02/04/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

识英雄(雌)重英雄(雌):高市早苗迎接梅洛尼生日访日(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

识英雄(雌)重英雄(雌):高市早苗迎接梅洛尼生日访日

文|明心

近日,日本首相高市早苗在官方场合热烈欢迎意大利总理乔治娅·梅洛尼到访日本。这次访问具有特别意义——梅洛尼专程来到日本庆祝自己的49岁生日,并带着年幼的小女儿同行。

两位女性领导人都是国际政坛知名的保守派人物,同时也是各自国家政治舞台上的重量级人物。在会面中,高市早苗与梅洛尼互动亲切,展现出女性领导人之间难得的友情与默契。有人形容,她们就像亲姐妹般的亲近,传为美谈。

在此次交流中,双方不仅讨论了双边关系,也展现了人性化的一面:梅洛尼的女儿陪同访问,成为媒体镜头中的温馨画面。高市早苗也展现了作为东道主的热情和细心安排,使得访问氛围轻松而愉快。

在此,我们也向梅洛尼送上祝福:生日快乐,青春美丽,事业与生活皆顺遂!

这一事件让人看到,政治人物的正式外交之外,也有温暖与人性的瞬间。无论国籍、立场,友谊和关怀总能跨越边界,为公众留下美好的印象。

識英雄(雌)重英雄(雌):高市早苗迎接梅洛尼生日訪日

文|明心

近日,日本首相高市早苗在官方場合熱烈歡迎義大利總理喬治娅·梅洛尼到訪日本。這次訪問具有特別意義——梅洛尼專程來到日本慶祝自己的49歲生日,並帶著年幼的小女兒同行。

兩位女性領導人都是國際政壇知名的保守派人物,同時也是各自國家政治舞台上的重量級人物。在會面中,高市早苗與梅洛尼互動親切,展現出女性領導人之間難得的友情與默契。有人形容,她們就像親姐妹般的親近,傳為美談。

在此次交流中,雙方不僅討論了雙邊關係,也展現了人性化的一面:梅洛尼的女兒陪同訪問,成為媒體鏡頭中的溫馨畫面。高市早苗也展現了作為東道主的熱情和細心安排,使得訪問氛圍輕鬆而愉快。

在此,我們也向梅洛尼送上祝福:生日快樂,青春美麗,事業與生活皆順遂!

這一事件讓人看到,政治人物的正式外交之外,也有溫暖與人性的瞬間。無論國籍、立場,友誼和關懷總能跨越邊界,為公眾留下美好的印象。

Recognizing Women Leaders: Sanae Takaichi Welcomes Meloni on Her Birthday Visit to Japan

By Mingxin

Recently, Japanese Prime Minister Sanae Takaichi warmly welcomed Italian Prime Minister Giorgia Meloni during an official visit to Japan. This visit carried special significance—Meloni traveled to Japan specifically to celebrate her 49th birthday, accompanied by her young daughter.

Both female leaders are well-known conservative figures on the international political stage and hold significant influence in their respective countries. During their meeting, Takaichi and Meloni interacted warmly, demonstrating a rare friendship and mutual understanding between women leaders. Some have described their closeness as akin to that of sisters, a story widely admired.

During this exchange, the leaders not only discussed bilateral relations but also revealed a human side: Meloni’s daughter accompanied her throughout the visit, creating heartwarming moments captured by the media. Takaichi, as the host, displayed warmth and careful arrangements, making the visit relaxed and enjoyable.

Here, we also extend our wishes to Meloni: Happy Birthday! Wishing you youthfulness, beauty, and success in both career and life!

This event reminds us that beyond formal diplomacy, political figures can show warmth and humanity. Regardless of nationality or political stance, friendship and care can transcend borders, leaving a positive impression on the public.

Heldinnen erkennen, Heldinnen schätzen: Sanae Takaichi empfängt Meloni zu ihrem Geburtstagsbesuch in Japan

Von Mingxin

Kürzlich hat die japanische Ministerpräsidentin Sanae Takaichi die italienische Ministerpräsidentin Giorgia Meloni bei einem offiziellen Besuch in Japan herzlich willkommen geheißen. Dieser Besuch hatte eine besondere Bedeutung – Meloni reiste eigens nach Japan, um ihren 49. Geburtstag zu feiern, begleitet von ihrer kleinen Tochter.

Beide weiblichen Führungspersönlichkeiten sind international als konservative Politikerinnen bekannt und zählen zu den einflussreichen Persönlichkeiten auf der politischen Bühne ihrer jeweiligen Länder. Während des Treffens interagierten Takaichi und Meloni auf freundliche Weise und zeigten eine seltene Freundschaft und gegenseitiges Verständnis zwischen Frauen in Führungspositionen. Manche beschrieben ihre Nähe sogar wie die von Schwestern – eine Geschichte, die weithin bewundert wird.

Während dieses Austauschs besprachen die beiden nicht nur bilaterale Beziehungen, sondern zeigten auch eine menschliche Seite: Melonis Tochter begleitete sie während des gesamten Besuchs, was herzerwärmende Momente für die Medien schuf. Takaichi zeigte als Gastgeberin Wärme und sorgsame Organisation, wodurch die Atmosphäre des Besuchs entspannt und angenehm war.

Hiermit senden wir auch unsere besten Wünsche an Meloni: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Mögest du jugendlich, schön und erfolgreich in Beruf und Leben sein!

Dieses Ereignis zeigt, dass politische Persönlichkeiten jenseits der offiziellen Diplomatie auch Wärme und Menschlichkeit zeigen können. Unabhängig von Nationalität oder politischer Ausrichtung können Freundschaft und Fürsorge Grenzen überwinden und einen positiven Eindruck bei der Öffentlichkeit hinterlassen.

英雄(女性)を認め、英雄(女性)を称える:高市早苗、メローニの誕生日訪日を歓迎

文|明心

最近、日本の首相・高市早苗は、イタリアの首相ジョルジャ・メローニの日本訪問を公式の場で熱烈に歓迎しました。この訪問は特別な意味を持ちます――メローニは自身の49歳の誕生日を祝うためにわざわざ日本を訪れ、幼い娘も同行しました。

両女性リーダーは国際政治の保守派として著名であり、それぞれ自国の政治舞台でも重要な存在です。会談の中で、高市早苗とメローニは親密な交流を見せ、女性リーダー同士の稀有な友情と信頼感を示しました。まるで姉妹のように親しい関係だと形容する声もあり、話題となっています。

今回の交流では、両首脳は二国間関係について議論するだけでなく、人間味あふれる一面も垣間見えました。メローニの娘が同行し、メディアのカメラに映る温かい場面となりました。高市早苗もホストとしての熱意と細やかな心配りを示し、訪問の雰囲気は和やかで心地よいものとなりました。

ここに、メローニに心からの祝福を送ります:お誕生日おめでとうございます。若々しく美しく、仕事も生活も順調でありますように!

この出来事は、政治家の公式外交の場を超えても、温かさや人間らしさが存在することを示しています。国籍や立場を問わず、友情や思いやりは国境を越え、一般の人々に良い印象を残すことができるのです。

Nhận diện anh hùng (nữ) – Trân trọng anh hùng (nữ): Thủ tướng Sanae Takaichi đón tiếp sinh nhật của Meloni tại Nhật Bản

Bởi|Minh Tâm

Gần đây, Thủ tướng Nhật Bản Takaichi Sanae đã nồng nhiệt chào đón Thủ tướng Ý Giorgia Meloni đến thăm Nhật Bản trong một dịp chính thức. Chuyến thăm này mang ý nghĩa đặc biệt – Meloni đã đến Nhật Bản để kỷ niệm sinh nhật lần thứ 49 của mình và đi cùng con gái nhỏ.

Cả hai nữ lãnh đạo đều là những nhân vật bảo thủ nổi tiếng trên trường quốc tế và là những nhân tố quan trọng trên chính trường của mỗi quốc gia. Trong cuộc gặp gỡ, Takaichi Sanae và Meloni đã tương tác thân thiện, thể hiện tình bạn hiếm có và sự đồng điệu giữa các nữ lãnh đạo. Nhiều người nhận xét, họ gần gũi như những người chị em ruột, trở thành câu chuyện đẹp được nhắc đến.

Trong chuyến trao đổi này, hai bên không chỉ thảo luận về quan hệ song phương mà còn bộc lộ khía cạnh nhân văn: con gái của Meloni đi cùng, tạo nên những khoảnh khắc ấm áp trong ống kính truyền thông. Takaichi Sanae cũng thể hiện sự nhiệt tình và chu đáo với vai trò chủ nhà, khiến không khí chuyến thăm trở nên thoải mái và vui vẻ.

Chúng ta cũng xin gửi những lời chúc tốt đẹp đến Meloni: chúc mừng sinh nhật, luôn trẻ trung xinh đẹp, công việc và cuộc sống thuận lợi!

Sự kiện này cho thấy, bên cạnh ngoại giao chính thức, các chính trị gia cũng có những khoảnh khắc ấm áp và nhân văn. Dù quốc tịch hay lập trường khác nhau, tình bạn và sự quan tâm luôn có thể vượt qua biên giới, để lại ấn tượng đẹp trong lòng công chúng.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading