05/20/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

【神韻shenyun】精品展示Boutique Show:《扇Fan》《杯墊Coaster》《靠墊套Cushion cover》

這把華麗的折扇是用中國傳統的水彩畫印製的,其靈感來自於中國古代宮廷舞女的飄逸衣袖。其色彩方案取自神韻作品《隋朝的舞蹈》,少女的 "水袖 "在金色太陽的柔和光線下翩翩起舞。讓這把輕快的扇子為你甜蜜的家增添一絲完美的溫暖和幸福。 Printed with traditional Chinese watercolors, this gorgeous folding fan is inspired by the flowing sleeves of ancient Chinese court dancers. With color schemes taken from the Shen Yun piece, Dance of the Sui Dynasty, the maiden’s “water sleeves” ripple as she dances beneath the soft rays of a golden sun. Let this light-hearted fan add the perfect touch of warmth and happiness to your home sweet home.

Sleeves of the Sui Dynasty Fan(隋朝扇子)

Printed with traditional Chinese watercolors, this gorgeous folding fan is inspired by the flowing sleeves of ancient Chinese court dancers. With color schemes taken from the Shen Yun piece, Dance of the Sui Dynasty, the maiden’s “water sleeves” ripple as she dances beneath the soft rays of a golden sun. Let this light-hearted fan add the perfect touch of warmth and happiness to your home sweet home.

這把華麗的折扇是用中國傳統的水彩畫印製的,其靈感來自於中國古代宮廷舞女的飄逸衣袖。其色彩方案取自神韻作品《隋朝的舞蹈》,少女的 “水袖 “在金色太陽的柔和光線下翩翩起舞。讓這把輕快的扇子為你甜蜜的家增添一絲完美的溫暖和幸福。

Li Bai Poet Fan(李白詩扇)


Description

From a wine vessel amidst the blossoms,

I drink alone with no one close by.

To invite the bright moon, I raise my cup,

We’re now three as my shadow shows up.

Honoring Li Bai (701–762)—the “Immortal Poet” of ancient China—this Shen Yun-inspired fan showcases the beautifully-written verses from one of his famous works Drinking Alone Beneath the Moon.

Renowned as a poetic genius of the Tang Dynasty, Li Bai was highly-acclaimed during his time, and left a legacy of over a thousand poems which have dominated Chinese poetry to this day.

Aside from his brilliant works, Li Bai was also known for his free spirit and love for drinking wine. As a constant wanderer throughout his life, Li Bai had many opportunities to share his talents with people far and wide. In his company, there were often Taoists and esteemed scholars as well as high-ranking officials and even the Emperor.

While traveling, Li Bai particularly loved to drink alone under the moonlight where inspiration for many of his poems was sparked.

Dashingly elegant, let this inspiring fan bring a touch of Li Bai’s genius to your daily life!

《月下獨酌》李白 〔唐代〕
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。

為了紀念中國古代 “不朽的詩人 “李白(701-762),這把以神韻為靈感的扇子展示了他著名作品《月下獨酌》中的優美詩句。

作為唐朝的詩歌天才,李白在他的時代備受贊譽,並留下了一千多首詩歌,至今仍是中國詩歌的主流。

除了他的傑出作品外,李白還以其自由精神和對飲酒的喜愛而聞名。作為一個一生都在流浪的人,李白有很多機會與遠方的人分享他的才華。在他的公司裏,經常有道家和受人尊敬的學者,以及高級官員,甚至皇帝。

在旅行期間,李白特別喜歡在月光下獨自飲酒,他的許多詩作的靈感就是從那裏激發出來的。

瀟灑優雅,讓這把鼓舞人心的扇子為你的日常生活帶來一絲李白的天才氣息吧。

Poets of the Orchid Pavilion Fan(蘭亭集序的詩人)

In ancient China, scholars would often retreat deep into the mountains to harmonize themselves with nature and the Dao. This beautiful folding fan reawakens the spirit of these scholars, as they pondered the meaning of life at the Orchid Pavilion 2000 years ago. Printed with traditional Chinese watercolors, this fan is sure to bring serenity and freshness to your busy life, whether at home or in the office.

在中國古代,學者們通常會退居深山,與自然和道相協調。這把美麗的折扇重新喚醒了這些學者的精神,因為他們在2000年前的蘭亭裏思考著生命的意義。這把扇子是用中國傳統的水彩畫印製的,無論是在家裏還是在辦公室,一定會給你繁忙的生活帶來寧靜和清新。

Mongolian Bowls Coasters – Set of 4(蒙古碗杯垫 – 一套4个)

Known for their bold and hospitable character, Mongolians loved to dance with their tableware, and bowls were no exception. Featuring designs inspired by Shen Yun’s Mongolian Bowl Dance, this Mongolian Bowls Coaster Set will transport you to the vast and boundless grasslands of Mongolia, where the ladies welcome you with bowls of milk tea balanced on their heads.

蒙古人以其大膽和好客的性格而聞名,他們喜歡用餐具跳舞,碗也不例外。這套蒙古碗杯墊套裝的設計靈感來自於神韻的蒙古碗舞,它將把你帶到蒙古遼闊無邊的草原上,那裏的女士們用頭上的碗來歡迎你。

Poets of the Orchid Pavilion Cushion Cover(蘭亭詩人靠墊套)

Enliven your home with a touch of timeless style inspired by the Shen Yun piece Poets of the Orchid Pavilion.

This elegant cushion cover, embellished with classic landscape art in traditional blue and white porcelain colors, presents the famous Preface penned by the “Sage of Calligraphy” Wang Xizhi. It has been regarded as a literary masterpiece and was written to commemorate the friendly gathering of esteemed scholars at the Orchid Pavilion on Mt. Kuaiji in 353 C.E.

以神韻作品《蘭亭詩人》為靈感,為您的家增添一抹永恒的風格。這款優雅的坐墊套,用傳統的青花瓷顏色點綴著經典的山水藝術,展示了 “書聖 “王羲之寫的著名序言。它被視為文學傑作,是為了紀念公元353年在懷集山蘭亭舉行的尊敬的學者們的友好聚會而寫。

Plum Blossom Cushion Cover(梅花坐墊套)

Decorate your home with an elegant touch of enduring beauty.

Blooming amid the bitter cold, the plum blossoms are courageous little performing artists who take the stage by breathing life into bland wintry landscapes with their delicate pink petals, creating inspiring masterpieces for all to enjoy during the winter seasons.

Known as the symbol of perseverance and grace, our Plum Blossom Cushion Cover keeps you in bright spirits wherever life may lead you.

用持久之美的優雅觸感來裝飾你的家。梅花在嚴寒中綻放,是勇敢的小表演藝術家,他們在舞臺上用嬌嫩的粉紅色花瓣為平淡無奇的冬季風景註入活力,在冬季創造出鼓舞人心的傑作供大家欣賞。

我們的梅花坐墊套被譽為堅韌和優雅的象征,無論生活將你引向何處,它都能讓你保持明亮的精神。

Elegance of the Yi Cushion Cover(彜族的優雅坐墊套)

Enliven your surroundings with colors that seem to dance. This vibrant cushion cover is inspired by the Shen Yun piece Village of the Yi.

While dancing in high spirits, ladies of the Yi ethnic group majestically paint the hills of southwest China thanks to their rainbow-colored skirts. May our Elegance of the Yi Cushion Cover keep your spirits bright while going about your day.

让你的周围环境充满色彩,仿佛在跳舞。这个充满活力的坐垫套的灵感来自神韵作品《彝族村》。

彝族妇女在跳舞时精神抖擞,她们用彩虹色的裙子为中国西南的山丘画上了浓重的一笔。愿我们的《彝族的优雅》坐垫套能让你在一天中保持精神愉快。

乾淨世界獨家淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

無限觀看【神韻作品】(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

T法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

乾淨世界淨地書院【迎接新世紀收藏】網站宗旨:傳播真相 回歸傳統。把正的善的美的純的光明作品呈現給大眾使讀者受益的非贏利公益事業综合性媒体:推廣與分享。特點:群英薈萃之地 民眾容通之處。(海納百川 潤澤蒼生)歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

干净世界01:https://www.ganjingworld.com/zh-CN/channel/1g1tumrf6h96AQTRXtEhxkCtx1rh0c

乾淨世界02:https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1g783se92lg3XMaHtmPXfgxxi1ju0c

干净世界03: https://www.ganjingworld.com/zh-CN/channel/1g65g2b33b65ZOuuPOn5MU4lU1dp0c

乾淨世界04:https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1g783se92lg3XMaHtmPXfgxxi1ju0c

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading