02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

关于印度人的起源(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

那麼最高最終的創世主可能另有其人。濕婆神所造宇宙只是很小範圍的一個宇宙。而這個宇宙中的神不能擺脫自己的生死,神也還是會死,並且在想辦法自救。可是自救的結果卻是鏟產生了更大的災難,甚至能危害三界眾生。因此其實整個宇宙無論人還是神都等待著被最高的創世主救度。

关于印度人的起源

文|Cindy Li


前言

我写这篇文章,是因为当时正在设计 Shiva(湿婆)神庙,在深入了解印度人的信仰体系时,发现许多实例与我对大法师父讲法的理解彼此印证。

师父曾讲过这样一些意思(非原话,为本人理解):

在极其广大的宇宙范围内,发生过严重的问题。很多那里的神想要自救,却使用了他们自己的方式,结果适得其反,反而加快了其所在空间层次宇宙的解体……

基于这样的理解,我开始思考一个问题:
印度人,究竟起源于哪里?


一、古印度人与史前文明的线索

众所周知,古印度人属于白种人,但他们的外貌与基督教文化中的欧洲白人并不相同。

  • 基督形象多为脸颊消瘦,现代欧洲白人也常见此特征
  • 而印度人的脸颊,却多带一种圆润感,我先生形容为“印度肥”

在信仰层面,古印度人信奉一种被称为婆罗门教的古老宗教(与后来的佛教并行、交融)。印度大量古老神像呈现的是面容饱满的佛形,而万字符(卍)也频繁出现在雕刻之中。

更有意思的是:

  • 在更古老的古希腊考古
  • 同样发现了佛像形态与万字符符号

这些线索让我产生一个推测:

本次文明中的印度白种人,很可能是史前文明中希腊地区人群的后裔。


二、大洪水、方舟与喜马拉雅的落脚

需要特别说明的是:
大洪水前的古希腊人,并非本次文明中信仰宙斯的希腊人。

那么问题来了——
他们是如何从希腊地区到达印度的?

我的推测是:

  • 在史前大洪水时期
  • 古希腊人中具备修行与智慧的“得道之士”
  • 乘坐方舟在洪水中漂流

由于欧洲地区缺乏高山,他们的船随水势漂流,最终在喜马拉雅山南麓靠岸,并在那里:

  • 登陆
  • 继续修行
  • 繁衍后代

逐渐形成后来的印度人。


三、湿婆神神话中的历史投影

1. 湿婆神的核心地位

今天的印度教,实际上是婆罗门教与佛教等多种信仰的混合体,许多婆罗门教的神祇仍保留其中。

印度教三大主神包括:

  • 一位老祖母型女神
  • 湿婆神(Shiva)
  • 另一位女神

其中,湿婆被视为:

  • 宇宙的创造者
  • 毁灭与修复者
  • 一位承前启后的神祇

2. 投生人间与圣山修行

神话中记载:

  • 湿婆在天界与神女为夫妻
  • 因岳父举办“蟠桃盛会”未邀请他
  • 妻子前往质问,遭众神羞辱,投火自焚

湿婆震怒,却并未“大闹天宫”,而是:

  • 投生人间修行
  • 终年在喜马拉雅山卡拉萨山苦行

此山即今日西藏普兰县的冈仁波齐峰

这座山至今无人登顶,科学界认为它形似一座巨大的金字塔,很可能是约一万两千年前全球金字塔文明留下的神器。

湿婆在此与转生为雪山女神的前妻重逢,在爱神撮合下结合;事后他以天目烈火焚毁爱神,使其成为无形存在。


3. 神话与历史的对应猜想

我很怀疑,这整段“投生—修行—再婚”的叙事,实际上是在:

隐喻史前古希腊文明在大灾难中幸存,最终在喜马拉雅圣山落脚并延续文明的历史。


四、林伽崇拜与无形之神

印度人主要崇拜的象征之一是 Shiva Linga(湿婆林伽)

  • 一个高脚石盘
  • 上立一根石柱

在印度街头巷尾随处可见。

林伽象征:

  • 湿婆的男性生殖力
  • 亦是一种“无处不在、却无固定形象”的抽象表达

五、湿婆吞毒与青颈神话

在印度神话中,诸神虽寿命极长,但仍无法摆脱生老病死。

为寻求不死之药,诸神与阿修罗共同“搅拌乳海”,以须弥山为搅拌轴、巨蛇婆苏吉为绳索。

过程中,巨蛇因剧痛喷出大量毒汁,毒害三界众生。

湿婆出于慈悲:

  • 吞下所有毒物
  • 将其停留于喉咙,不令其扩散

其喉咙被烧成青色,因此被称为:

“尼罗亙沓(Nīlakaṇṭha)”——青颈者

佛教中的《青颈观自在菩萨心陀罗尼经》,其“青颈观音”形象,正是取材于这一神话。


六、印度教与佛教的层级关系

西藏与印度自古宗教联系密切。密宗吸收了大量印度教内容,经藏汉交流传入中土,使中土佛教发展为大乘佛教

婆罗门教主要神祇在佛教中多被转化为护法诸天

  • 梵天 → 大梵天王
  • 萨拉斯瓦蒂 → 大辩才天
  • 湿婆 → 大自在天(摩醯首罗)

《长阿含经》亦提及湿婆音译名,显示其在天界层级中并非最高。

更高者,至少包括:

  • 释提桓因(因陀罗)
  • 作为空界诸天之主、雷神、世界大王

而因陀罗为释迦牟尼佛护法,则意味着:

释迦牟尼佛的层次更高

释迦牟尼佛又曾说:

  • 尚有更古、更高的佛
  • 一个宇宙如恒河一沙
  • 外有层层更高的宇宙存在

七、关于最终创世主的思考

由此推论:

  • 湿婆所造的,只是极小范围的一个宇宙
  • 该宇宙中的神,仍然无法摆脱生死
  • 甚至因“自救”而引发更大的灾难,危害三界众生

因此:

无论是人,还是神,都在等待真正、最高层次的创世主来救度。

【补充说明|重要阅读提示】

文中所提及之“印度人=白种人”,
仅为对远古文明族群外在特征与文化源流的推演性描述
并非现代人类学、遗传学或政治语境中的“种族划分”。

此处所指,仅限于史前或古代文明早期阶段的族群特征想象与文化线索对照,
不对应现代印度社会的多元族群结构,
亦不涉及任何现实国家、民族或族群的价值判断。

本文所采用的观察视角,
来自作者在修炼体验、传统文化阅读、神话体系与历史文献之间的综合思考与推演
属于个人层面的文化与灵性探索,
不构成历史定论、学术结论或现实世界的族群判断依据

读者可将本文视为一则
关于文明起源与生命来源的思想性讨论与修炼体悟分享
而非对现实人类社会的界定说明。

關於印度人的起源

文:Cindy Li


前言

我寫這篇文章,是因為當時正在設計 Shiva(濕婆)神廟,在深入了解印度人的信仰體系時,發現許多實例與我對大法師父講法的理解彼此印證。

師父曾講過這樣一些意思(非原話,為本人理解):

在極其廣大的宇宙範圍內,發生過嚴重的問題。很多那裡的神想要自救,卻使用了他們自己的方式,結果適得其反,反而加快了其所在空間層次宇宙的解體……

基於這樣的理解,我開始思考一個問題:
印度人,究竟起源於哪裡?


一、古印度人與史前文明的線索

眾所周知,古印度人屬於白種人,但他們的外貌與基督教文化中的歐洲白人並不相同。

  • 基督形象多為臉頰消瘦,現代歐洲白人也常見此特徵
  • 而印度人的臉頰,卻多帶一種圓潤感,我先生形容為「印度肥」

在信仰層面,古印度人信奉一種被稱為婆羅門教的古老宗教(與後來的佛教並行、交融)。印度大量古老神像呈現的是面容飽滿的佛形,而**萬字符(卍)**也頻繁出現在雕刻之中。

更有意思的是:

  • 更古老的古希臘考古中
  • 同樣發現了佛像形態與萬字符符號

這些線索讓我產生一個推測:

本次文明中的印度白種人,很可能是史前文明中希臘地區人群的後裔。


二、大洪水、方舟與喜馬拉雅的落腳

需要特別說明的是:
大洪水前的古希臘人,並非本次文明中信仰宙斯的希臘人。

那麼問題來了——
他們是如何從希臘地區到達印度的?

我的推測是:

  • 在史前大洪水時期
  • 古希臘人中具備修行與智慧的「得道之士」
  • 乘坐方舟在洪水中漂流

由於歐洲地區缺乏高山,他們的船隨水勢漂流,最終在喜馬拉雅山南麓靠岸,並在那裡:

  • 登陸
  • 繼續修行
  • 繁衍後代

逐漸形成後來的印度人。


三、濕婆神神話中的歷史投影

1. 濕婆神的核心地位

今天的印度教,實際上是婆羅門教與佛教等多種信仰的混合體,許多婆羅門教的神祇仍保留其中。

印度教三大主神包括:

  • 一位老祖母型女神
  • 濕婆神(Shiva)
  • 另一位女神

其中,濕婆被視為:

  • 宇宙的創造者
  • 毀滅與修復者
  • 一位承前啟後的神祇

2. 投生人間與聖山修行

神話中記載:

  • 濕婆在天界與神女為夫妻
  • 因嶽父舉辦「蟠桃盛會」未邀請他
  • 妻子前往質問,遭眾神羞辱,投火自焚

濕婆震怒,卻並未「大鬧天宮」,而是:

  • 投生人間修行
  • 終年在喜馬拉雅山卡拉薩山苦行

此山即今日西藏普蘭縣的岡仁波齊峰

這座山至今無人登頂,科學界認為它形似一座巨大的金字塔,很可能是約一萬兩千年前全球金字塔文明留下的神器。

濕婆在此與轉生為雪山女神的前妻重逢,在愛神撮合下結合;事後他以天目烈火焚毀愛神,使其成為無形存在。

3. 神話與歷史的對應猜想

我很懷疑,這整段「投生—修行—再婚」的敘事,實際是在:

隱喻史前古希臘文明在大災難中倖存,最終在喜馬拉雅聖山落腳並延續文明的歷史。


四、林伽崇拜與無形之神

印度人主要崇拜的象徵之一是 Shiva Linga(濕婆林伽)

  • 一個高腳石盤
  • 上立一根石柱

在印度街頭巷尾隨處可見。

林伽象徵:

  • 濕婆的男性生殖力
  • 亦是一種「無處不在、卻無固定形象」的抽象表達

五、濕婆吞毒與青頸神話

在印度神話中,諸神雖壽命極長,但仍無法擺脫生老病死。

為尋求不死之藥,諸神與阿修羅共同「攪拌乳海」,以須彌山為攪拌軸、巨蛇婆蘇吉為繩索。

過程中,巨蛇因劇痛噴出大量毒汁,毒害三界眾生。

濕婆出於慈悲:

  • 吞下所有毒物
  • 將其停留於喉嚨,不令其擴散

其喉嚨被燒成青色,因此被稱為:

「尼羅亙沓(Nīlakaṇṭha)」——青頸者

佛教中的《青頸觀自在菩薩心陀羅尼經》,其「青頸觀音」形象,正是取材於這一神話。


六、印度教與佛教的層級關係

西藏與印度自古宗教聯繫密切。密宗吸收了大量印度教內容,經藏漢交流傳入中土,使中土佛教發展為大乘佛教

婆羅門教主要神祇在佛教中多被轉化為護法諸天

  • 梵天 → 大梵天王
  • 薩拉斯瓦蒂 → 大辯才天
  • 濕婆 → 大自在天(摩醯首羅)

《長阿含經》亦提及濕婆音譯名,顯示其在天界層級中並非最高。

更高者,至少包括:

  • 釋提桓因(因陀羅)
  • 作為空界諸天之主、雷神、世界大王

而因陀羅為釋迦牟尼佛護法,則意味著:

釋迦牟尼佛的層次更高

釋迦牟尼佛又曾說:

  • 尚有更古、更高的佛
  • 一個宇宙如恆河一沙
  • 外有層層更高的宇宙存在

七、關於最終創世主的思考

由此推論:

  • 濕婆所造的,只是極小範圍的一個宇宙
  • 該宇宙中的神,仍然無法擺脫生死
  • 甚至因「自救」而引發更大的災難,危害三界眾生

因此:

無論是人,還是神,都在等待真正、最高層次的創世主來救度。

【補充說明|重要閱讀提示】

文中所提及之「印度人=白種人」,
僅為對遠古文明族群外在特徵與文化源流的推演性描述
並非現代人類學、遺傳學或政治語境中的「種族劃分」。

此處所指,僅限於史前或古代文明早期阶段的族群特徵想像與文化線索對照
不對應現代印度社会之多元族群结构,
亦不涉及任何现实国家、民族或族群的价值判断。

本文所採用之觀察視角,
來自作者在修炼体验、传统文化阅读、神话体系与历史文献之间的综合思考与推演
属于个人层面的文化与灵性探索,
不构成历史定论、学术结论或现实世界的族群判断依据

读者可将本文视为一则
关于文明起源与生命来源的思想性讨论与修炼体悟分享
而非对现实人类社会的界定说明。

On the Origin of the Indian People

Author | Cindy Li


Preface

I wrote this article while I was designing a Shiva temple. In the process of deeply studying Indian belief systems, I discovered that many examples seemed to corroborate my own understanding of what Master Li has taught in the Fa.

Master has once expressed ideas along the following lines (not verbatim, but my personal understanding):

Across an extremely vast range of the universe, serious problems once occurred. Many gods in those realms attempted to save themselves, but by relying on their own methods. The result was counterproductive, accelerating the disintegration of the universes within their respective dimensional levels instead…

Based on this understanding, I began to contemplate a question:

Where did the Indian people actually originate?


I. Ancient Indians and Clues from Prehistoric Civilizations

It is widely known that ancient Indians belonged to the white race, yet their appearance differs from that of Europeans shaped by Christian culture.

  • The image of Christ often shows a gaunt face, a feature still common among many modern Europeans.
  • By contrast, Indian faces often appear more rounded. My husband once jokingly referred to this as “Indian plumpness.”

On the level of belief systems, ancient Indians practiced an ancient religion known as Brahmanism, which later coexisted and intermingled with Buddhism. Many ancient Indian statues depict full-faced Buddha-like figures, and the swastika (卍) frequently appears in carvings.

What is even more intriguing is that:

  • In much older archaeological findings from ancient Greece,
  • Similar Buddha-like figures and swastika symbols have also been discovered.

These connections led me to a hypothesis:

The white-skinned Indians of the current civilization may in fact be descendants of people from the Greek region of a prehistoric civilization.


II. The Great Flood, Arks, and the Himalayan Settlement

It must be clarified that:

The ancient Greeks before the Great Flood were not the same as the Greeks of our current civilization who worshipped Zeus.

This raises an important question:

How did they travel from the Greek region to India?

My hypothesis is as follows:

  • During the prehistoric Great Flood,
  • Enlightened individuals among the ancient Greeks—those possessing cultivation and wisdom—
  • Escaped aboard arks and drifted with the floodwaters.

Since Europe lacks high mountain ranges, their vessels followed the currents and eventually landed at the southern foothills of the Himalayas, where they:

  • Disembarked,
  • Continued their cultivation,
  • Multiplied and passed on their lineage,

Gradually forming what later became the Indian people.


III. Historical Reflections in the Mythology of Shiva

1. The Central Position of Shiva

Modern Hinduism is in fact a synthesis of Brahmanism, Buddhism, and other belief systems, with many Brahmanical deities still retained.

The three principal Hindu deities include:

  • An elder mother-goddess figure,
  • Shiva,
  • Another goddess.

Among them, Shiva is regarded as:

  • The creator of the universe,
  • The destroyer and restorer,
  • A deity who bridges the old and the new cosmic cycles.

2. Incarnation in the Human World and Ascetic Practice on the Sacred Mountain

According to mythological accounts:

  • Shiva was married to a goddess in the heavenly realm.
  • When his father-in-law held a grand celestial gathering but failed to invite him,
  • His wife went to confront her father, was humiliated by the gods, and immolated herself.

In his fury, Shiva did not “wreak havoc in heaven,” but instead:

  • Incarnated in the human world to cultivate,
  • Practicing severe asceticism year-round on Mount Kailash in the Himalayas.

This mountain corresponds to Mount Kailash (Gang Rinpoche) in present-day Pulan County, Tibet.

To this day, no one has reached its summit. Scientists have noted that it resembles a massive pyramid and may be a relic left behind by a global pyramid civilization dating back approximately 12,000 years.

There, Shiva reunited with his former wife, reborn as the goddess of the snowy mountains. Through the intervention of the god of love, they were reunited. Realizing he had fallen into desire, Shiva used his divine eye to burn the god of love, rendering him formless.


3. A Hypothesis Linking Myth and History

I strongly suspect that this entire narrative of “incarnation—cultivation—remarriage” is in fact:

An allegory for how a prehistoric Greek civilization survived a great catastrophe, ultimately settling near the sacred Himalayan mountains and continuing its lineage.


IV. Linga Worship and the Formless Deity

One of the primary objects of worship in India is Shiva Linga:

  • A raised stone base,
  • With a vertical stone pillar standing upon it.

Such structures can be found throughout Indian cities and villages.

The Linga symbolizes:

  • Shiva’s male generative power,
  • As well as an abstract expression of a deity who is omnipresent yet without a fixed form.

V. Shiva Swallowing Poison and the Blue-Throated Myth

In Indian mythology, although gods possess extremely long lifespans, they still cannot escape birth, aging, illness, and death.

In search of immortality, the gods and the Asuras cooperated to churn the Ocean of Milk, using Mount Meru as the pivot and the great serpent Vasuki as the rope.

During this process, Vasuki, overwhelmed by pain, spewed vast amounts of poison, endangering all realms of existence.

Out of compassion, Shiva:

  • Swallowed all the poison,
  • Holding it in his throat without letting it descend further.

His throat turned blue, earning him the title:

“Nīlakaṇṭha” — the Blue-Throated One

In Buddhism, the “Blue-Neck Avalokiteśvara” described in The Dharani Sutra of the Blue-Necked Bodhisattva draws directly from this myth.


VI. Hierarchical Relationships Between Hinduism and Buddhism

Tibet and India have long maintained close religious ties. Vajrayāna Buddhism absorbed many Hindu elements and, through Tibetan–Chinese transmission, entered China, where Buddhism developed into Mahayana Buddhism, distinct from the traditions of Southeast Asia.

Many major Brahmanical deities were transformed into Dharma-protecting gods in Buddhism:

  • Brahmā → Mahābrahmā
  • Sarasvatī → Great Eloquence Goddess
  • Shiva → Mahēśvara (Great自在天)

The Dīrgha Āgama Sutra also mentions transliterations of Shiva’s name, indicating that he is not the highest deity within the heavenly hierarchy.

Higher still is at least:

  • Śakra (Indra),
  • Lord of the heavens, god of thunder, and king of the celestial realms.

Since Indra served as a protector of Śākyamuni Buddha, it follows that:

Śākyamuni Buddha exists on a higher level.

Śākyamuni Buddha further taught that:

  • There are Buddhas more ancient and more exalted than himself,
  • A single universe is like one grain of sand in the Ganges,
  • Beyond which lie layers upon layers of higher universes.

VII. Reflections on the Ultimate Creator

From this, one may infer that:

  • The universe created by Shiva encompasses only a very limited scope,
  • The gods within it still cannot escape life and death,
  • And their attempts at self-salvation can even lead to greater catastrophes, harming beings across all realms.

Therefore:

Whether human or divine, all beings are ultimately awaiting salvation by the true and highest Creator.

Supplementary Note | Important Reading Notice

The statement “Indians = Caucasians” mentioned in this article
is intended solely as a speculative description of external characteristics and cultural origins of ancient civilizations,
and does not refer to racial classification in the sense of modern anthropology, genetics, or political discourse.

The discussion is strictly limited to imagined traits and cultural clues of prehistoric or early ancient civilizations,
and does not correspond to the diverse ethnic and social structure of contemporary Indian society,
nor does it imply any value judgment regarding any existing nation, ethnicity, or group.

The perspective adopted in this article
arises from the author’s integrated reflection and exploration across personal cultivation experience, traditional cultural studies, mythological systems, and historical references.
It represents an individual spiritual and cultural inquiry,
and does not constitute a historical conclusion, academic claim, or basis for real-world ethnic or social categorization.

Readers are invited to regard this text as
a contemplative and experiential discussion on the origins of civilization and life,
rather than as a definition or interpretation of modern human societies.

Über den Ursprung der Inder

Autorin | Cindy Li


Vorwort

Ich schrieb diesen Artikel zu einer Zeit, als ich einen Shiva-Tempel entwarf. Während ich mich intensiv mit den Glaubenssystemen Indiens beschäftigte, stellte ich fest, dass viele Beispiele meine eigene Verständnisweise der Lehren des Meisters im Dafa widerspiegeln und bestätigen.

Der Meister hat sinngemäß Folgendes gelehrt (nicht wörtlich, sondern nach meinem eigenen Verständnis):

In einem äußerst weiten Bereich des Universums sind einst schwerwiegende Probleme aufgetreten. Viele Götter versuchten, sich selbst zu retten, indem sie auf ihre eigenen Methoden zurückgriffen. Das Ergebnis war jedoch kontraproduktiv und beschleunigte stattdessen den Zerfall der Universen innerhalb ihrer jeweiligen Dimensionsebenen …

Auf Grundlage dieses Verständnisses begann ich über eine Frage nachzudenken:

Woher stammen die Inder eigentlich?


I. Die alten Inder und Hinweise aus prähistorischen Zivilisationen

Es ist allgemein bekannt, dass die alten Inder der weißen Rasse angehörten, ihr äußeres Erscheinungsbild jedoch von dem der Europäer, die durch das Christentum geprägt sind, abweicht.

  • Christusdarstellungen zeigen häufig ein schmales, eingefallenes Gesicht – ein Merkmal, das auch bei vielen modernen Europäern zu finden ist.
  • Indische Gesichter hingegen wirken oft runder. Mein Mann bezeichnete dies scherzhaft als „indische Fülle“.

Auf der Ebene des Glaubens bekannten sich die alten Inder zu einer sehr alten Religion, dem Brahmanismus, der später parallel zum Buddhismus existierte und sich mit ihm vermischte. Zahlreiche alte indische Götterstatuen zeigen volle, runde Gesichter mit Buddha-ähnlichen Zügen, und auch das Swastika-Symbol (卍) erscheint häufig in den Reliefs.

Besonders bemerkenswert ist jedoch:

  • dass in noch älteren archäologischen Funden des antiken Griechenlands
  • ebenfalls Buddha-ähnliche Darstellungen und Swastika-Symbole entdeckt wurden.

Diese Hinweise führten mich zu folgender Vermutung:

Die weißhäutigen Inder der heutigen Zivilisation könnten Nachfahren von Menschen aus dem griechischen Raum einer prähistorischen Zivilisation sein.


II. Die große Flut, Archetypen und die Ansiedlung im Himalaya

Dabei ist besonders zu betonen:

Die Griechen vor der großen Flut waren nicht identisch mit den Griechen der heutigen Zivilisation, die Zeus verehrten.

Damit stellt sich eine entscheidende Frage:

Wie gelangten sie vom griechischen Raum nach Indien?

Meine Hypothese lautet:

  • Während der prähistorischen großen Flut
  • bestiegen unter den alten Griechen jene Menschen, die über Kultivierung und Weisheit verfügten – gewissermaßen „Erleuchtete“ –
  • Archen und trieben mit den Fluten dahin.

Da Europa über keine hohen Gebirgszüge verfügt, folgten ihre Schiffe den Wasserströmungen und erreichten schließlich die südlichen Ausläufer des Himalaya, wo sie:

  • an Land gingen,
  • ihre Kultivierung fortsetzten,
  • und Nachkommen hervorbrachten,

woraus sich allmählich das spätere indische Volk entwickelte.


III. Historische Spiegelungen in der Mythologie Shivas

1. Die zentrale Stellung Shivas

Der heutige Hinduismus ist in Wirklichkeit eine Mischung aus Brahmanismus, Buddhismus und weiteren Glaubensformen, wobei viele brahmanische Gottheiten bis heute erhalten geblieben sind.

Die drei Hauptgottheiten des Hinduismus umfassen:

  • eine alte Muttergöttin,
  • Shiva,
  • sowie eine weitere Göttin.

Shiva gilt dabei als:

  • Schöpfer des Universums,
  • Zerstörer und Erneuerer,
  • eine Gottheit, die Übergänge zwischen kosmischen Zyklen verkörpert.

2. Inkarnation in der Menschenwelt und Askese auf dem heiligen Berg

Den Mythen zufolge:

  • war Shiva im Himmel mit einer Göttin verheiratet,
  • wurde jedoch zu einem großen Fest seines Schwiegervaters nicht eingeladen,
  • woraufhin seine Frau ihren Vater zur Rede stellte, von den Göttern gedemütigt wurde und sich selbst verbrannte.

Shiva geriet in Zorn, doch anstatt „den Himmel zu verwüsten“, entschied er sich:

  • für eine Inkarnation in der Menschenwelt,
  • und praktizierte jahrelange Askese auf dem Berg Kailash im Himalaya.

Dieser Berg entspricht dem heutigen Gang Rinpoche (Kailash) im Kreis Pulan in Tibet.

Bis heute hat kein Mensch seinen Gipfel bestiegen. Wissenschaftler stellten fest, dass er einer gigantischen Pyramide ähnelt und möglicherweise ein Relikt einer globalen Pyramidenzivilisation vor etwa 12.000 Jahren ist.

Dort traf Shiva seine frühere Gemahlin wieder, die als Schneegöttin wiedergeboren wurde. Durch das Eingreifen des Liebesgottes vereinigten sie sich erneut. Nachdem Shiva erkannte, dass er der Begierde erlegen war, verbrannte er den Liebesgott mit dem Feuer seines dritten Auges, wodurch dieser körperlos wurde.


3. Eine Vermutung zur Verbindung von Mythos und Geschichte

Ich vermute stark, dass diese Erzählung von „Inkarnation – Kultivierung – Wiedervereinigung“ in Wirklichkeit:

eine sinnbildliche Darstellung dafür ist, wie eine prähistorische griechische Zivilisation eine große Katastrophe überlebte, sich am heiligen Himalaya niederließ und ihre Kultur fortsetzte.


IV. Linga-Verehrung und der formlose Gott

Eines der wichtigsten Verehrungssymbole in Indien ist das Shiva-Linga:

  • eine erhöhte steinerne Basis,
  • auf der eine aufrechte Steinsäule steht.

Solche Darstellungen sind überall in Indien zu finden.

Das Linga symbolisiert:

  • die männliche schöpferische Kraft Shivas,
  • sowie eine abstrakte Darstellung eines allgegenwärtigen, jedoch formlosen göttlichen Prinzips.

V. Shiva, das Gift und der Mythos vom blauen Hals

In der indischen Mythologie besitzen die Götter zwar äußerst lange Lebensspannen, können jedoch Geburt, Alter, Krankheit und Tod nicht vollständig entkommen.

Um Unsterblichkeit zu erlangen, beschlossen die Götter gemeinsam mit den Asuras, den Milchozean zu quirlen, wobei der Berg Meru als Achse und die Riesenschlange Vasuki als Seil dienten.

Während dieses Vorgangs spie Vasuki vor Schmerz gewaltige Mengen Gift aus, das alle drei Welten bedrohte.

Aus Mitgefühl:

  • schluckte Shiva das gesamte Gift,
  • hielt es jedoch in seiner Kehle zurück, ohne es weiter hinabzulassen.

Sein Hals verfärbte sich blau, weshalb er den Namen:

„Nīlakaṇṭha“ – der Blauhalsige

erhielt.

Die buddhistische Schrift Das Dharani-Sutra des blauhalsigen Avalokiteśvara greift diesen Mythos auf; die Gestalt des Blauhals-Guanyin basiert direkt darauf.


VI. Die hierarchische Beziehung zwischen Hinduismus und Buddhismus

Tibet und Indien standen seit jeher in engem religiösem Austausch. Der tantrische Buddhismus übernahm viele Elemente des Hinduismus und gelangte über den tibetisch-chinesischen Kulturraum nach China, wo sich der Mahayana-Buddhismus entwickelte.

Viele brahmanische Hauptgottheiten wurden im Buddhismus zu Dharma-Beschützern:

  • Brahma → Großer Brahma-König
  • Sarasvati → Göttin der großen Beredsamkeit
  • Shiva → Mahēśvara (Großer自在天)

Auch im Dīrgha-Āgama-Sutra erscheint ein Lautname Shivas, was zeigt, dass er nicht die höchste Gottheit darstellt.

Darüber steht zumindest:

  • Śakra (Indra),
  • der Herr der Himmel, Donnergott und König der Götter.

Da Indra als Beschützer von Śākyamuni Buddha fungierte, folgt daraus:

Śākyamuni Buddha steht auf einer noch höheren Ebene.

Der Buddha lehrte zudem:

  • dass es noch ältere und höhere Buddhas gibt,
  • dass ein Universum nur einem Sandkorn im Ganges gleicht,
  • und dass jenseits davon Schicht um Schicht höhere Universen existieren.

VII. Gedanken über den höchsten Schöpfer

Daraus lässt sich schließen:

  • Das von Shiva geschaffene Universum umfasst nur einen sehr begrenzten Bereich,
  • selbst die Götter darin können Leben und Tod nicht entkommen,
  • und ihre Versuche der „Selbstrettung“ können sogar größere Katastrophen auslösen und alle drei Welten schädigen.

Daher gilt:

Ob Mensch oder Gott – alle Wesen warten letztlich auf die Rettung durch den wahren, höchsten Schöpfer.

Ergänzende Hinweise | Wichtiger Lesetipp

Die im Text erwähnte Aussage „Inder = Weiße“
dient ausschließlich als spekulative Beschreibung äußerer Merkmale und kultureller Herkunft antiker Zivilisationen,
und stellt keine rassische Einteilung im Sinne der modernen Anthropologie, Genetik oder politischen Diskurse dar.

Hierbei bezieht sich die Darstellung ausschließlich auf die vorstellbaren Merkmale und kulturellen Hinweise prähistorischer oder frühzeitlicher Zivilisationsgruppen,
entspricht nicht der vielfältigen ethnischen Struktur des modernen indischen Gesellschaftslebens
und beinhaltet keinerlei Wertung von heutigen Staaten, Ethnien oder Bevölkerungsgruppen.

Die in diesem Artikel verwendete Beobachtungsperspektive
stammt aus den integrierten Überlegungen und Reflexionen der Autorin in Bezug auf spirituelle Praxis, traditionelle Kulturstudien, mythologische Systeme und historische Quellen.
Sie stellt eine individuelle kulturelle und spirituelle Erkundung dar
und begründet keine historischen Feststellungen, akademische Schlüsse oder reale ethnische Kategorisierungen.

Leserinnen und Leser können diesen Text als
gedankliche und spirituelle Auseinandersetzung über die Ursprünge von Zivilisation und Leben betrachten,
nicht jedoch als Definition oder Einordnung der modernen Menschengesellschaft.

インド人の起源について

文|Cindy Li

前書き

私がこの文章を書いたのは、かつて Shiva(シヴァ)神殿 の設計に携わっていた際、インド人の信仰体系を深く調べる中で、多くの事例が、私自身が理解している大法の師父の講法と相互に呼応していることに気づいたからです。

師父はかつて、次のような意味のことを説かれていました(※原文ではなく、あくまで筆者自身の理解です)。

極めて広大な宇宙の範囲において、かつて深刻な問題が発生した。
その中の多くの神々は自らを救おうとしたが、彼ら自身の方法を用いた結果、かえって逆効果となり、自らが属する空間・次元の宇宙の崩壊を早めてしまった……

この理解を基に、私は次の問いを考えるようになりました。
インド人は、いったいどこから来たのだろうか?


一、古代インド人と先史文明の手がかり

周知のとおり、古代インド人は白色人種に属しますが、その外見はキリスト教文化圏に見られるヨーロッパ系白人とは明らかに異なっています。

キリスト像や現代ヨーロッパ人には、頬がこけた印象が多く見られますが、
インド人の頬には、むしろ丸みがあり、私の夫はこれを冗談めかして「インド太り」と表現しました。

信仰の面では、古代インド人は バラモン教 と呼ばれる非常に古い宗教を信仰していました(後に仏教と並存・融合していきます)。
インド各地に残る古代神像の多くは、顔立ちがふくよかで、仏像に近い造形をしており、卍(スワスティカ) の文様も頻繁に見られます。

さらに興味深いことに、

より古い 古代ギリシャの考古学的遺物 の中にも、
同様の仏像的形態や卍のシンボルが発見されています。

これらの手がかりから、私は次のような仮説を抱くようになりました。

現文明におけるインド系白人は、先史文明時代のギリシャ地域の人々の後裔ではないか。


二、大洪水、方舟、そしてヒマラヤへの定着

ここで特に強調しておきたいのは、
大洪水以前の古代ギリシャ人は、ゼウスを信仰していた現文明のギリシャ人とは別の存在である、という点です。

では、彼らはどのようにしてギリシャからインドへと移動したのでしょうか。

私の推測は次のとおりです。

先史時代の大洪水の際、
古代ギリシャ人の中で修行と智慧を備えた「得道の士」たちは、
方舟に乗って洪水の中を漂流した

ヨーロッパ地域には高山が少ないため、船は水流に乗って流され、
最終的に ヒマラヤ山脈南麓 に漂着し、そこで

  • 上陸し
  • 修行を続け
  • 子孫を繁衍させ

やがて、後のインド人へとつながっていったのではないか、というものです。


三、シヴァ神神話に映る歴史の投影

1.シヴァ神の中核的地位

今日のヒンドゥー教は、実際にはバラモン教と仏教をはじめとする複数の信仰が融合した体系であり、多くのバラモン教の神々が今なおその中に残されています。

ヒンドゥー教の三大主神には、

  • 老祖母的な女神
  • シヴァ神(Shiva)
  • もう一柱の女神

が含まれています。

その中でシヴァは、

  • 宇宙の創造者
  • 破壊と再生の担い手
  • 過去と未来をつなぐ存在

として位置づけられています。

2.人間界への転生と聖山での修行

神話によれば、

シヴァは天界で神女を妻としていましたが、
岳父が「蟠桃の宴」を開いた際に招かれなかったことから、
妻が抗議に赴き、神々から辱めを受け、火に身を投じてしまいます。

シヴァは激怒しますが、「天界で暴れる」ことはせず、

  • 人間界に転生し
  • ヒマラヤ山中の カイラス山 で苦行に入ります。

この山は、現在の中国チベット自治区プラン県にある カンリンポチェ峰 にあたります。

この山は今なお誰も登頂しておらず、科学界では巨大なピラミッド状の構造を持つとされ、
約1万2千年前の世界的ピラミッド文明が残した装置ではないかとも考えられています。

そこでシヴァは、雪山の女神として転生した前妻と再会し、愛の神の取り持ちによって結ばれます。
しかしその後、シヴァは第三の眼の火で愛神を焼き、無形の存在としました。

3.神話と歴史の対応に関する考察

私は、この一連の「転生―修行―再結合」という物語が、

先史時代の古代ギリシャ文明が大災難を生き延び、ヒマラヤの聖山に定着し、文明を継承した歴史を象徴的に語っているのではないか

と強く感じています。


四、リンガ信仰と無形の神

インドで広く崇拝されている象徴の一つに、シヴァ・リンガ(Shiva Linga) があります。

それは、

  • 高い台座の上に
  • 一本の石柱が立つ

という形をしており、インドの街角至る所で見られます。

リンガは、

  • シヴァの男性的創造力
  • そして「遍在するが、特定の形を持たない存在」

を象徴しています。


五、毒を呑むシヴァと青頸の神話

インド神話では、神々は非常に長命であるものの、生老病死から完全に逃れることはできません。

不死の甘露を求め、神々と阿修羅は共同で「乳海攪拌」を行います。
須弥山を軸とし、大蛇ヴァースキを縄として用いました。

その過程で、大蛇が激痛に耐えきれず猛毒を吐き出し、三界の衆生を害します。

その時、シヴァは慈悲の心から、

  • すべての毒を呑み込み
  • 喉元に留め、全身に広がるのを防ぎました。

そのため喉が青く焼け、「ニーラカンタ(青頸者)」と呼ばれるようになります。

仏教における『青頸観自在菩薩心陀羅尼経』の青頸観音のイメージは、まさにこの神話に由来しています。


六、ヒンドゥー教と仏教の階層関係

チベットとインドは古来より宗教的な結びつきが深く、密教は多くのヒンドゥー教要素を取り入れ、チベット・漢地を経て、中国仏教(大乗仏教)へと発展しました。

バラモン教の主要神々は、仏教では多くが護法天として位置づけられています。

  • 梵天 → 大梵天王
  • サラスヴァティー → 大弁才天
  • シヴァ → 大自在天(摩醯首羅)

『長阿含経』にもシヴァの音訳名が記されており、
彼が天界において最高位ではないことが示されています。

さらに上位には、

  • 釈提桓因(インドラ)

が存在し、空界の諸天を統べる雷神・世界王とされています。

インドラが釈迦牟尼仏の護法であることは、
釈迦牟尼仏の次元がさらに高い ことを意味します。

釈迦牟尼仏自身も、

  • より古く、より高次の仏が存在する
  • 一つの宇宙は恒河の砂の一粒にすぎず
  • その外側に、さらに無数の高次宇宙が存在する

と説かれています。


七、最終的な創世主についての思索

以上から、次のように考えられます。

シヴァが創造したのは、
極めて限られた範囲の一つの宇宙 にすぎず、

その宇宙に属する神々でさえ、生死を超えることはできず、
さらには「自らを救おう」とした行為が、
かえって三界に大きな災厄をもたらしました。

ゆえに、

人であれ、神であれ、すべての存在は、真に最高次元の創世主による救済を待ち望んでいるのではないでしょうか。

補足説明|重要な読書の指針

本文で言及されている「インド人=白人」という表現は、
あくまで古代文明の集団の外見的特徴や文化的起源に関する推測的な記述であり、
現代の人類学、遺伝学、または政治的文脈における「人種区分」を示すものではありません。

ここで指すのは、史前または古代文明の初期段階における集団の特徴の想像と文化的手がかりの対照に限定され、
現代インド社会の多様な民族構成には対応しておらず、
現実の国家、民族、集団に対する評価判断も含みません。

本稿で採用している観察視点は、
著者の修行体験、伝統文化の読解、神話体系および歴史文献に基づく総合的な思考と推論によるものであり、
個人レベルの文化的・精神的探求に属し、
歴史的な定論、学術的結論、現実世界における民族判断の根拠とはなりません。

読者は本稿を、
文明の起源や生命の由来に関する思想的な議論および修行体験の共有
として受け取ることができ、
現実の人類社会の定義や区分を示すものではありません。

Về nguồn gốc của người Ấn Độ

Tác giả|Cindy Li

Lời mở đầu

Tôi viết bài viết này vì trong thời gian thiết kế đền thờ Shiva (Śiva), khi tìm hiểu sâu hơn về hệ thống tín ngưỡng của người Ấn Độ, tôi nhận ra rằng rất nhiều hiện tượng và tư liệu đã tương ứng, xác nhận lẫn nhau với những điều tôi lĩnh hội được từ các bài giảng của Sư phụ Đại Pháp.

Sư phụ từng giảng ý như sau (không phải nguyên văn, mà là sự lý giải cá nhân của tôi):

Trong phạm vi vô cùng rộng lớn của vũ trụ, đã từng xảy ra những vấn đề nghiêm trọng.
Nhiều vị Thần ở đó muốn tự cứu mình, nhưng lại sử dụng phương thức của chính họ, kết quả không những không thành công mà còn đẩy nhanh sự tan rã của không gian và tầng thứ vũ trụ mà họ thuộc về…

Dựa trên cách hiểu này, tôi bắt đầu suy nghĩ về một câu hỏi:
Rốt cuộc, người Ấn Độ có nguồn gốc từ đâu?


I. Người Ấn Độ cổ đại và những manh mối của nền văn minh tiền sử

Ai cũng biết rằng người Ấn Độ cổ đại thuộc chủng tộc da trắng, nhưng ngoại hình của họ lại khác với người da trắng châu Âu trong văn hóa Kitô giáo.

Hình tượng Chúa Giê-su thường có gương mặt gầy, má hóp; người châu Âu hiện đại cũng thường có đặc điểm này.
Trong khi đó, khuôn mặt của người Ấn Độ lại thường đầy đặn, tròn trịa hơn; chồng tôi gọi vui đặc điểm này là “mập kiểu Ấn Độ”.

Về mặt tín ngưỡng, người Ấn Độ cổ đại tin vào một tôn giáo rất xưa gọi là Bà-la-môn giáo (sau này song song và dung hợp với Phật giáo).
Rất nhiều tượng thần cổ ở Ấn Độ có gương mặt đầy đặn, mang dáng vẻ giống Phật, và ký hiệu chữ Vạn (卍) cũng xuất hiện rất thường xuyên trên các tác phẩm điêu khắc.

Điều thú vị hơn nữa là:

Trong các di chỉ khảo cổ Hy Lạp cổ đại, có niên đại còn xa xưa hơn,
cũng phát hiện những hình tượng giống Phật và biểu tượng chữ Vạn.

Những manh mối này khiến tôi nảy sinh một giả thuyết:

Người Ấn Độ da trắng trong nền văn minh hiện tại rất có thể là hậu duệ của cư dân vùng Hy Lạp trong nền văn minh tiền sử.


II. Đại hồng thủy, con thuyền và nơi dừng chân ở dãy Himalaya

Cần đặc biệt làm rõ rằng:
Người Hy Lạp trước thời đại Đại hồng thủy không phải là người Hy Lạp trong nền văn minh hiện nay – những người thờ thần Zeus.

Vậy câu hỏi đặt ra là:
Họ đã đi từ vùng Hy Lạp đến Ấn Độ bằng cách nào?

Giả thuyết của tôi là:

Trong thời kỳ Đại hồng thủy tiền sử,
những người Hy Lạp cổ có tu luyện và trí huệ – những “bậc đắc Đạo” –
đã lên những con thuyền và trôi theo dòng nước lũ.

Do khu vực châu Âu thiếu những dãy núi cao, thuyền của họ theo dòng nước trôi dạt,
cuối cùng cập bờ ở phía nam dãy Himalaya, và tại đó họ:

  • Lên bờ
  • Tiếp tục tu hành
  • Sinh sôi con cháu

Dần dần hình thành nên người Ấn Độ về sau.


III. Hình chiếu lịch sử trong thần thoại về Thần Shiva

1. Vị trí trung tâm của Thần Shiva

Hindu giáo ngày nay thực chất là sự dung hợp của Bà-la-môn giáo với Phật giáo và nhiều tín ngưỡng khác; rất nhiều vị thần của Bà-la-môn giáo vẫn được bảo lưu trong đó.

Ba vị thần tối cao của Hindu giáo bao gồm:

  • Một nữ thần mang hình tượng “tổ mẫu”
  • Thần Shiva (Śiva)
  • Một nữ thần khác

Trong đó, Shiva được xem là:

  • Đấng sáng tạo vũ trụ
  • Đấng hủy diệt và tái tạo
  • Vị thần mang tính chuyển tiếp giữa các thời đại

2. Giáng sinh làm người và tu hành trên núi thánh

Theo thần thoại:

Shiva và một nữ thần là vợ chồng trên thiên giới.
Do nhạc phụ tổ chức “yến tiệc Bàn Đào” nhưng không mời ông,
người vợ đến chất vấn, bị chư thần sỉ nhục và đã tự thiêu.

Shiva vô cùng phẫn nộ, nhưng không “đại náo thiên cung”, mà:

  • Giáng sinh xuống nhân gian để tu hành
  • Ẩn tu quanh năm trên núi Kailash thuộc dãy Himalaya

Ngọn núi này chính là đỉnh Kailash (冈仁波齐) ở huyện Phổ Lan, Tây Tạng ngày nay.

Ngọn núi này cho đến nay vẫn chưa có ai chinh phục được; giới khoa học cho rằng nó có hình dạng giống một kim tự tháp khổng lồ, và rất có thể là di vật của nền văn minh kim tự tháp toàn cầu cách đây khoảng 12.000 năm.

Tại đây, Shiva gặp lại người vợ cũ đã chuyển sinh thành nữ thần núi tuyết; dưới sự tác hợp của Thần Ái, họ kết duyên trở lại.
Sau đó, Shiva dùng lửa từ con mắt thứ ba thiêu hủy Thần Ái, khiến vị này trở thành một tồn tại vô hình.

3. Giả thuyết đối chiếu giữa thần thoại và lịch sử

Tôi rất nghi ngờ rằng toàn bộ câu chuyện “giáng sinh – tu hành – tái hôn” này thực chất đang:

Ẩn dụ cho việc nền văn minh Hy Lạp tiền sử đã sống sót sau đại thảm họa, cuối cùng dừng chân tại núi thánh Himalaya và tiếp tục truyền thừa nền văn minh của mình.


IV. Tín ngưỡng Linga và vị thần vô hình

Một trong những biểu tượng được người Ấn Độ thờ phụng phổ biến nhất là Shiva Linga:

  • Một bệ đá cao
  • Trên đó dựng một trụ đá thẳng đứng

Hình thức này có thể thấy khắp các con phố và ngõ ngách ở Ấn Độ.

Linga tượng trưng cho:

  • Năng lực sinh sản nam tính của Shiva
  • Cũng là biểu đạt trừu tượng của một tồn tại “hiện diện khắp nơi nhưng không có hình tướng cố định”

V. Shiva nuốt độc và thần thoại “cổ xanh”

Trong thần thoại Ấn Độ, tuy các vị thần có thọ mệnh rất dài, nhưng vẫn không thể thoát khỏi sinh – lão – bệnh – tử.

Để tìm thuốc trường sinh, chư thần và A-tu-la cùng nhau “khuấy biển sữa”, lấy núi Tu-di làm trục khuấy, dùng đại xà Vasuki làm dây kéo.

Trong quá trình đó, con rắn vì đau đớn dữ dội đã phun ra chất độc cực mạnh, gây hại cho tam giới chúng sinh.

Vì lòng từ bi, Shiva đã:

  • Nuốt toàn bộ chất độc
  • Giữ chúng lại nơi cổ họng, không để lan ra khắp thân thể

Cổ họng của ông bị thiêu đốt thành màu xanh, nên ông được gọi là:
Nīlakaṇṭha – “Đấng cổ xanh”.

Trong Phật giáo, hình tượng Quán Thế Âm Cổ Xanh trong kinh Thanh Cổ Quán Tự Tại Bồ Tát Tâm Đà La Ni chính là lấy cảm hứng từ thần thoại này.


VI. Quan hệ tầng bậc giữa Hindu giáo và Phật giáo

Tây Tạng và Ấn Độ từ xưa đã có mối liên hệ tôn giáo rất sâu sắc.
Mật tông tiếp thu nhiều yếu tố của Hindu giáo, thông qua giao lưu Tạng – Hán mà truyền vào Trung Hoa, khiến Phật giáo Trung Hoa phát triển thành Phật giáo Đại thừa.

Các vị thần chủ yếu của Bà-la-môn giáo trong Phật giáo thường được chuyển hóa thành các vị Hộ Pháp Thiên:

  • Phạm Thiên → Đại Phạm Thiên Vương
  • Saraswati → Đại Biện Tài Thiên
  • Shiva → Đại Tự Tại Thiên (Ma-hê-thủ-la)

Kinh Trường A-hàm cũng nhắc đến tên phiên âm của Shiva, cho thấy ông không phải là bậc cao nhất trong thiên giới.

Ở tầng cao hơn, ít nhất còn có:

  • Thích Đề Hoàn Nhân (Indra)

Là chủ của chư thiên cõi trời, thần sấm, và vua của thế giới.

Indra là Hộ Pháp của Đức Phật Thích Ca Mâu Ni, điều này hàm ý rằng:
Cảnh giới của Đức Phật Thích Ca còn cao hơn nữa.

Bản thân Đức Phật Thích Ca cũng từng giảng rằng:

  • Còn có những vị Phật cổ xưa hơn, cao hơn
  • Một vũ trụ chỉ như một hạt cát trong sông Hằng
  • Bên ngoài còn tồn tại vô số tầng vũ trụ cao hơn nữa

VII. Suy ngẫm về Đấng Sáng Thế tối hậu

Từ đó có thể suy luận rằng:

Những gì Shiva tạo ra
chỉ là một vũ trụ trong phạm vi vô cùng nhỏ bé.

Các vị thần trong vũ trụ ấy
vẫn không thể thoát khỏi sinh tử,
thậm chí vì hành động “tự cứu” mà gây ra thảm họa lớn hơn, làm tổn hại tam giới chúng sinh.

Vì vậy:

Dù là con người hay thần linh, tất cả đều đang chờ đợi sự cứu độ của Đấng Sáng Thế chân chính, ở tầng cao nhất.

[Lưu ý bổ sung|Hướng dẫn quan trọng khi đọc]

Trong bài viết, cụm từ “người Ấn Độ = người da trắng”
chỉ là mô tả suy đoán về đặc điểm bên ngoài và nguồn gốc văn hóa của các nhóm cư dân cổ đại,
không phải là “phân loại chủng tộc” theo nhân chủng học, di truyền học hay bối cảnh chính trị hiện đại.

Điều này chỉ áp dụng cho việc so sánh đặc điểm tưởng tượng và dấu vết văn hóa của các nhóm trong giai đoạn sơ khai của nền văn minh tiền sử hoặc cổ đại,
không phản ánh cấu trúc đa dạng của xã hội Ấn Độ hiện nay,
cũng không liên quan đến bất kỳ đánh giá giá trị nào về quốc gia, dân tộc hay nhóm người hiện thực.

Góc nhìn được sử dụng trong bài viết này
đến từ sự tổng hợp suy nghĩ và suy đoán cá nhân của tác giả dựa trên trải nghiệm tu luyện, đọc hiểu văn hóa truyền thống, hệ thống thần thoại và tài liệu lịch sử,
thuộc phạm vi khám phá văn hóa và tinh thần cá nhân,
không cấu thành định luận lịch sử, kết luận học thuật hay cơ sở đánh giá nhóm người trong thế giới thực.

Độc giả có thể xem bài viết này như một
cuộc thảo luận tư tưởng và chia sẻ trải nghiệm tu luyện về nguồn gốc của nền văn minh và sự sống,
chứ không phải là một định nghĩa hay phân loại về xã hội loài người hiện thực.

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading