02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

潮流下的选择:从美国众议院决议谈社会制度的走向(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

潮流下的选择:从美国众议院决议谈社会制度的走向

— 文/明心·天心(迎接新世纪)
提醒:本文以灵性视角探讨文明走势,不参与政党与时事论战。

近期,美国众议院以 285票对98票 通过一项决议,内容为“谴责社会主义,反对在全国范围内实施任何形式的社会主义制度”。此消息在国际社会引发不小的讨论——不是因为政治,而是它反映了一种更深层的、全球文明正在面对的抉择。

在全球快速变动的当下,人类正在重新审视:
什么样的制度,才能真正让社会走向善、自由与尊重人的价值?


一、文明在转弯:制度之争,实是价值之争

从表面看,这是一项政治议题;但从更高的视角看,它反映了人类心灵层面的取舍:

  • 人是否应该自由选择自己的生活道路?
  • 社会是否应该鼓励创造、责任与个体价值?
  • 政府的权力应该是服务,还是控制?
  • 集体与个体之间的平衡,能否不靠强制,而靠德行维持?

这些问题,超越政治本身,是人类文明永恒的焦点。


二、世界潮流的变化:人类在寻找“不被压制的善”

近年来,越来越多国家开始重新评估集中式权力的风险,也越来越多民众思考:
自由与责任,是不是比全面控制更能让社会繁荣?

美国此次的决议,不仅是国内政治动作,它象征着一种全球趋势:

人类开始重新辨识那些表面善意、实则可能压制人性的制度陷阱。

因此,许多人将此视为一股顺应世界潮流的重大方向选择。


三、灵性视角:制度背后的能量场

从灵性的角度看,一个社会制度的本质不在于口号,而在于它是否能:

  • 提升人的尊严
  • 鼓励真、善、美
  • 让人内心向上
  • 尊重自由意志
  • 避免让权力无限膨胀

只要一个制度限制思想、压制声音、剥夺自由,无论名称多么美好,都将在能量上形成“低频压制”——让社会失去活力与灵性。

反之,尊重人性的制度,会让社会自然升起“高频的开放与善”。


四、为何此决议受到许多人肯定?

不是因为政治立场,而是因为它代表着:

  • 对人性被压制的反思
  • 对极权倾向的警惕
  • 对自由与个体价值的肯定
  • 对文明未来方向的再定位

在全球许多人民深受压制之苦的时代,这样的声音等于是提醒:

文明的方向,应朝向更自由、更尊重人、更保护善的道路前进。


五、给修炼人的启示:制度之外,更重要的是心

制度的选择固然影响社会,但修炼人更清楚:

真正决定一个国家走向的,是人民的心。

  • 人心向善,制度自然改善。
  • 人心腐败,再好的制度也会走样。

因此,文明的提升并非只靠议会的一纸决议,而是依靠每个人选择善、选择正、选择清醒。


六、给世界上每一位追求光明的人

世界的转变很快,文明的浪潮正推动着人类往一个更新的时代迈进。
无论制度如何变化:

  • 保持觉醒
  • 尊重自由
  • 拥抱真与善
  • 活出良知与勇气

这些永远比制度本身更重要。

愿我们每个人,都成为让世界变得更加光亮的一束光。


结语:世界在选择,人心也在选择

这项决议象征着全球文明的大转向。
在这样的时代背景中,我们更应提醒自己:

真正决定未来的,不是制度,而是每一颗愿意向善的心。

世界潮流下的選擇:從美國眾議院決議談社會制度的走向

— 文/明心.天心( 迎接新世紀)
提醒:本文以靈性視角探討文明走勢,不參與政黨與時事論戰。

近期,美國眾議院以 285票對98票 通過一項決議,內容為「譴責社會主義,反對在全國範圍內實施任何形式的社會主義制度」。此消息在國際社會引發不小的討論——不是因為政治,而是它反映了一個更深層的、全球文明正在面對的抉擇。

在全球快速變動的當下,人類正在重新檢視:
什麼樣的制度,才能真正讓社會走向善、自由與尊重人的價值?


一、文明在轉彎:制度之爭,實是價值之爭

從表面看,這是一個政治議題;但從更高的視角看,它反映了人類心靈層面的取捨:

  • 人是否應該自由選擇自己的生活道路?
  • 社會是否應該鼓勵創造、責任與個體價值?
  • 政府的權力應該是服務,還是控制?
  • 集體與個體之間的平衡,是否可能不靠強制而靠德行?

這些問題,超越政治本身,是人類文明永恆的焦點。


二、世界潮流的變化:人類在尋找「不被壓制的善」

近年來,越來越多國家開始重新評估集中式權力的風險,也越來越多民眾思考:
自由與責任,是不是比全面控制更能讓社會繁榮?

美國此次的決議,不僅是國內政治的動作,它象徵著一種全球趨勢:

人類開始重新辨識那些表面善意、實際可能壓制人性的制度陷阱。

因此,許多人將此視為一股順應世界潮流的重大方向選擇。


三、靈性視角:制度背後的能量場

從靈性的觀點看,一個社會制度的本質不在於口號,而在於:

  • 是否提升人的尊嚴
  • 是否鼓勵真、善、美
  • 是否讓人內心向上
  • 是否尊重自由意志
  • 是否避免讓權力無限膨脹

只要一個制度限制思想、壓制聲音、剝奪自由,無論名稱多麼美好,都會在能量上造成「低頻壓制」——讓社會失去活力與靈性。

反之,尊重人性的制度,會讓社會自然升起「高頻的開放與善」。


四、為何此決議受到許多人肯定?

不是因為政治立場,而是因為它代表:

  • 對於人性被壓制的反思
  • 對極權傾向的警惕
  • 對自由與個體價值的肯定
  • 對文明未來方向的再定位

在全球許多人民深受壓制之苦的時代,這樣的聲音等於在說:

文明的方向,應朝向更自由、更尊重人、更保護善的道路前進。


五、給修煉人的啟示:制度之外,更重要的是心

制度的選擇固然影響社會,但修煉人更清楚:

真正決定一個國家走向的,是人民的心。

  • 人心向善,制度自然改善。
  • 人心腐敗,再好的制度也會走樣。

因此,文明的改善並非只靠議會的一紙決議,而是靠每個人選擇善、選擇正、選擇清醒。


六、給世界上每一位追求光明的人

世界的轉變很快,文明的浪潮正推著人類往新時代前進。
無論制度怎麼變:

  • 保持覺醒
  • 尊重自由
  • 擁抱真與善
  • 活出良知與勇氣

這些永遠比制度本身更重要。

願我們每個人都成為世界變光亮的一束光。


結語:世界在選擇,人心也在選擇

這項決議象徵著全球文明的大轉向。
在這樣的時代,我們更應提醒自己:

真正決定未來的,不是制度,而是每一顆願意向善的心。

The Choice Amid Global Currents:Reflecting on the U.S. House Resolution and the Direction of Social Systems

Written by Mingxin · Tianxin (Welcoming the New Century)
Reminder: This article discusses the direction of civilization from a spiritual perspective and does not engage in partisan or political debate.

Recently, the U.S. House of Representatives passed a resolution with 285 votes to 98, stating its opposition to “socialism in all its forms” and rejecting the implementation of any such system nationwide. This development sparked wide international attention—not because of political contention, but because it reflects a deeper choice that global civilization is now facing.

In a rapidly changing world, humanity is re-examining a fundamental question:
What kind of system can truly guide society toward goodness, freedom, and respect for human dignity?


I. A Turning Point in Civilization:A Debate on Systems Is Actually a Debate on Values

On the surface, this is a political issue; yet from a higher vantage point, it reflects the choices of the human heart:

  • Should individuals be free to choose their own life paths?
  • Should society encourage creativity, responsibility, and individual worth?
  • Should government power serve people—or control them?
  • Can the balance between the collective and the individual be maintained not through force, but through virtue?

These questions transcend politics and touch the eternal core of human civilization.


II. Changing Global Tides:Humanity Seeks “Goodness That Is Not Suppressed”

In recent years, more countries have begun to reassess the risks of concentrated power, and more people have asked:
Is freedom paired with responsibility more conducive to prosperity than comprehensive control?

The U.S. resolution signals more than domestic politics; it represents a global trend:

Humanity is beginning to discern systems that appear benevolent on the surface but may suppress human nature in practice.

Thus, many view this as a major decision aligned with the direction of global civilization.


III. A Spiritual Perspective:The Energy Behind Social Systems

From a spiritual viewpoint, the essence of a system lies not in its slogans but in whether it:

  • Elevates human dignity
  • Encourages truth, kindness, and beauty
  • Inspires people to rise inwardly
  • Respects free will
  • Prevents the unchecked expansion of power

Any system that restricts thought, suppresses voices, or removes freedom—regardless of how beautiful its name may be—generates a “low-frequency field” that drains society of vitality and spirit.

In contrast, systems that respect human nature naturally give rise to “high-frequency openness and goodness.”


IV. Why Has This Resolution Received Support?

Not because of political alignment, but because it represents:

  • Reflection on the suppression of human nature
  • Vigilance against tendencies toward absolute control
  • Affirmation of individual value and freedom
  • A reorientation of civilization’s future direction

In an era when many people worldwide suffer under restrictive environments, this message essentially declares:

Human civilization should move toward greater freedom, respect for humanity, and protection of what is good.


V. A Message for Practitioners:Beyond Systems—The Heart Is What Matters Most

Systems undoubtedly influence society, but spiritual practitioners understand:

The true direction of a nation is determined by the hearts of its people.

  • When hearts turn toward goodness, systems naturally improve.
  • When hearts become corrupt, even the best system will deteriorate.

Thus, the elevation of civilization does not rely solely on a legislative decision—it depends on each person choosing goodness, choosing righteousness, and choosing clear awareness.


VI. A Message to Everyone Who Seeks Light

The world is changing rapidly, and the currents of civilization are pushing humanity toward a new era.
Regardless of how systems evolve:

  • Stay awake
  • Respect freedom
  • Embrace truth and goodness
  • Live with conscience and courage

These qualities are far more important than any social structure.

May each of us become a beam of light that brightens the world.


Conclusion: Civilization Is Choosing, and Hearts Are Choosing

This resolution symbolizes a major turning point in global civilization.
In such a time, we must remind ourselves:

The future will not be determined by systems, but by every heart that chooses goodness.

Die Wahl im globalen Strom:Eine Betrachtung über die Resolution des US-Repräsentantenhauses und die Ausrichtung gesellschaftlicher Systeme

Verfasst von Mingxin · Tianxin (Willkommen im Neuen Jahrhundert)
Hinweis: Dieser Artikel betrachtet die Entwicklung der Zivilisation aus spiritueller Perspektive und beteiligt sich nicht an parteipolitischen Debatten.

Kürzlich verabschiedete das US-Repräsentantenhaus mit 285 zu 98 Stimmen eine Resolution, die den Sozialismus verurteilt und jede Form eines sozialistischen Systems im ganzen Land ablehnt. Diese Entscheidung hat weltweit Aufmerksamkeit erregt – nicht wegen politischer Streitpunkte, sondern weil sie auf eine tiefere Wahl hinweist, vor der die menschliche Zivilisation heute steht.

In einer Zeit rascher Veränderungen stellt die Menschheit erneut eine grundlegende Frage:
Welches gesellschaftliche System kann eine Kultur wirklich zu Güte, Freiheit und Achtung der menschlichen Würde führen?


1. Ein Wendepunkt der Zivilisation:Die Debatte über Systeme ist letztlich eine Debatte über Werte

Oberflächlich betrachtet ist dies ein politisches Ereignis. Doch aus einer höheren Perspektive zeigt es die Entscheidung, die im menschlichen Herzen getroffen wird:

  • Soll jeder Mensch frei seinen Lebensweg wählen können?
  • Soll eine Gesellschaft Kreativität, Verantwortung und individuellen Wert fördern?
  • Soll Staatsmacht dem Volk dienen – oder es kontrollieren?
  • Kann das Gleichgewicht zwischen Individuum und Gemeinschaft durch Tugend statt durch Zwang bewahrt werden?

Diese Fragen überschreiten politische Grenzen und berühren den zeitlosen Kern der Kulturentwicklung.


2. Die Veränderung globaler Strömungen:Die Menschheit sucht ein „Gutes, das nicht unterdrückt wird“

In den letzten Jahren haben viele Länder begonnen, die Gefahren konzentrierter Macht zu überdenken. Immer mehr Menschen fragen sich:

Führt Freiheit gepaart mit Verantwortung eher zu Wohlstand als umfassende Kontrolle?

Die Resolution der USA steht nicht nur für innenpolitische Dynamiken, sondern spiegelt einen globalen Trend wider:

Die Menschheit lernt, Systeme zu erkennen, die äußerlich wohlklingend erscheinen, in der Praxis jedoch die menschliche Natur unterdrücken könnten.

Deshalb sehen viele in dieser Entscheidung einen bedeutenden Schritt, der mit dem globalen Fortschritt übereinstimmt.


3. Aus spiritueller Sicht:Das Energiefeld hinter gesellschaftlichen Systemen**

Aus spiritueller Perspektive liegt das Wesen eines Systems nicht in seinen Parolen, sondern darin, ob es:

  • die menschliche Würde erhöht
  • Wahrheit, Güte und Schönheit fördert
  • inneres Wachstum inspiriert
  • den freien Willen achtet
  • die unkontrollierte Ausweitung von Macht begrenzt

Ein System, das Denken einschränkt, Stimmen unterdrückt oder Freiheit beseitigt – ganz gleich, wie schön sein Name klingt – erzeugt ein niederfrequentes Feld der Unterdrückung, das Gesellschaft und Menschlichkeit auslaugt.

Im Gegensatz dazu erzeugen Systeme, die die menschliche Natur respektieren, ein hochfrequentes Feld der Offenheit und Güte.


4. Warum wird diese Resolution von vielen begrüßt?

Nicht aus politischer Parteinahme, sondern weil sie steht für:

  • eine Reflexion über die Unterdrückung der menschlichen Natur
  • Wachsamkeit gegenüber Tendenzen absoluter Kontrolle
  • die Bestätigung von Freiheit und individuellem Wert
  • eine Neuorientierung der zukünftigen Richtung der Zivilisation

In einer Zeit, in der viele Menschen weltweit unter restriktiven Systemen leben, sendet diese Resolution eine klare Botschaft:

Die menschliche Zivilisation sollte sich in Richtung größerer Freiheit, tieferer Achtung der menschlichen Würde und eines stärkeren Schutzes des Guten bewegen.


5. Für Praktizierende:Jenseits der Systeme entscheidet das Herz

Systeme beeinflussen Gesellschaften, doch spirituelle Sucher wissen:

Die wahre Richtung eines Landes wird durch die Herzen seiner Menschen bestimmt.

  • Wenn Herzen zum Guten tendieren, verbessern sich Systeme von selbst.
  • Wenn Herzen verderben, verdirbt auch das beste System.

Der Fortschritt der Zivilisation hängt daher nicht allein von Resolutionen ab – sondern von der Wahl jedes Einzelnen:
Güte zu wählen, Rechtschaffenheit zu wählen, Klarheit zu wählen.


6. Für alle Lichtsuchenden weltweit

Die Welt verändert sich schnell, und die Strömungen der Zivilisation treiben die Menschheit in eine neue Ära.
Unabhängig davon, wie sich Systeme wandeln:

  • Bleibe wach
  • Achte die Freiheit
  • Umfasse Wahrheit und Güte
  • Lebe mit Gewissen und Mut

Diese Qualitäten werden immer wichtiger sein als jede gesellschaftliche Struktur.

Möge jeder von uns ein Lichtstrahl werden, der die Welt erhellt.


Schlusswort: Zivilisation wählt – und Herzen wählen

Diese Resolution markiert einen bedeutenden Wendepunkt der globalen Zivilisation.
Und in dieser Zeit sollten wir uns daran erinnern:

Die Zukunft wird nicht allein durch Systeme geformt, sondern durch jedes Herz, das sich für das Gute entscheidet.

文明の流れの中での選択:米国下院の決議と社会システムの方向性についての考察

—— 明心・天心(「迎接新世紀」より)
※本記事は、文明の発展を霊性的視点から考察するものであり、特定の政党・政治活動に関与するものではありません。

米国下院は最近、285対98 の賛成多数で「社会主義を非難し、あらゆる社会主義制度を拒否する」という決議を採択した。
この出来事は国内の政治を超えて、今日の人類文明が直面している重大な選択 を象徴するものとして世界の注目を集めている。

急速に変化する時代の中、人類はあらためて次の問いを向き合っている:

どのような社会システムが、真に善、自由、人間の尊厳を守る文化へ導くのか?


1. 文明の転換点:制度の議論は、最終的には価値観の議論である

一見すると政治的な出来事のように見える。しかし、より高い視点から見ると、これは人々の心が問われる選択である。

  • 個人が自らの人生を自由に選べる社会か?
  • 創造性・責任感・個の価値が尊重される社会か?
  • 権力が国民に奉仕するのか、それとも統制するのか?
  • 善い秩序は、強制ではなく徳によって保たれるべきなのか?

こうした問いは、政治の枠を超え、文明の核心そのものに触れる。


2. 世界的潮流の変化:人類は「抑圧されない善」を求め始めている

近年、多くの国で「過度な権力集中」がもたらす危険性が再評価されている。
世界中の人々が考え始めている:

責任ある自由こそが、統制よりも繁栄をもたらすのではないか?

今回の決議は、単なる米国国内の動きではなく、より大きな潮流を象徴している:

表向きは美しく聞こえる制度が、実際には人間性を抑圧する可能性があるという認識が広がっている。

そのため、多くの人がこの決議を肯定的に受け止めている。


3. 霊性的視点からみる社会システム:本質は「名称」ではなく「発するエネルギー」

霊性的視点では、制度の善し悪しは言葉ではなく「その制度が生み出すエネルギー」に表れる。

善い制度は:

  • 人間の尊厳を高め
  • 真・善・美を後押しし
  • 内なる成長を促し
  • 自由意志を尊重し
  • 権力の暴走を抑制する

反対に、思考を制限し、言論を抑え、自由を奪う制度は、低い周波数の抑圧的エネルギー を生み、社会と人間を疲弊させる。

人間性を尊ぶ制度は、開放と善の高い周波数 を持つ。


4. なぜ多くの人がこの決議を歓迎するのか?

これは単なる政治的支持ではない。
それは次を象徴するからである:

  • 人間性抑圧への反省
  • 絶対的統制への警戒
  • 自由と個の価値の再認識
  • 文明の未来方向への明確な選択

抑圧的な制度の下で苦しむ多くの国々に向けて、この決議はこう語っている:

文明は、より自由へ、より人間の尊厳へ、より善の保護へと進むべきである。


5. 修煉者への示唆:制度を超えて、すべてを決めるのは「心」である

制度は社会に影響を与えるが、修煉者は知っている:

国の未来を決めるのは、人々の心の向きである。

  • 心が善に向かえば、制度は自然と良くなる
  • 心が乱れれば、どんな制度も崩れる

文明の行く末は、決議ではなく
一人ひとりが善を選ぶかどうかで決まる


6. 光を求める全ての人へ

時代は大きく動いている。
システムがどう変わっても、私たちは次を忘れてはならない:

  • 目覚めていること
  • 自由を尊重すること
  • 真と善を大切にすること
  • 良心と勇気を保つこと

これらは、どんな制度よりも文明を支える。

私たち一人ひとりが、小さくても確かな光となり、世界を照らしていく。


結び:文明が選ぶ、そして心が選ぶ

今回の決議は、文明全体の転換点を示すものだ。
そして、今こそ思い出すべきである:

未来を形づくるのは制度ではなく、
善を選ぶ一人ひとりの心である。

Lựa chọn trong dòng chảy của thời đại:Nhìn từ Nghị quyết Hạ viện Mỹ về hướng đi của các chế độ xã hội

Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm (Trang “Đón Chào Thế Kỷ Mới”)
Lưu ý: Bài viết này thảo luận về xu hướng văn minh từ góc nhìn linh tính, không tham gia tranh luận chính trị hay thời sự.

Gần đây, Hạ viện Hoa Kỳ đã thông qua một nghị quyết với 285 phiếu thuận và 98 phiếu chống, lên án chủ nghĩa xã hội và phản đối việc áp dụng bất kỳ hình thức xã hội chủ nghĩa nào trong phạm vi toàn quốc.
Tin tức này gây tiếng vang lớn trên thế giới — không phải bởi tranh chấp chính trị, mà vì nó phản ánh một lựa chọn sâu sắc mà nền văn minh nhân loại đang đối mặt.

Trong thời đại biến động nhanh chóng, con người đang tự hỏi lại:

Hệ thống xã hội nào mới thực sự dẫn dắt nhân loại đến thiện lương, tự do và tôn trọng phẩm giá con người?


1. Bước ngoặt văn minh:Tranh luận về chế độ thực chất là tranh luận về giá trị

Bề ngoài, đây chỉ là sự kiện chính trị. Nhưng từ góc nhìn cao hơn, nó phản ánh lựa chọn của tâm linh con người:

  • Con người có được tự do lựa chọn con đường sống của mình hay không?
  • Xã hội có thật sự tôn trọng sáng tạo, trách nhiệm và giá trị cá nhân không?
  • Quyền lực tồn tại để phục vụ hay để kiểm soát người dân?
  • Sự cân bằng giữa tập thể và cá nhân có thể đạt được bằng đức, không phải bằng cưỡng chế hay không?

Những câu hỏi này vượt khỏi phạm vi chính trị — chúng chạm đến bản chất của văn minh.


2. Xu hướng toàn cầu:Nhân loại đang tìm kiếm “thiện không bị áp chế”

Những năm gần đây, nhiều quốc gia bắt đầu nhận ra nguy cơ của quyền lực tập trung quá mức.
Ngày càng nhiều người tự hỏi:

Tự do đi kèm trách nhiệm có phải tốt hơn sự kiểm soát toàn diện không?

Nghị quyết lần này của Hoa Kỳ không chỉ là một động thái chính trị trong nước, mà còn tượng trưng cho một làn sóng mới:

Nhiều người đã nhận ra rằng có những hệ thống nghe có vẻ đẹp đẽ, nhưng thực chất lại kìm hãm nhân tính.

Vì vậy, nó được xem là một dấu hiệu quan trọng của sự thức tỉnh toàn cầu.


3. Góc nhìn linh tính:Bản chất của chế độ nằm ở “trường năng lượng” mà nó tạo ra

Từ góc nhìn linh tính, giá trị thật sự của một hệ thống không nằm ở khẩu hiệu, mà ở năng lượng mà nó phát ra.

Một hệ thống tốt là hệ thống:

  • nâng cao phẩm giá con người
  • khuyến khích chân, thiện, mỹ
  • giúp tâm linh hướng thượng
  • tôn trọng tự do ý chí
  • kiềm chế sự phình to của quyền lực

Trái lại, bất kỳ hệ thống nào giới hạn tư tưởng, kiểm soát tiếng nói, hay tước đoạt tự do đều tạo ra một trường năng lượng áp chế tần số thấp – khiến xã hội lẫn con người suy giảm sinh lực.

Hệ thống tôn trọng nhân tính sẽ tạo ra trường năng lượng cởi mở và thiện lương, giúp xã hội phát triển tự nhiên.


4. Vì sao nghị quyết này được nhiều người ủng hộ?

Không phải bởi quan điểm chính trị, mà vì nghị quyết tượng trưng cho:

  • sự phản tỉnh trước việc đàn áp nhân tính
  • sự cảnh giác trước xu hướng toàn trị
  • sự khẳng định giá trị tự do và cá nhân
  • sự tái định vị hướng đi của văn minh tương lai

Trong thời đại mà nhiều dân tộc còn chịu áp chế, nghị quyết này giống như một lời nói:

Văn minh nên bước tới con đường tự do, tôn trọng con người và bảo vệ thiện lương.


5. Gợi mở dành cho người tu luyện:Vượt lên trên chế độ, thứ quyết định tương lai chính là “tâm”

Người tu luyện hiểu rằng:

Tương lai của một quốc gia được quyết định bởi tâm của người dân.

  • Tâm hướng thiện → xã hội tự nhiên cải thiện
  • Tâm suy đồi → hệ thống nào cũng biến chất

Vì vậy, sự tiến bộ của văn minh không chỉ đến từ một nghị quyết, mà từ lựa chọn thiện lương của từng con người.


6. Gửi đến những ai đang tìm kiếm ánh sáng

Thời đại thay đổi rất nhanh.
Cho dù chế độ thay đổi thế nào, những điều sau đây luôn quan trọng hơn:

  • Giữ tâm thức tỉnh
  • Tôn trọng tự do
  • Sống theo chân và thiện
  • Giữ vững lương tri và dũng khí

Mỗi người đều có thể trở thành một tia sáng, đưa thế giới đến gần hơn với điều tốt đẹp.


Kết luận: Thế giới đang lựa chọn – và mỗi trái tim cũng đang lựa chọn

Nghị quyết này đánh dấu một sự chuyển hướng lớn của văn minh nhân loại.
Và chúng ta nên ghi nhớ:

Tương lai không phải do chế độ quyết định, mà do mỗi trái tim biết chọn điều thiện.

迎接新世紀.網圖Philip Ma

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading