07/03/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

《走过三界,只为今朝》——唤醒曾经得法而离开修炼的大法弟子(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글.視頻

当我回首人生,才知道慈悲的师父一直都在身边——一位修炼人的生命感悟(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글

《走过三界,只为今朝》

——唤醒曾经得法而离开修炼的大法弟子

第一部 誓约未竟

第一章 生命停止的那一天

——有些故事,直到生命结束,才真正开始。

导语

世界上有两种告别。

一种,是家人眼中的离开。

另一种,是生命真正开始回望自己的一生。

有人一生功成名就,临终时却带不走一丝荣耀;有人平凡无名,却在生命最后一刻,才发现自己曾背负着远比人间更大的使命。

这是一则流传于修炼者之间的见闻所引发的文学创作。

它未必能被科学验证,却提出了一个值得每一个人思考的问题:

如果人生不只是短短几十年,我们今天所做的一切,又将如何面对未来的自己?

二〇二三年三月一日。

春天刚刚开始。

街上的行人依旧忙碌。

有人赶着上班,有人低头看着手机,有人盘算着晚上的聚餐,有人正在为生活奔波。

在人群之中,一位五十三岁的中年男子,也像往常一样走在街道上。

没有惊天动地。

没有任何预兆。

就在下一个瞬间,他的脚步停住了。

身体缓缓倒下。

人生,定格在那一天。

救护车来了。

医护人员尽力抢救。

亲人赶到现场。

哭声、呼喊声、焦急的神情,交织成生命最后的一幕。

然而,时间没有因此停留。

医生最终宣告:

生命体征停止。

在人间,人们称之为死亡。

但对于许多古老文化而言,这或许只是另一段旅程的开始。

男子的一生,看似普通。

他出生在一个平凡家庭。

成年、成家、工作、养育子女,与千千万万普通人并没有太大不同。

然而,在他的生命中,曾经有过一段特殊的经历。

一九九九年以前,他接触过法轮大法,也观看过讲法录像。

那时,他曾被其中关于提升道德、返本归真、重德向善的理念深深吸引。

只是,那份缘分没有延续。

他没有真正走进修炼。

二〇〇〇年,在家人的鼓励下,他重新开始学法。

那半年,是他人生中少有的一段平静时光。

他每天阅读法理,努力要求自己做一个更好的人。

熟悉他的亲友都说,他整个人的精神状态似乎焕然一新。

可是,人生真正的考验,也悄然来临。

婚姻出现了剧烈的变故。

妻子的背离,如同一道惊雷,击碎了他所有的平静。

他无法放下。

怨恨、委屈、不甘、痛苦,在心中反复翻涌。

一天。

两天。

一年。

又一年。

那道伤口没有愈合,反而渐渐成了生命中最沉重的枷锁。

最终,他离开了修炼。

从此,他重新回到世俗生活之中。

日子依然一天天过去。

工作。

家庭。

柴米油盐。

偶尔,他也会想起曾经读过的那些法理。

偶尔,他也会想起当初那份想要做一个更好的人的时候,内心曾有过的光亮。

只是,每一次回想,都被一句话轻轻掩盖:

“等以后吧。”

可是,人生最无情的一件事,就是没有人知道,自己的“以后”,究竟还有多久。

五十三岁。

对许多人而言,正是人生逐渐成熟的阶段。

有人开始规划退休。

有人等待儿女成家。

有人准备与家人一起迎接人生下一段旅程。

谁也没有想到,他的人生,就停在了这一年。

一切,都来得太突然。

没有留下任何一句遗言。

没有来得及向任何人道别。

更没有机会,再重新选择一次。

如果把人的一生,比作一本书。

那么,很多人以为,最后一页,就是故事的结束。

然而,自古以来,不同文化都留下过相似的思考:

当肉身停止呼吸之后,真正需要面对的,也许不是别人,而是自己。

我们是否曾辜负善良?

是否曾违背初心?

是否还记得,年少时那个希望成为更好自己的愿望?

如果有一天,每一段人生都将重新回望,我们又会如何评价今天的自己?

没有人能替另一个人回答。

也没有人能替另一个人重新选择。

因为,每一天,每一念,都在悄悄书写着生命真正的历史。

(第一章完)

文/明心.天心

《走過三界,只為今朝》

——喚醒曾經得法而離開修煉的大法弟子

第一部 誓約未竟

第一章 生命停止的那一天

——有些故事,直到生命結束,才真正開始。

導語

世界上有兩種告別。

一種,是家人眼中的離開。

另一種,是生命真正開始回望自己的一生。

有人一生功成名就,臨終時卻帶不走一絲榮耀;有人平凡無名,卻在生命最後一刻,才發現自己曾背負著遠比人間更大的使命。

這是一則流傳於修煉者之間的見聞所引發的文學創作。

它未必能被科學驗證,卻提出了一個值得每一個人思考的問題:

如果人生不只是短短幾十年,我們今天所做的一切,又將如何面對未來的自己?


二〇二三年三月一日。

春天剛剛開始。

街上的行人依舊忙碌。

有人趕著上班,有人低頭看著手機,有人盤算著晚上的聚餐,有人正在為生活奔波。

在人群之中,一位五十三歲的中年男子,也像往常一樣走在街道上。

沒有驚天動地。

沒有任何預兆。

就在下一個瞬間,他的腳步停住了。

身體緩緩倒下。

人生,定格在那一天。

救護車來了。

醫護人員盡力搶救。

親人趕到現場。

哭聲、呼喊聲、焦急的神情,交織成生命最後的一幕。

然而,時間沒有因此停留。

醫生最終宣告:

生命體徵停止。

在人間,人們稱之為死亡。

但對於許多古老文化而言,這或許只是另一段旅程的開始。


男子的一生,看似普通。

他出生在一個平凡家庭。

成年、成家、工作、養育子女,與千千萬萬普通人並沒有太大不同。

然而,在他的生命中,曾經有過一段特殊的經歷。

一九九九年以前,他接觸過法輪大法,也觀看過講法錄像。

那時,他曾被其中關於提升道德、返本歸真、重德向善的理念深深吸引。

只是,那份緣分沒有延續。

他沒有真正走進修煉。

二〇〇〇年,在家人的鼓勵下,他重新開始學法。

那半年,是他人生中少有的一段平靜時光。

他每天閱讀法理,努力要求自己做一個更好的人。

熟悉他的親友都說,他整個人的精神狀態似乎煥然一新。

可是,人生真正的考驗,也悄然來臨。

婚姻出現了劇烈的變故。

妻子的背離,如同一道驚雷,擊碎了他所有的平靜。

他無法放下。

怨恨、委屈、不甘、痛苦,在心中反覆翻湧。

一天。

兩天。

一年。

又一年。

那道傷口沒有癒合,反而漸漸成了生命中最沉重的枷鎖。

最終,他離開了修煉。

從此,他重新回到世俗生活之中。

日子依然一天天過去。

工作。

家庭。

柴米油鹽。

偶爾,他也會想起曾經讀過的那些法理。

偶爾,他也會想起當初那份想要做一個更好的人時,內心曾有過的光亮。

只是,每一次回想,都被一句話輕輕掩蓋:

「等以後吧。」

可是,人生最無情的一件事,就是沒有人知道,自己的「以後」,究竟還有多久。


五十三歲。

對許多人而言,正是人生逐漸成熟的階段。

有人開始規劃退休。

有人等待兒女成家。

有人準備與家人一起迎接人生下一段旅程。

誰也沒有想到,他的人生,就停在了這一年。

一切,都來得太突然。

沒有留下任何一句遺言。

沒有來得及向任何人道別。

更沒有機會,再重新選擇一次。


如果把人的一生,比作一本書。

那麼,很多人以為,最後一頁,就是故事的結束。

然而,自古以來,不同文化都留下過相似的思考:

當肉身停止呼吸之後,真正需要面對的,也許不是別人,而是自己。

我們是否曾辜負善良?

是否曾違背初心?

是否還記得,年少時那個希望成為更好自己的願望?

如果有一天,每一段人生都將重新回望,我們又會如何評價今天的自己?

沒有人能替另一個人回答。

也沒有人能替另一個人重新選擇。

因為,每一天,每一念,都在悄悄書寫著生命真正的歷史。


(第一章完)

文/明心.天心

Walking Through the Three Realms, Only for This Day

Part One – An Unfinished Vow

Chapter One

The Day Life Came to a Stop

—Some stories do not truly begin until life itself comes to an end.

Introduction

There are two kinds of farewell in this world.

One is the farewell seen by family and friends.

The other begins when life itself looks back upon its own journey.

Some people spend a lifetime pursuing success and honor, only to discover that none of it can be taken beyond the final breath.

Others live quietly and anonymously, only to realize at life’s end that they had once carried a mission far greater than anything found in the human world.

The story that follows is a work of literary fiction inspired by accounts shared among practitioners.

It may not be something that science can verify, but it raises a question worthy of reflection:

If life is more than a few brief decades, how will the choices we make today be seen by our future selves?


March 1, 2023.

Spring had just begun.

The streets were filled with people going about their ordinary lives.

Some hurried to work.

Some walked with their eyes fixed on their phones.

Some were planning dinner with friends.

Others were simply trying to make a living.

Among them was a fifty-three-year-old man.

Like everyone else, he walked down the street as he had countless times before.

Nothing seemed unusual.

There was no warning.

Then, in the very next moment—

His footsteps stopped.

His body slowly collapsed.

His life came to a standstill.

An ambulance arrived.

Medical workers did everything they could.

His family rushed to the scene.

Crying.

Calling his name.

Praying for a miracle.

Yet time did not stop.

At last, the doctor quietly announced:

His vital signs had ceased.

In the human world, this is called death.

But in many ancient traditions, it is seen as the beginning of another journey.


By all appearances, his life had been ordinary.

He was born into a modest family.

He grew up, married, worked, and raised children.

In many ways, his life was no different from that of millions of others.

Yet there had once been an extraordinary chapter in his life.

Before 1999, he came across Falun Dafa and watched a series of its public lectures.

He was deeply moved by its teachings about moral cultivation, returning to one’s true nature, and living according to higher principles of virtue and compassion.

But that opportunity did not continue.

He never truly stepped onto the path of cultivation.

Then, in the year 2000, encouraged by family members who practiced, he began studying the teachings again.

Those six months became one of the most peaceful periods of his life.

Each day he read the teachings and sincerely tried to become a better person.

Those around him noticed the change.

His spirit seemed lighter.

His outlook brighter.

His heart more peaceful.

Yet it was precisely then that the greatest trial of his life quietly arrived.

His marriage suddenly fell apart.

His wife’s betrayal struck like lightning, shattering the peace he had finally found.

He could not let it go.

Resentment.

Grief.

Humiliation.

Anger.

The pain surged through his heart again and again.

One day.

Two days.

One year.

Then another.

The wound never healed.

Instead, it gradually became the heaviest burden of his life.

Eventually, he gave up cultivation.

From that day on, he returned completely to ordinary worldly life.


Life continued.

Work.

Family.

Bills to pay.

Daily routines.

Every now and then, he would remember the teachings he had once read.

Every now and then, he would recall the quiet light that had once filled his heart when he sincerely wished to become a better person.

But every remembrance ended with the same thought:

“Maybe later.”

Yet one truth accompanies every human life:

No one knows how much “later” remains.

At fifty-three, many people are beginning a new stage of life.

Some prepare for retirement.

Some look forward to seeing their children build families of their own.

Some dream of traveling or spending peaceful years with loved ones.

No one imagined that his journey would end at this very age.

It happened without warning.

He left behind no final words.

No chance to say goodbye.

No opportunity to make a different choice.


If a human life were a book,

many believe that the final page marks the end of the story.

Yet throughout history, cultures across the world have pondered a remarkably similar question:

When the body takes its final breath,

is the one we must ultimately face not another person—

but ourselves?

Have we betrayed kindness?

Have we abandoned the ideals we once cherished?

Do we still remember the person we hoped to become when we were young?

If one day every life is invited to look back upon itself,

how will we judge the choices we make today?

No one can answer that question for another.

No one can make another person’s choices.

Because every day,

every thought,

every decision,

quietly writes the true history of a life.

『三界を歩み、ただ今日のために』

――かつて法を得ながら修煉の道を離れた大法弟子へ

第一部 果たされなかった誓い

第一章 命が止まったその日

――ある物語は、命が終わる時になって初めて、本当の始まりを迎える。

はじめに

この世界には、二つの別れがあります。

一つは、家族や友人の目に映る別れ。

もう一つは、生命そのものが、自らの歩んできた人生を振り返り始める時です。

人生の成功や名誉を手にしても、最期には何一つ持って行くことはできません。

一方で、名もない平凡な人生を送った人が、人生の終わりに、自分が人間世界をはるかに超える大きな使命を背負っていたことに気づくこともあるかもしれません。

これは、修煉者の間で語り継がれてきた見聞に着想を得た文学作品です。

科学によって証明できるものではないかもしれません。

しかし、私たち一人ひとりに、こんな問いを投げかけています。

もし人生が数十年だけではないとしたら、今日の私たちの選択は、未来の自分自身にどのように映るのでしょうか。


二〇二三年三月一日。

春がようやく訪れようとしていました。

街には、いつもと変わらぬ人々の姿がありました。

仕事へ急ぐ人。

スマートフォンを見つめながら歩く人。

夜の予定を考える人。

生活のために懸命に働く人。

その人混みの中を、一人の五十三歳の男性が歩いていました。

いつもと変わらない一日。

何の前触れもありませんでした。

次の瞬間――

彼の足が止まりました。

体は静かに倒れ、

人生は、その日そこで止まりました。

救急車が到着しました。

医療スタッフは全力で救命処置を行いました。

家族も現場へ駆けつけました。

泣き声。

名前を呼ぶ声。

祈り。

そのすべてが、人生最後のひとときを包みました。

しかし、時間は止まりません。

やがて医師は静かに告げます。

「生命活動は停止しました。」

人はこれを「死」と呼びます。

しかし、多くの古い文化では、それは新たな旅立ちの始まりとも考えられてきました。


彼の人生は、一見するとごく平凡でした。

普通の家庭に生まれ、

成長し、

結婚し、

働き、

子どもを育てました。

何千万という人々と変わらない人生です。

しかし、その人生には特別な出来事がありました。

一九九九年以前、彼は法輪大法に触れ、師父の講法ビデオを見たことがありました。

道徳を高め、人として善く生き、本来の自分へ立ち返るという教えに深く心を動かされました。

しかし、その縁は続きませんでした。

彼は本当の意味で修煉の道へ踏み出すことはありませんでした。

二〇〇〇年、家族の勧めを受け、再び法を学び始めます。

その半年間は、人生でも数少ない穏やかな時間でした。

毎日法を学び、

より良い人間になろうと努力しました。

彼を知る人々は皆、以前とはまるで別人のようだと言いました。

表情は明るくなり、

心も穏やかになりました。

しかし、その時こそ人生最大の試練が静かに訪れたのです。

結婚生活に大きな変化が起こりました。

妻の裏切りは、一筋の雷のように彼の心を打ち砕きました。

彼は手放すことができませんでした。

恨み。

悲しみ。

悔しさ。

苦しみ。

その思いは何度も心を襲いました。

一日。

二日。

一年。

そしてまた一年。

傷は癒えるどころか、

人生で最も重い鎖となっていきました。

やがて彼は修煉をやめました。

そして再び、世俗の生活へ戻っていったのです。


日々は流れ続けました。

仕事。

家庭。

生活。

何気ない毎日。

時折、かつて学んだ法を思い出すことがありました。

より良い人間になろうと心から願っていた、あの頃の静かな光を思い出すこともありました。

しかし、そのたびに一つの言葉が心を覆います。

「また今度にしよう。」

けれども人生ほど残酷なものはありません。

「また今度」が、いつまで残されているのか、

誰にも分からないのです。

五十三歳。

多くの人にとって、それは人生の新たな節目でもあります。

定年後を考える人。

子どもの成長を見守る人。

家族との穏やかな時間を楽しみにする人。

誰も彼の人生が、この年で終わるとは思っていませんでした。

あまりにも突然でした。

最後の言葉を残すこともできず、

誰にも別れを告げられず、

もう一度選び直す機会もありませんでした。


もし人生を一冊の本にたとえるなら、

多くの人は最後のページが物語の終わりだと思うでしょう。

しかし古今東西、多くの文化は共通して一つの問いを残しています。

肉体の呼吸が止まった後、

本当に向き合う相手は、

他人ではなく、

自分自身なのではないでしょうか。

私たちは善良さを裏切ったことはなかったでしょうか。

初心を忘れてしまったことはなかったでしょうか。

幼い頃、

もっと良い人になりたいと願った自分を、

今も覚えているでしょうか。

もし、いつの日か、

人生のすべてを振り返る時が来るなら、

今日の自分を、

私たちはどのように評価するのでしょう。

その答えを代わりに出してくれる人はいません。

代わりに人生を選び直してくれる人もいません。

なぜなら、

一日一日が、

一念一念が、

静かに、

生命の本当の歴史を書き続けている

Durch die Drei Welten – Nur für den heutigen Tag

– Ein Ruf an jene Dafa-Jünger, die einst das Fa erhielten, den Kultivierungsweg jedoch verließen

Teil I – Das unerfüllte Gelübde

**Kapitel 1

Der Tag, an dem das Leben stillstand**

Manche Geschichten beginnen erst wirklich, wenn das Leben zu Ende scheint.

Einleitung

Es gibt zwei Arten des Abschieds.

Der eine ist der Abschied, den die Familie und Freunde sehen.

Der andere beginnt, wenn das Leben selbst auf seinen eigenen Weg zurückblickt.

Manche Menschen verbringen ihr ganzes Leben damit, Erfolg und Ansehen zu erlangen. Doch am Ende können sie nichts davon mitnehmen.

Andere führen ein unscheinbares Leben und erkennen erst in ihrem letzten Augenblick, dass sie einst eine weit größere Aufgabe getragen haben, als die Welt jemals ahnte.

Die folgende Geschichte ist ein literarisches Werk, das von Berichten inspiriert wurde, die unter Kultivierenden weitergegeben werden.

Sie lässt sich vielleicht nicht mit wissenschaftlichen Methoden beweisen.

Doch sie stellt eine Frage, über die jeder Mensch nachdenken kann:

Wenn das Leben mehr ist als nur einige Jahrzehnte – wie werden wir eines Tages auf die Entscheidungen zurückblicken, die wir heute treffen?


1. März 2023.

Der Frühling hatte gerade begonnen.

Auf den Straßen herrschte wie immer reges Leben.

Menschen eilten zur Arbeit.

Andere blickten auf ihre Mobiltelefone.

Manche planten bereits den Abend.

Andere kämpften einfach darum, ihren Lebensunterhalt zu verdienen.

Mitten unter ihnen ging ein dreiundfünfzigjähriger Mann die Straße entlang.

Es war ein ganz gewöhnlicher Tag.

Nichts deutete auf das Kommende hin.

Im nächsten Augenblick blieb er stehen.

Sein Körper sank langsam zu Boden.

Sein Leben kam an diesem Tag zum Stillstand.

Der Rettungswagen traf ein.

Die Sanitäter kämpften um sein Leben.

Seine Angehörigen eilten herbei.

Tränen.

Rufe.

Verzweiflung.

Alles verschmolz zu den letzten Momenten seines Lebens.

Doch die Zeit hielt nicht an.

Schließlich sprach der Arzt die Worte aus:

„Es konnten keine Lebenszeichen mehr festgestellt werden.“

In der menschlichen Welt nennt man dies den Tod.

Doch in vielen alten Kulturen gilt er als Beginn einer neuen Reise.


Nach außen hin war sein Leben nichts Besonderes.

Er wurde in eine einfache Familie hineingeboren.

Er wuchs auf.

Er heiratete.

Er arbeitete.

Er zog seine Kinder groß.

Sein Leben unterschied sich kaum von dem unzähliger anderer Menschen.

Und doch gab es einen besonderen Abschnitt in seinem Leben.

Vor 1999 begegnete er Falun Dafa und sah sich die Vorträge des Begründers auf Video an.

Die Lehre über moralische Vervollkommnung, die Rückkehr zum wahren Selbst und ein tugendhaftes Leben berührte ihn tief.

Doch diese Schicksalsverbindung setzte sich nicht fort.

Er trat den Weg der Kultivierung nicht wirklich an.

Im Jahr 2000 begann er auf Ermutigung seiner Familienangehörigen erneut, das Fa zu lernen.

Dieses halbe Jahr gehörte zu den friedlichsten Zeiten seines Lebens.

Jeden Tag studierte er die Lehre und bemühte sich aufrichtig, ein besserer Mensch zu werden.

Freunde und Verwandte bemerkten deutlich seine Veränderung.

Er wirkte ausgeglichener.

Freundlicher.

Innerlich ruhiger.

Doch gerade dann begann seine größte Prüfung.

Seine Ehe geriet in eine schwere Krise.

Der Verrat seiner Frau traf ihn wie ein Blitzschlag und zerstörte den Frieden, den er gerade erst gefunden hatte.

Er konnte nicht loslassen.

Groll.

Schmerz.

Enttäuschung.

Verbitterung.

Diese Gefühle kehrten immer wieder zurück.

Ein Tag.

Zwei Tage.

Ein Jahr.

Noch ein Jahr.

Die Wunde heilte nicht.

Sie wurde zur schwersten Last seines Lebens.

Schließlich gab er die Kultivierung auf.

Von da an kehrte er vollständig in das gewöhnliche Alltagsleben zurück.


Das Leben ging weiter.

Arbeit.

Familie.

Der Alltag.

Hin und wieder dachte er an die Lehre zurück.

Hin und wieder erinnerte er sich an jenes stille Licht in seinem Herzen, als er sich einst vorgenommen hatte, ein besserer Mensch zu werden.

Doch jedes Mal endete dieser Gedanke mit denselben Worten:

„Später vielleicht.“

Doch das Leben kennt keine Gewissheit.

Niemand weiß, wie viel „später“ ihm noch bleibt.

Mit dreiundfünfzig Jahren beginnen viele Menschen, einen neuen Lebensabschnitt zu planen.

Manche denken an den Ruhestand.

Andere freuen sich auf die Zukunft ihrer Kinder.

Wieder andere hoffen auf ruhige Jahre mit ihrer Familie.

Niemand ahnte, dass sein Weg genau in diesem Alter enden würde.

Es geschah völlig unerwartet.

Er hinterließ keine letzten Worte.

Er konnte sich von niemandem verabschieden.

Und er bekam keine zweite Gelegenheit, eine andere Entscheidung zu treffen.


Wenn das Leben ein Buch wäre,

dann glauben viele, die letzte Seite sei zugleich das Ende der Geschichte.

Doch seit Jahrhunderten stellen Kulturen auf der ganzen Welt eine ähnliche Frage:

Wenn der Körper seinen letzten Atemzug getan hat,

müssen wir uns dann nicht vor allem uns selbst stellen?

Haben wir unsere Güte verraten?

Haben wir unsere ursprünglichen Ideale verloren?

Erinnern wir uns noch an den Menschen, der wir einst werden wollten?

Wenn eines Tages jedes Leben auf sich selbst zurückblickt,

wie werden wir dann unser heutiges Handeln beurteilen?

Niemand kann diese Frage für einen anderen beantworten.

Niemand kann das Leben eines anderen neu wählen.

Denn jeder Tag,

jeder Gedanke,

jede Entscheidung

schreibt still und unaufhörlich

die wahre Geschichte unseres Lebens.

Đi Qua Tam Giới, Chỉ Vì Ngày Hôm Nay

— Đánh thức những đệ tử Đại Pháp đã từng đắc Pháp nhưng rời xa con đường tu luyện

Phần I – Lời Thệ Ước Chưa Hoàn Thành

**Chương 1

Ngày Sinh Mệnh Dừng Lại**

Có những câu chuyện chỉ thật sự bắt đầu khi sinh mệnh tưởng như đã kết thúc.

Lời mở đầu

Trên thế gian này có hai kiểu chia ly.

Một là sự chia ly trong mắt của người thân và bạn bè.

Một là khi sinh mệnh thật sự bắt đầu nhìn lại toàn bộ hành trình của chính mình.

Có người dành cả cuộc đời để theo đuổi danh vọng và thành công, nhưng đến giây phút cuối cùng lại không thể mang theo bất cứ điều gì.

Cũng có những người sống một cuộc đời bình dị, nhưng chỉ đến lúc sinh mệnh kết thúc mới nhận ra rằng mình từng mang trên vai một sứ mệnh lớn lao hơn rất nhiều so với cuộc đời nơi thế gian.

Đây là một tác phẩm văn học được sáng tác dựa trên những câu chuyện được lưu truyền trong cộng đồng những người tu luyện.

Có thể khoa học chưa thể chứng minh điều này.

Nhưng nó đặt ra một câu hỏi đáng để mỗi người chúng ta suy ngẫm:

Nếu cuộc đời không chỉ gói gọn trong vài chục năm, thì một ngày nào đó, chúng ta sẽ nhìn lại những lựa chọn hôm nay như thế nào?


Ngày 1 tháng 3 năm 2023.

Mùa xuân vừa mới bắt đầu.

Trên đường phố, mọi người vẫn tất bật như thường lệ.

Có người vội vã đến nơi làm việc.

Có người cúi đầu nhìn vào điện thoại.

Có người đang nghĩ về bữa tối cùng bạn bè.

Có người miệt mài mưu sinh.

Giữa dòng người ấy có một người đàn ông năm mươi ba tuổi.

Ông bước đi như bao ngày khác.

Không có điều gì bất thường.

Không một dấu hiệu báo trước.

Rồi chỉ trong khoảnh khắc tiếp theo—

Ông dừng bước.

Thân thể từ từ ngã xuống.

Cuộc đời của ông dừng lại vào chính ngày hôm ấy.

Xe cấp cứu nhanh chóng đến nơi.

Các nhân viên y tế nỗ lực cứu chữa.

Người thân cũng vội vã chạy tới.

Tiếng khóc.

Tiếng gọi.

Sự lo lắng và tuyệt vọng.

Tất cả hòa vào những giây phút cuối cùng của một đời người.

Nhưng thời gian vẫn tiếp tục trôi.

Cuối cùng, bác sĩ lặng lẽ thông báo:

“Dấu hiệu sinh tồn đã ngừng.”

Trong thế giới con người, đó được gọi là cái chết.

Nhưng trong nhiều nền văn hóa cổ xưa, đó chỉ là điểm khởi đầu của một hành trình khác.


Cuộc đời của ông nhìn bề ngoài rất bình thường.

Ông sinh ra trong một gia đình bình dị.

Lớn lên.

Kết hôn.

Đi làm.

Nuôi dạy con cái.

Cuộc sống ấy không khác gì hàng triệu người khác.

Nhưng trong cuộc đời ông từng có một giai đoạn đặc biệt.

Trước năm 1999, ông đã tiếp xúc với Pháp Luân Đại Pháp và từng xem các bài giảng của Sư phụ qua băng hình.

Những lời giảng về việc đề cao đạo đức, phản bổn quy chân và sống theo những giá trị thiện lương đã khiến ông vô cùng xúc động.

Thế nhưng, cơ duyên ấy đã không được tiếp nối.

Ông chưa thật sự bước vào con đường tu luyện.

Đến năm 2000, dưới sự khích lệ của người thân, ông bắt đầu học Pháp trở lại.

Sáu tháng ấy là khoảng thời gian bình yên hiếm có trong cuộc đời ông.

Mỗi ngày ông đều học Pháp và cố gắng trở thành một người tốt hơn.

Những người quen biết đều nhận thấy ông đã thay đổi.

Tinh thần sáng sủa hơn.

Tâm thái điềm tĩnh hơn.

Cuộc sống cũng trở nên an hòa hơn.

Thế nhưng, đúng lúc ấy, khảo nghiệm lớn nhất của cuộc đời lại lặng lẽ xuất hiện.

Hôn nhân của ông xảy ra biến cố nghiêm trọng.

Sự phản bội của người vợ giống như một tia sét đánh tan tất cả sự bình yên mà ông vừa tìm lại được.

Ông không thể buông bỏ.

Oán hận.

Đau khổ.

Tủi thân.

Bất cam.

Những cảm xúc ấy không ngừng giày vò ông.

Một ngày.

Hai ngày.

Một năm.

Rồi thêm một năm nữa.

Vết thương ấy không hề lành lại.

Nó dần trở thành gánh nặng lớn nhất của cuộc đời ông.

Cuối cùng, ông từ bỏ việc tu luyện.

Từ đó, ông hoàn toàn quay trở lại cuộc sống thế tục.


Cuộc sống vẫn tiếp tục.

Công việc.

Gia đình.

Những lo toan thường nhật.

Thỉnh thoảng, ông vẫn nhớ đến những bài Pháp mình từng học.

Thỉnh thoảng, ông lại nhớ đến ánh sáng bình yên trong tâm hồn khi mình từng chân thành mong muốn trở thành một người tốt hơn.

Nhưng mỗi lần như vậy, ý nghĩ ấy đều kết thúc bằng một câu:

“Để sau vậy.”

Nhưng điều tàn nhẫn nhất của cuộc đời là:

Không ai biết mình còn bao nhiêu thời gian cho chữ “sau”.

Năm mươi ba tuổi.

Đối với nhiều người, đó là giai đoạn bắt đầu một chặng đường mới.

Có người chuẩn bị nghỉ hưu.

Có người mong con cái lập gia đình.

Có người hy vọng được tận hưởng cuộc sống bình yên bên người thân.

Không ai ngờ rằng hành trình của ông lại kết thúc ở chính tuổi ấy.

Mọi việc xảy ra quá đột ngột.

Ông không kịp để lại lời trăn trối.

Không kịp nói lời từ biệt.

Cũng không còn cơ hội để lựa chọn lại một lần nữa.


Nếu cuộc đời là một cuốn sách,

thì nhiều người cho rằng trang cuối cùng chính là hồi kết.

Nhưng từ ngàn xưa, nhiều nền văn hóa khác nhau đều để lại cùng một sự suy ngẫm:

Sau khi thân xác ngừng thở,

liệu người mà chúng ta thật sự phải đối diện

có phải chính là bản thân mình?

Chúng ta đã từng phụ lòng sự thiện lương hay chưa?

Chúng ta đã từng đánh mất tâm nguyện ban đầu hay chưa?

Chúng ta còn nhớ người mà mình từng mong muốn trở thành khi còn trẻ hay không?

Nếu một ngày nào đó,

mỗi sinh mệnh đều nhìn lại toàn bộ cuộc đời mình,

chúng ta sẽ đánh giá con người của hôm nay như thế nào?

Không ai có thể trả lời thay người khác.

Cũng không ai có thể lựa chọn lại cuộc đời của người khác.

Bởi vì mỗi một ngày,

mỗi một ý niệm,

mỗi một lựa chọn,

đều đang lặng lẽ viết nên

lịch sử chân thật của chính sinh mệnh mình.

삼계를 지나, 오직 오늘을 위하여

— 한때 대법을 얻었으나 수련의 길을 떠난 대법제자들을 깨우며

제1부 이루지 못한 서원

제1장 생명이 멈춘 그날

어떤 이야기는 생명이 끝난 뒤에야 비로소 진정으로 시작된다.

머리말

세상에는 두 가지 이별이 있습니다.

하나는 가족과 주변 사람들이 바라보는 이별입니다.

다른 하나는 생명이 자신의 삶을 되돌아보기 시작하는 순간의 이별입니다.

어떤 사람은 평생 명예와 성공을 좇지만, 마지막 순간에는 그 무엇도 가져갈 수 없습니다.

또 어떤 사람은 평범한 삶을 살다가 생의 마지막에 이르러서야 자신이 인간 세상을 훨씬 뛰어넘는 더 큰 사명을 품고 있었다는 사실을 깨닫기도 합니다.

이 작품은 수련자들 사이에서 전해 내려오는 이야기에서 영감을 받아 창작한 문학 작품입니다.

과학적으로 증명할 수 있는 내용은 아닐지도 모릅니다.

그러나 우리 모두에게 한 가지 질문을 던집니다.

만약 인생이 수십 년으로 끝나는 것이 아니라면, 오늘 우리가 내리는 선택을 미래의 우리는 어떻게 바라보게 될까요?


2023년 3월 1일.

봄이 막 시작되고 있었습니다.

거리에는 평소와 다름없이 사람들이 오가고 있었습니다.

출근길을 서두르는 사람.

휴대전화를 바라보며 걷는 사람.

저녁 약속을 생각하는 사람.

생계를 위해 바쁘게 살아가는 사람.

그 사람들 사이를 쉰세 살의 한 남성이 평소처럼 걸어가고 있었습니다.

평범한 하루였습니다.

아무런 이상도 없었습니다.

그 어떤 예고도 없었습니다.

그런데 바로 다음 순간,

그의 걸음이 멈추었습니다.

몸이 천천히 앞으로 쓰러졌습니다.

그의 삶은 그날 그 자리에서 멈추었습니다.

구급차가 도착했습니다.

의료진은 최선을 다해 응급처치를 했습니다.

가족들도 급히 달려왔습니다.

울음소리.

이름을 부르는 목소리.

간절한 기도.

그 모든 것이 한 사람의 마지막 순간을 감싸고 있었습니다.

그러나 시간은 멈추지 않았습니다.

마침내 의사는 조용히 말했습니다.

“생체 징후가 모두 멈췄습니다.”

사람들은 이것을 죽음이라고 부릅니다.

그러나 많은 오래된 문화에서는 이것을 또 다른 여행의 시작으로 여겨 왔습니다.


그의 삶은 겉으로 보기에는 매우 평범했습니다.

평범한 가정에서 태어나

성장하고,

결혼하고,

일하며,

자녀를 키웠습니다.

수많은 사람들과 크게 다르지 않은 삶이었습니다.

그러나 그의 인생에는 특별한 시간이 있었습니다.

1999년 이전, 그는 파룬따파(法輪大法) 를 접했고, 사부님의 설법 영상을 시청한 적이 있었습니다.

도덕성을 높이고, 본래의 참된 자신으로 돌아가며, 선한 사람이 되는 가르침은 그의 마음을 깊이 움직였습니다.

하지만 그 인연은 이어지지 않았습니다.

그는 진정으로 수련의 길에 들어서지는 못했습니다.

2000년, 가족의 권유로 다시 법을 배우기 시작했습니다.

그 반년은 그의 인생에서 가장 평온했던 시간 가운데 하나였습니다.

매일 법을 배우며 더 좋은 사람이 되기 위해 노력했습니다.

주변 사람들도 그의 변화를 분명히 느꼈습니다.

표정은 밝아졌고,

마음은 한층 평온해졌으며,

삶에도 희망이 생기는 듯했습니다.

그러나 바로 그때,

인생 최대의 시련이 조용히 찾아왔습니다.

결혼생활에 큰 변고가 생겼습니다.

아내의 배신은 벼락처럼 그의 평화를 산산이 무너뜨렸습니다.

그는 내려놓을 수 없었습니다.

원망.

억울함.

슬픔.

고통.

그 감정들은 끊임없이 그의 마음을 뒤흔들었습니다.

하루.

이틀.

일 년.

그리고 또 일 년.

상처는 아물지 않았습니다.

오히려 그의 삶에서 가장 무거운 짐이 되어 갔습니다.

결국 그는 수련을 포기했습니다.

그 후 그는 다시 세속의 삶으로 돌아갔습니다.


삶은 계속 흘러갔습니다.

일.

가정.

생활.

평범한 하루하루.

가끔 그는 예전에 배웠던 법을 떠올리곤 했습니다.

더 좋은 사람이 되고자 했던 그때 마음속에 비추던 조용한 빛도 문득 생각났습니다.

하지만 그때마다 결국 한마디가 모든 생각을 덮었습니다.

“나중에 하지.”

그러나 인생에서 가장 냉혹한 사실은,

그 ‘나중’이 언제까지 남아 있을지 아무도 모른다는 것입니다.

쉰세 살.

많은 사람에게 새로운 인생을 준비하는 시기입니다.

은퇴를 계획하는 사람도 있고,

자녀의 결혼을 기다리는 사람도 있으며,

가족과 함께 평온한 시간을 꿈꾸는 사람도 있습니다.

그 누구도 그의 인생이 바로 그 나이에 끝날 것이라고는 생각하지 못했습니다.

모든 것은 너무도 갑작스러웠습니다.

마지막 말을 남길 시간도 없었습니다.

사랑하는 사람들에게 작별을 고할 기회도 없었습니다.

다시 한 번 다른 선택을 할 기회도 없었습니다.


만약 인생을 한 권의 책에 비유한다면,

많은 사람들은 마지막 페이지가 이야기의 끝이라고 생각합니다.

그러나 예로부터 세계 여러 문화는 비슷한 질문을 남겨 왔습니다.

육신의 호흡이 멈춘 뒤,

우리가 진정 마주해야 하는 대상은

다른 사람이 아니라

바로 자기 자신이 아닐까요?

우리는 선한 마음을 저버린 적은 없었을까요?

처음 품었던 뜻을 잊어버리지는 않았을까요?

어린 시절 더 나은 사람이 되고 싶었던 자신의 마음을 아직도 기억하고 있을까요?

언젠가 모든 삶을 다시 돌아보게 되는 날이 온다면,

우리는 오늘의 자신을 어떻게 평가하게 될까요?

그 질문에 대신 답해 줄 사람은 없습니다.

누구도 다른 사람의 삶을 대신 선택해 줄 수 없습니다.

왜냐하면

하루하루가,

한 생각 한 생각이,

하나하나의 선택이,

조용히

생명의 진정한 역사를 써 내려가고 있기 때문입니다.

迎接新世紀

中文|English|Deutsch|日本語|Tiếng Việt|한국어

本站所有內容均為非牟利義務分享,旨在向大眾傳播正確資訊與理念。
All content on this site is shared voluntarily and non-profit, aiming to provide the public with accurate information and insights.
Alle Inhalte auf dieser Website werden ehrenamtlich und gemeinnützig geteilt, mit dem Ziel, der Öffentlichkeit genaue Informationen und Erkenntnisse zu vermitteln.
当サイトのすべてのコンテンツは非営利のボランティア共有であり、一般の方々に正確な情報と知見を提供することを目的としています。
Tất cả nội dung trên trang web này được chia sẻ tình nguyện và phi lợi nhuận, nhằm cung cấp thông tin và kiến thức chính xác đến công chúng.
본 사이트의 모든 콘텐츠는 비영리 자발적 공유로, 대중에게 정확한 정보와 인사이트를 제공하는 것을 목적으로 합니다.

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “《走过三界,只为今朝》——唤醒曾经得法而离开修炼的大法弟子(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글.視頻

發表迴響

You may have missed

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

繼續閱讀