリーである。

In one form of the Japanese tea ceremony, the host serves traditional kaiseki cuisine, sake and finally tea to the guests. The ritual, established as an art form more than 4 centuries ago, is believed to be the foundation of Japan’s “omotenashi” hospitality. One woman has decided to embark on a unique nationwide pilgrimage to immerse herself in the art. Tsuruko Hanzawa is a rare “catering chef” of tea ceremonies. At 70, she loaded her pots, pans and tools for making tea onto a van and set off in her kimono, serving food using local ingredients and tea to the people she met along the way. Exploring a life devoted to tea, this documentary follows Tsuruko for 2 years as she battles illness to continue her pilgrimage.

茶道は、亭主が客に懐石料理と酒を出し、最後に茶を点てるというものである。4世紀以上前に芸術として確立されたこの儀式は、日本の「おもてなし」の基本であると考えられている。その「おもてなし」の儀式に没頭するため、ユニークな全国行脚を決行した女性がいる。半澤鶴子さんは、茶道界では珍しい「仕出し料理人」だ。70歳の彼女は、鍋や茶道具をワゴン車に積み込み、着物姿で旅立ち、道中で出会った人々に地元の食材を使った料理とお茶をふるまう。病気と闘いながら巡礼を続ける鶴子さんの2年間を追った、お茶に捧げた人生のドキュメンタリー。

在茶道中,主人向客人提供懷石料理和清酒,最後向客人敬茶,這是四百多年前建立的一種藝術形式,被認為是日本 “好客 “的基礎。 為了讓自己沈浸在這種好客的儀式中,一位女士決定進行一次獨特的全國性旅行。 70歲的半澤鶴子是茶道界少有的 “餐飲師”:她在自己的面包車上裝上鍋和茶具,穿著和服出發,向沿途遇到的人提供用當地食材制作的茶和食物。 這部紀錄片講述了鶴子在與疾病作鬥爭和繼續朝聖的過程中,兩年來致力於茶的生活。

In the Japanese tea ceremony, the host serves traditional kaiseki cuisine, sake, and finally tea to the guests. The ritual, established as an art form more than four centuries ago, is believed to be the foundation of Japan’s omotenashi hospitality. One woman has decided to embark on a unique nationwide pilgrimage to immerse herself in the art.

Tsuruko Hanzawa is a rare “catering chef” of tea ceremonies. At 70, she loaded her pots, pans, and tools for making tea onto a van and set off in her kimono, serving food using local ingredients and tea to the people she meets along the way. This documentary follows Tsuruko for two years as she battles illness to continue her pilgrimage.

在日本的茶道中,主人向客人提供傳統的懷石料理、清酒,最後是茶。這種儀式在四個多世紀前就被確立為一種藝術形式,被認為是日本表裏如一的接待方式的基礎。一位女士決定在全國範圍內進行一次獨特的朝聖之旅,讓自己沈浸在這種藝術中。Tsuruko Hanzawa是一位罕見的茶道 “餐飲主廚”。

70歲時,她把她的鍋碗瓢盆和泡茶工具裝上一輛面包車,穿著和服出發,用當地的食材和茶為沿途遇到的人提供食物。這部紀錄片跟隨鶴子兩年,她與疾病作鬥爭,繼續她的朝聖之旅。

日本の茶道は、亭主が伝統的な懐石料理と酒、そして最後にお茶を客にふるまうものである。4世紀以上前に芸術として確立されたこの儀式は、日本の「おもてなし」の基本であると考えられている。そのおもてなし術にどっぷりと浸かるため、ユニークな全国巡礼の旅を決行した女性がいる。半澤鶴子さんは、茶道界でも珍しい「仕出し料理人」である。

70歳の彼女は、鍋や茶道具をワゴン車に積み込み、着物姿で旅立ち、道中で出会った人々に地元の食材を使った料理とお茶をふるまう。本作は、病気と闘いながら巡礼を続ける鶴子さんの2年間を追ったドキュメンタリーである。

鶴子在德國的茶之旅Tsuruko’s Tea Journey in Germany鶴子のドイツ紅茶紀行

Hanzawa Tsuruko is a master of chaji, a tea ceremony that starts with an exquisitely prepared meal and finishes with matcha tea served from the heart. The purpose of this four-hour event is to treasure every encounter in life, knowing that it will never recur. Tsuruko has been traveling around Japan to encounter new people and share chaji with them. Last autumn, at the age of 76, she set off on a tea journey across Germany. The program chronicles her month-long odyssey.

半澤鶴子是一位茶道大師,這種茶道以精心準備的美食開始,以發自內心的抹茶結束。這個四小時的活動的目的是珍惜生命中的每一次相遇,因為知道它永遠不會再出現。鶴子一直在日本各地旅行,遇到新的人並與他們分享茶道。去年秋天,在76歲的時候,她開始了穿越德國的茶葉之旅。該節目記錄了她為期一個月的旅程。

半澤鶴子は、精緻な料理で始まり、心を込めて点てた抹茶で終わる茶道の達人である。この4時間のイベントの目的は、二度とない人生におけるすべての出会いを大切にすることだ。鶴子さんは、日本全国を旅して新しい出会いを求め、茶事を伝えてきた。昨年秋、76歳の彼女はドイツ縦断のお茶の旅に出た。番組では、その1ヶ月の旅の記録を紹介します。

夏日印花連衣裙網址:ttps://www.artistfashion.com/zh_tw/?utm_source=BrotherMedia&utm_medium=DJY/NTD&utm_campaign=Summer2022&utm_content=300×600

觀看鏈接: https://sypa.us/3Cw9Z8y

無限觀看【神韻作品】(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN/subscription

To purchase tickets to Shen Yun, please login購買神韻門票請登錄:https://www.shenyun.com/tickets Can’t wa

輪大法全部經書:

正體:https://big5.falundafa.org/falun-dafa

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-b

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/

All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.html

Read online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/

Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.html

Kostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/

All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.html

Read online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/

Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/

法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html

法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

編集者:鈴蘭

責任編輯:xtd

【迎接新世紀】網站宗旨:傳播真相 回歸傳統。把正的善的美的純的光明作品呈現給大眾使讀者受益的非贏利公益事業。特點:群英薈萃之地 民眾容通之處。(海納百川 潤澤蒼生)歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:liwenhan87@gmail.co

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading