02/04/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

有一种伤害,叫作「过早的温柔」(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

有一种伤害,叫作「过早的温柔」

——成长路上,没有人能替你长出翅膀

文:明心 · 天心


有一个故事,常常让人在安静中久久不语。

一个小男孩在草地上捡到一个蛹,带回家细心照看。
几天后,蛹壳裂开了一道细细的缝,他看见里面似乎有生命在蠢动。又过了几天,缝隙变大,一只蝴蝶正在里面拼命挣扎。

它一次次用力,却一次次被卡住。
时间一分一秒过去,挣扎持续了好几个小时。

小男孩看得心疼了。
他拿起剪刀,小心翼翼地剪开蛹壳,帮助蝴蝶“顺利”出生。

蝴蝶出来了。
可是,它的身体鼓鼓的,翅膀软软的,无论怎么拍动,都飞不起来。
没多久,它静静地死去了。

后来才知道——
蛹中那段漫长而痛苦的挣扎,正是蝴蝶把体内的液体一点一点挤进翅膀的过程。
只有经历那样的挤压,翅膀才会变得有力量。
而被“帮忙”的蝴蝶,错过了这个关键的成长阶段,也就失去了飞翔的能力。


有些苦,不能代替承受

很多时候,我们以为“帮助”就是善良,
以为“让对方少受点苦”就是爱。

于是,我们忍不住插手——
替孩子做选择,替朋友扛责任,替家人承担他们本该承担的重量。

可我们忘了:
成长,从来不是被保护出来的,而是被磨出来的。

曾经有一位母亲,总怕孩子吃苦。
孩子作业写慢了,她帮;
考试失利了,她找理由;
与人冲突,她第一时间出面解决。

她说:“我只是舍不得他受委屈。”

多年后,孩子步入社会,却几乎承受不了任何挫折。
一点否定就崩溃,一点压力就逃避。
他不是不聪明,而是从未学会独自站立。

母亲这才明白,
那些她“替孩子挡掉的风雨”,
其实正是孩子本该用来锻炼筋骨的力量。


有些路,必须自己走完

还有一个故事。

一位年轻人学习拉小提琴。
初学时,手指磨破、音准刺耳,他几次想放弃。
老师没有安慰,也没有鼓励,只是淡淡地说:

“每天一小时,拉满一年,再来找我。”

一年后,他的手指结了茧,音色稳定而温润。
那一天,老师第一次点头说:“现在,你的琴声站得住了。”

如果那一年里,老师因为心疼而缩短练习,
那么,他永远拉不出后来那样有生命力的声音。


那些熬过去的时刻,正在塑造你

我们总希望事情快一点、顺一点,
最好绕开所有疼痛与不顺。

可回头看才发现——
那些被误解的阶段,
那些孤独、委屈、咬牙撑住的夜晚,
正是我们一点一点长出翅膀的过程。

没有那段挣扎,
就没有真正的力量。

真正的慈悲,
不是急着拯救;
而是相信——
对方有能力走过那段必经之路。

真正的爱,
不是过早的温柔;
而是在风雨中,
不夺走他成长的机会。

愿我们在心疼他人的同时,
也能尊重生命的节奏;
在想要帮助之前,
先问一问——

这一步,是他该自己走的吗?

因为,
没有人能替另一个人,
长出翅膀。

有一種傷害,叫作「過早的溫柔」

——成長路上,沒有人能替你長出翅膀

文:明心 · 天心


有一個故事,常常讓人在安靜中久久不語。

一個小男孩在草地上撿到一個蛹,帶回家細心照看。
幾天後,蛹殼裂開了一道細細的縫,他看見裡面似乎有生命在蠢動。又過了幾天,縫隙變大,一隻蝴蝶正在裡面拼命掙扎。

牠一次次用力,卻一次次被卡住。
時間一分一秒過去,掙扎持續了好幾個小時。

小男孩看得心疼了。
他拿起剪刀,小心翼翼地剪開蛹殼,幫助蝴蝶「順利」出生。

蝴蝶出來了。
可是,牠的身體鼓鼓的,翅膀軟軟的,無論怎麼拍動,都飛不起來。
沒多久,牠靜靜地死去了。

後來才知道——
蛹中那段漫長而痛苦的掙扎,正是蝴蝶把體內的液體一點一點擠進翅膀的過程。
只有經歷那樣的擠壓,翅膀才會變得有力量。
而被「幫忙」的蝴蝶,錯過了這個關鍵的成長階段,也就失去了飛翔的能力。


有些苦,不能代替承受

很多時候,我們以為「幫助」就是善良,
以為「讓對方少受點苦」就是愛。

於是,我們忍不住插手——
替孩子做選擇,替朋友扛責任,替家人承擔他們本該承擔的重量。

可我們忘了:
成長,從來不是被保護出來的,而是被磨出來的。


曾經有一位母親,總怕孩子吃苦。
孩子作業寫慢了,她幫;
考試失利了,她找理由;
與人衝突,她第一時間出面解決。

她說:「我只是捨不得他受委屈。」

多年後,孩子步入社會,卻幾乎承受不了任何挫折。
一點否定就崩潰,一點壓力就逃避。
他不是不聰明,而是從未學會獨自站立

母親這才明白,
那些她「替孩子擋掉的風雨」,
其實正是孩子本該用來鍛鍊筋骨的力量。


有些路,必須自己走完

還有一個故事。

一位年輕人學習拉小提琴。
初學時,手指磨破、音準刺耳,他幾次想放棄。
老師沒有安慰,也沒有鼓勵,只是淡淡地說:

「每天一小時,拉滿一年,再來找我。」

一年後,他的手指結了繭,音色穩定而溫潤。
那一天,老師第一次點頭說:「現在,你的琴聲站得住了。」

如果那一年裡,老師因為心疼而縮短練習,
那麼,他永遠拉不出後來那樣有生命力的聲音。


那些熬過去的時刻,正在塑造你

我們總希望事情快一點、順一點,
最好繞開所有疼痛與不順。

可回頭看才發現——
那些被誤解的階段,
那些孤獨、委屈、咬牙撐住的夜晚,
正是我們一點一點長出翅膀的過程。

沒有那段掙扎,
就沒有真正的力量。


真正的慈悲,
不是急著拯救;
而是相信——
對方有能力走過那段必經之路。

真正的愛,
不是過早的溫柔;
而是在風雨中,
不奪走他成長的機會。

願我們在心疼他人的同時,
也能尊重生命的節奏;
在想要幫助之前,
先問一問——

這一步,是他該自己走的嗎?

因為,
沒有人能替另一個人,
長出翅膀。

A Kind of Harm Called “Too-Early Tenderness”

— On the Road of Growth, No One Can Grow Wings for You

By: Mingxin · Tianxin

There is a story that often leaves people quietly reflective for a long time.

A young boy once found a cocoon in the grass and carefully took it home.
A few days later, a thin crack appeared in the cocoon. He noticed signs of life inside. Days passed, the opening widened, and a butterfly began struggling desperately to emerge.

It pushed again and again, only to be stuck each time.
Minutes turned into hours. The struggle continued without pause.

The boy felt distressed watching this.
Out of compassion, he picked up a pair of scissors and gently cut open the cocoon, helping the butterfly to be “born smoothly.”

The butterfly came out.
But its body was swollen, its wings soft and weak. No matter how hard it tried to flap them, it could not fly.
Before long, it lay still and died quietly.

Only later did people understand—
That long, painful struggle inside the cocoon was the very process by which the butterfly slowly pushed its body fluid into its wings.
Only through that pressure do the wings gain strength.
The butterfly that was “helped” missed this crucial stage of growth—and lost its chance to fly.


Some Hardships Cannot Be Endured for Another

So often, we believe that “helping” is kindness,
That sparing someone from pain is love.

And so we step in—
Making choices for our children, carrying responsibilities for our friends, bearing burdens our family members should have carried themselves.

But we forget this:
Growth is never nurtured by protection—it is forged through trials.

There was once a mother who feared her child might suffer.
When homework was slow, she helped.
When exams went poorly, she made excuses.
When conflicts arose, she stepped in immediately.

“I just couldn’t bear to see him hurt,” she said.

Years later, when the child entered society, he could hardly withstand any setback.
A little criticism broke him down; a little pressure made him withdraw.
He was not unintelligent—he had simply never learned how to stand on his own.

Only then did the mother realize:
The storms she had “blocked” for him
Were precisely what should have strengthened his bones and spirit.


Some Paths Must Be Walked Alone

There is another story.

A young man was learning to play the violin.
In the beginning, his fingers bled, his intonation was harsh, and he wanted to quit many times.
The teacher neither comforted nor encouraged him, only saying calmly:

“Practice one hour a day. Do this for one year. Then come back.”

A year later, calluses had formed on his fingers, and his tone was steady and warm.
That day, the teacher finally nodded and said, “Now your music can stand on its own.”

Had the teacher shortened the practice out of sympathy,
That young man would never have produced a sound with such life and depth.


The Moments You Endure Are Shaping You

We all hope things will move faster, go smoother,
That we might bypass pain and hardship altogether.

But looking back, we realize—
Those misunderstood stages,
Those lonely, aggrieved nights when we clenched our teeth and carried on,
Were the very moments in which our wings were forming.

Without struggle,
There is no true strength.

True compassion
Is not rushing to rescue,
But trusting that another has the strength to walk their necessary path.

True love
Is not tenderness given too early,
But allowing growth to unfold—even in wind and rain—
Without taking away the chance to become strong.

May we, even as we feel compassion for others,
Learn to respect the rhythm of life.
And before we step in to help,
Pause to ask:

Is this a step they must take themselves?

Because
No one can grow wings
For another soul.

Eine Form von Verletzung heißt „zu frühe Sanftheit“

— Auf dem Weg des Erwachsenwerdens kann niemand für dich Flügel wachsen lassen

Von: Mingxin · Tianxin

Es gibt eine Geschichte, die viele Menschen still werden lässt.

Ein kleiner Junge fand eines Tages auf einer Wiese einen Kokon und nahm ihn behutsam mit nach Hause.
Einige Tage später zeigte sich ein feiner Riss in der Hülle. Er bemerkte, dass sich darin etwas regte. Wieder vergingen ein paar Tage, der Spalt wurde größer – ein Schmetterling kämpfte verzweifelt darum, herauszukommen.

Immer wieder strengte er sich an, doch immer wieder blieb er stecken.
Minute um Minute verging, der Kampf dauerte mehrere Stunden.

Der Junge konnte es nicht mehr mit ansehen.
Aus Mitleid nahm er eine Schere und schnitt vorsichtig den Kokon auf, um dem Schmetterling zu einer „leichten Geburt“ zu verhelfen.

Der Schmetterling kam heraus.
Doch sein Körper war aufgequollen, seine Flügel weich und kraftlos.
So sehr er sie auch bewegte – er konnte nicht fliegen.
Kurz darauf starb er still.

Erst später wurde klar:
Der lange und schmerzhafte Kampf im Kokon war notwendig, damit der Schmetterling die Körperflüssigkeit allmählich in seine Flügel pressen konnte.
Nur durch diesen Prozess gewinnen die Flügel ihre Stärke.
Der „geholfene“ Schmetterling verpasste diese entscheidende Phase des Wachstums – und verlor damit die Fähigkeit zu fliegen.


Manche Schmerzen kann niemand für einen anderen tragen

Oft glauben wir, „Helfen“ sei gleichbedeutend mit Güte,
und jemanden vor Leid zu bewahren sei Liebe.

So greifen wir ein –
treffen Entscheidungen für unsere Kinder,
übernehmen Verantwortung für Freunde,
tragen Lasten, die andere selbst tragen müssten.

Doch wir vergessen:
Wachstum entsteht nicht durch Schutz, sondern durch Reibung.

Es gab einmal eine Mutter, die große Angst hatte, ihr Kind könnte leiden.
Schrieb es die Hausaufgaben zu langsam, half sie.
Versagte es in Prüfungen, fand sie Ausreden.
Gab es Konflikte, griff sie sofort ein.

„Ich wollte ihm einfach keine Schmerzen zumuten“, sagte sie.

Viele Jahre später, als das Kind ins Berufsleben trat, konnte es kaum mit Rückschlägen umgehen.
Ein wenig Kritik ließ es zusammenbrechen, ein wenig Druck führte zur Flucht.
Es war nicht unfähig – es hatte nur nie gelernt, allein zu stehen.

Erst da erkannte die Mutter:
Die Stürme, die sie ihrem Kind „erspart“ hatte,
waren genau jene Kräfte gewesen, die es hätten stärken sollen.


Manche Wege müssen allein gegangen werden

Es gibt noch eine weitere Geschichte.

Ein junger Mann lernte Geige zu spielen.
Zu Beginn waren seine Finger wund, die Töne schrill, und oft wollte er aufgeben.
Der Lehrer tröstete ihn nicht und ermutigte ihn auch nicht, sondern sagte nur ruhig:

„Eine Stunde täglich. Ein Jahr lang. Dann komm wieder.“

Ein Jahr später waren seine Finger von Hornhaut bedeckt, und sein Klang war ruhig und warm.
An diesem Tag nickte der Lehrer erstmals und sagte:
„Jetzt kann deine Musik stehen.“

Hätte der Lehrer aus Mitleid die Übungszeit verkürzt,
hätte dieser junge Mann niemals einen Klang voller Leben und Tiefe hervorgebracht.


Die Zeiten, die du durchstehst, formen dich

Wir wünschen uns oft, dass alles schneller geht, reibungsloser verläuft,
dass wir Schmerz und Widerstände umgehen können.

Doch im Rückblick erkennen wir:
Gerade die unverstandenen Phasen,
die einsamen Nächte voller Zweifel und innerem Durchhalten,
waren die Momente, in denen unsere Flügel gewachsen sind.

Ohne diesen Kampf
gibt es keine echte Stärke.

Wahre Barmherzigkeit
bedeutet nicht, sofort zu retten,
sondern darauf zu vertrauen,
dass ein Mensch den notwendigen Weg selbst gehen kann.

Wahre Liebe
ist keine zu frühe Sanftheit,
sondern die Bereitschaft, im Wind und Regen
die Chance zum Wachsen nicht zu nehmen.

Mögen wir, selbst wenn wir Mitgefühl empfinden,
den Rhythmus des Lebens respektieren.
Und bevor wir helfen, uns fragen:

Ist das ein Schritt, den er selbst gehen muss?

Denn
niemand kann für einen anderen
Flügel wachsen lassen.

「早すぎる優しさ」という名の傷

— 成長の道で、誰もあなたの代わりに翼を生やすことはできない

文:明心 · 天心

静かに心を打ち、長く余韻を残す物語がある。

ある日、小さな男の子が草原で一つの繭を見つけ、家に持ち帰って大切に世話をした。
数日後、繭の殻に細い亀裂が入り、中で何かが動いているのが見えた。さらに数日が過ぎ、裂け目は大きくなり、一匹の蝶が必死にもがいていた。

何度も力を振り絞るが、そのたびに途中で止まってしまう。
時間は一分一分と過ぎ、もがき続けること数時間。

男の子は見ていられなくなった。
かわいそうに思い、ハサミを取り、繭をそっと切り開いて、蝶が「楽に」生まれるよう助けた。

蝶は外に出た。
しかし、体は膨らみ、翅は柔らかく力がない。
どれだけ羽ばたいても、飛ぶことができなかった。
やがて、静かに命を終えた。

後になってわかったことがある——
繭の中での長く苦しいもがきは、体内の液体を少しずつ翅へ送り込むための大切な過程だった。
その圧力を経てこそ、翅は強くなる。
「助けられた」蝶は、この重要な成長の段階を逃し、飛ぶ力を失ってしまったのだ。


代わりに背負えない苦しみがある

私たちはよく、「助けること」が優しさだと思い、
「苦しみを減らしてあげること」が愛だと信じている。

だからつい、手を出してしまう——
子どもの代わりに選択し、
友人の責任を引き受け、
家族が本来背負うべき重さを肩代わりする。

しかし、忘れてはいけない。
成長は守られて生まれるものではなく、磨かれて生まれるものだ。

かつて、子どもに苦労をさせたくない母親がいた。
宿題が遅ければ手伝い、
試験に失敗すれば理由を探し、
人との衝突があれば真っ先に間に入った。

「ただ、つらい思いをさせたくなかっただけ」

そう言っていた。

年月が経ち、子どもが社会に出ると、少しの挫折にも耐えられなくなっていた。
わずかな否定で崩れ、少しの重圧で逃げてしまう。
能力がないのではない。
一人で立つことを学ぶ機会がなかったのだ。

母親はようやく気づいた。
自分が「防いであげた嵐」こそが、
子どもが強くなるために必要だった力だったのだと。


自分で歩かなければならない道がある

もう一つの話がある。

ある若者がヴァイオリンを学び始めた。
指は擦り切れ、音程は不安定で、何度も諦めかけた。
しかし教師は慰めも励ましもせず、静かにこう言った。

「毎日一時間。一年間続けなさい。それから来なさい。」

一年後、指には胼胝(まめ)ができ、音色は安定し、深みを帯びていた。
その日、教師は初めてうなずき、こう言った。

「今なら、君の音は立っている。」

もしあの一年、教師が情に流されて練習を減らしていたら、
彼は決して、あの生命力ある音を奏でることはできなかっただろう。


耐え抜いた時間が、あなたを形づくる

私たちはいつも、物事が早く、順調に進むことを望む。
痛みや困難を避けて通りたいと思う。

だが振り返ってみると——
誤解された時期、
孤独や悔しさを抱え、歯を食いしばって耐えた夜こそが、
少しずつ翼を育てていた時間だったと気づく。

そのもがきがなければ、
本当の強さは生まれない。

真の慈悲とは、
急いで救い出すことではなく、
相手がその道を歩き切る力を持っていると信じること。

真の愛とは、
早すぎる優しさではなく、
風雨の中でも、
成長の機会を奪わないこと。

誰かを思いやる気持ちを大切にしながらも、
生命のリズムを尊重できますように。
そして手を差し伸べる前に、こう問いかけてみてほしい。

これは、彼自身が歩くべき一歩だろうか?

なぜなら——
誰も、他の人の代わりに
翼を生やすことはできないのだから。

Có một kiểu tổn thương, gọi là “sự dịu dàng quá sớm”
— Trên con đường trưởng thành, không ai có thể mọc cánh thay bạn

Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm

Có một câu chuyện, mỗi khi nhớ lại, đều khiến người ta lặng im rất lâu.

Một cậu bé nhặt được một chiếc kén trên bãi cỏ và mang về nhà, cẩn thận chăm sóc.
Vài ngày sau, vỏ kén nứt ra một khe rất nhỏ, bên trong dường như có sự sống đang cựa mình.
Thêm vài ngày nữa, khe nứt lớn dần, cậu nhìn thấy một con bướm đang cố gắng thoát ra.

Nó liên tục vùng vẫy, nhưng lại liên tục bị mắc kẹt.
Thời gian trôi qua từng chút một, sự giãy giụa kéo dài hàng giờ liền.

Cậu bé nhìn mà xót xa.
Cậu cầm lấy chiếc kéo, nhẹ nhàng cắt vỏ kén, giúp con bướm “ra đời” một cách dễ dàng hơn.

Con bướm đã ra ngoài.
Nhưng thân thể nó căng phồng, đôi cánh mềm oặt, dù cố vỗ thế nào cũng không bay lên được.
Không bao lâu sau, nó lặng lẽ chết đi.

Sau này mới biết —
Khoảng thời gian đau đớn trong chiếc kén chính là lúc con bướm ép từng chút chất dịch trong cơ thể vào đôi cánh.
Chỉ qua quá trình đó, cánh mới có đủ sức mạnh để bay.
Con bướm được “giúp đỡ” đã bỏ lỡ giai đoạn trưởng thành quan trọng ấy, và vì thế, đánh mất khả năng bay lượn.

Có những nỗi đau, không thể chịu thay

Nhiều khi, chúng ta nghĩ rằng “giúp đỡ” chính là lòng tốt,
nghĩ rằng “để người khác bớt khổ” chính là yêu thương.

Vì vậy, ta không kìm được việc can thiệp —
làm thay quyết định cho con cái,
gánh hộ trách nhiệm cho bạn bè,
chịu thay những áp lực mà người thân đáng ra phải tự gánh.

Nhưng chúng ta quên mất rằng:
trưởng thành chưa bao giờ là kết quả của sự che chở,
mà là kết quả của sự tôi luyện.

Có một người mẹ luôn sợ con mình chịu khổ.
Con làm bài chậm, bà làm giúp;
thi không tốt, bà tìm lý do;
xảy ra mâu thuẫn, bà lập tức đứng ra giải quyết.

Bà nói: “Tôi chỉ không nỡ để con bị tổn thương.”

Nhiều năm sau, khi bước vào xã hội,
đứa trẻ ấy hầu như không chịu nổi bất kỳ thất bại nào.
Chỉ một lời phủ nhận cũng khiến nó sụp đổ,
chỉ một chút áp lực cũng muốn trốn tránh.

Không phải vì nó kém cỏi,
mà vì nó chưa từng học cách tự đứng vững.

Lúc ấy, người mẹ mới hiểu ra —
những “giông gió” mà bà từng chắn giúp con,
chính là sức mạnh mà con cần để rèn luyện bản thân.

Có những con đường, phải tự mình đi hết

Còn một câu chuyện khác.

Một chàng trai trẻ học kéo đàn violin.
Những ngày đầu, ngón tay rớm máu, âm thanh chói tai, anh nhiều lần muốn bỏ cuộc.
Người thầy không an ủi, cũng không động viên, chỉ nói nhẹ nhàng:

“Mỗi ngày một giờ, kéo đủ một năm, rồi hãy quay lại gặp tôi.”

Một năm sau, ngón tay anh chai sạn, âm sắc ổn định và tròn đầy.
Ngày ấy, người thầy lần đầu gật đầu:
“Bây giờ, tiếng đàn của con đã đứng vững.”

Nếu trong năm đó, vì thương học trò mà thầy rút ngắn thời gian luyện tập,
thì anh sẽ không bao giờ kéo được thứ âm nhạc có sinh mệnh như sau này.

Những khoảnh khắc vượt qua, đang âm thầm tạo nên bạn

Chúng ta luôn mong mọi việc nhanh hơn, thuận lợi hơn,
tốt nhất là tránh được mọi đau đớn và trắc trở.

Nhưng khi ngoảnh đầu nhìn lại mới thấy —
những giai đoạn không được thấu hiểu,
những lúc cô đơn, tủi thân, cắn răng chịu đựng,
chính là quá trình chúng ta từng chút một mọc cánh.

Không có sự giằng co ấy,
sẽ không có sức mạnh thật sự.

Lòng từ bi chân chính
không phải là vội vàng cứu giúp,
mà là tin rằng —
người kia có đủ khả năng đi qua đoạn đường cần đi.

Tình yêu chân chính
không phải là sự dịu dàng quá sớm,
mà là giữa phong ba,
không cướp mất cơ hội trưởng thành của họ.

Nguyện rằng, khi thương người,
chúng ta cũng biết tôn trọng nhịp điệu của sinh mệnh;
trước khi muốn giúp,
hãy tự hỏi —

bước này,
có phải họ cần tự mình đi không?

Bởi vì,
không ai có thể thay người khác,
mọc lên đôi cánh của chính họ.

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading