旧势力的陷阱:当负面因素被合理化的时候(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
修炼交流中常见的越界行为解析:一个真实个案对修炼边界的提醒(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
旧势力的陷阱:当负面因素被合理化的时候
文|天心(迎接新世纪)
提醒说明
本文为修炼层面的理念性反思,探讨的是「观念被扭曲后所产生的群体性心理机制」,不针对任何个人、组织或具体事件,不作指控与定性。旨在唤醒理性、守护良知,避免将迫害性、杀伤性的负面结果误认为修炼本身的必然状态。
给全球读者的提醒
本文所讨论的现象,并不专属于任何文化、宗教或修炼群体。
当一个体系开始出现以下倾向时,无论其名义多么高尚,都值得人类共同警惕:
- 以「成长」「提升」之名,合理化对个体的长期伤害
- 以「更高真理」为理由,要求人压抑基本良知与共情
- 以「大局」为借口,要求人对明显的不义保持沉默
这不是东方或西方的问题,
不是宗教或非宗教的问题,
而是人类在任何群体中都可能面对的心灵试炼。
愿所有读到这篇文字的人,都能记住一个最基本、也最普世的判准:
任何让人必须放弃良知,才能被称为「进步」的道路,
都值得被重新审视。
一、当负面因素被冠以「正名」
在某些环境中,一个极其危险、却又极其隐蔽的现象,其实已经形成很久了:
迫害性的坏事,被重新包装为:
说明补充
这里所指的「新型摩擦」,在实际运作中往往被解释为心性摩擦。问题不在于修炼中是否存在心性提升的过程,而在于——当明显具有迫害性、杀伤性的结果,被一概归入「心性摩擦」的范畴时,
伤害本身便被消音、被遮蔽,甚至被进一步合理化与正当化。
- 「新型摩擦」
- 「业力轮报」
- 「复杂环境才能出高人」
(当此语被用来为长期伤害、结构性压迫或迫害性结果背书时,本身就已偏离了修炼应有的本义)
当这些标签被反复使用时,
原本应当被警惕、被制止、被反思的事情,
反而获得了一张「通行证」——
仿佛只要披上修炼语言的外衣,
任何伤害、任何践踏、任何对人性底线的破坏,
都可以在世界中畅通无阻地漫游。
这不是修炼的成熟,
而是旧势力逻辑的完美渗透。
二、熟视无睹,被拔高为「最高境界」
面对层出不穷的负面状态、负面言行、负面故事,
一种看似「很高」、实则极其冷酷的态度被推崇出来:
「熟视无睹。」
「视而不见」的沉默。
沉默,被误认为超脱;
不表态,被美化为境界;
不回应、不承担,被等同于正念。
然而,当人性之善被要求长期失语,
当良知一次次被按下静音键,
那还是修炼吗?
还是——
对邪恶的默许?
三、良知发声者,反成「有问题的人」
时间久了,总会有人按捺不住内心的良知。
他们不是冲动,不是争斗,
而是选择向自己相对信任的人说一句真话:
「这样的事情,真的对吗?」
可等待他们的,往往不是倾听,
而是一句足以击碎内心的回应:
「你怎么看不到宇宙真理的美好?」
那一刻,心是真的碎了。
不是因为被否定,
而是因为——
人性之善,仿佛在这句话中被完全抹除。
四、好人,还能不能被允许存在?
在这样的逻辑中:
- 做好人,成了「层次不够」
- 守底线,被说成「执着人心」
- 共情,被解读为「情太重」
于是,人被一点一点推向一个可怕的状态:
不再敢善良,
不再敢共情,
不再敢为受伤者说一句话。
底线,就这样被一寸一寸撕裂。
五、这不是修炼的必然,而是旧势力的强盗逻辑
必须清醒地看到:
这一切,并非修炼本身的要求,
而是一套极其典型的——
旧势力的强盗逻辑。
它的核心只有一个:
- 用「高法理」压制人性
- 用「看似正确的话」为伤害背书
- 用群体沉默,完成对个体良知的围剿
当迫害被合理化,
当伤害被神圣化,
当冷漠被拔高为境界,
修炼,便被悄然引向了相反的方向。
六、为什么不能具体列举?
这样的真实事件,其实很多。
但之所以不能、也不适合具体列举,
不是因为不存在,
而是因为——
一旦具体呈现,
它们足以颠覆人们对「修炼」原本纯正的认知。
这不是对真相的逃避,
而是对修炼本身的守护。
七、真正的警醒:修炼,从来不以泯灭良知为代价
真正的修炼:
- 不会要求人关闭良知
- 不会纵容迫害性结果
- 不会用冷漠证明境界
如果一条路,走着走着,
必须靠否定人性才能维持,
那么,问题一定不在「人」,
而在被悄然植入的逻辑。
结语
当有人选择沉默时,
也应该允许——
仍有人选择守住那条细小、却珍贵的底线。
那不是低,
那是人之为人的最后防线。
愿每一个仍愿意感到心痛的人,
不要被告知:
「你错了。」
因为,
正是那份心痛,证明你还活在光中。

舊勢力的陷阱:當負面因素被合理化的時候
文|天心(迎接新世紀)
提醒說明
本文為修煉層面的理念性反思,探討的是「觀念被扭曲後所產生的群體性心理機制」,不針對任何個人、組織或具體事件,不作指控與定性。旨在喚醒理性、守護良知,避免將迫害性、殺傷性的負面结果誤認為修煉本身的必然狀態。
給全球讀者的提醒
本文所討論的現象,並不專屬於任何文化、宗教或修煉群體。
當一個體系開始出現以下傾向時,無論其名義多麼高尚,都值得人類共同警惕:
- 以「成長」「提升」之名,合理化對個體的長期傷害
- 以「更高真理」為理由,要求人壓抑基本良知與共情
- 以「大局」為藉口,要求人對明顯的不義保持沉默
這不是東方或西方的問題, 不是宗教或非宗教的問題, 而是人類在任何群體中都可能面對的心靈試煉。
願所有讀到這篇文字的人,都能記住一個最基本、也最普世的判準:
任何讓人必須放棄良知,才能被稱為「進步」的道路, 都值得被重新審視。
一、當負面因素被冠以「正名」
在某些環境中,一個極其危險、卻又極其隱蔽的現象,其實已經形成很久了:
**迫害性的壞事,被重新包裝為:
說明補充
這裡所指的「新型摩擦」,在實際運作中往往被解釋為心性摩擦。問題不在於修煉中是否存在心性提升的過程,而在於——
當明顯具有迫害性、殺傷性的結果,被一概歸入「心性摩擦」的範疇時, 傷害本身便被消音、被遮蔽,甚至被進一步合理化與正當化。**
- 「新型摩擦」
- 「業力輪報」
- 「複雜環境才能出高人」(當此語被用來為長期傷害、結構性壓迫或迫害性結果背書時,本身就已偏離了修煉應有的本義)
當這些標籤被反覆使用時,原本應當被警惕、被制止、被反思的事情,反而獲得了一張「通行證」——
彷彿只要披上修煉語言的外衣, 任何傷害、任何踐踏、任何對人性底線的破壞, 都可以在世界中暢通無阻地漫遊。
這不是修煉的成熟, 而是舊勢力邏輯的完美滲透。
二、熟視無睹,被拔高為「最高境界」
面對層出不窮的負面狀態、負面言行、負面故事, 一種看似「很高」、實則極其冷酷的態度被推崇出來:
**「熟視無睹。」
「視而不見」的沉默。
沉默,被誤認為超脫;
不表態,被美化為境界;
不回應、不承擔,被等同於正念。
然而,當人性之善被要求長期失語, 當良知一次次被按下靜音鍵, 那還是修煉嗎?
還是——
對邪惡的默許?
三、良知發聲者,反成「有問題的人」
時間久了,總會有人按捺不住內心的良知。
他們不是衝動,不是爭鬥, 而是選擇向自己相對信任的人說一句真話:
「這樣的事情,真的對嗎?」
可等待他們的,往往不是傾聽, 而是一句足以擊碎內心的回應:
「你怎麼看不到宇宙真理的美好?」
那一刻,心是真的碎了。
不是因為被否定, 而是因為——
人性之善,彷彿在這句話中被完全抹除。
四、好人,還能不能被允許存在?
在這樣的邏輯中:
- 做好人,成了「層次不夠」
- 守底線,被說成「執著人心」
- 共情,被解讀為「情太重」
於是,人被一點一點推向一個可怕的狀態:
不再敢善良,
不再敢共情,
不再敢為受傷者說一句話。
底線,就這樣被一寸一寸撕裂。
五、這不是修煉的必然,而是舊勢力的強盜邏輯
必須清醒地看到:
這一切,並非修煉本身的要求, 而是一套極其典型的——
舊勢力的強盜邏輯。
它的核心只有一個:
- 用「高法理」壓制人性
- 用「看似正確的話」為傷害背書
- 用群體沉默,完成對個體良知的圍剿
當迫害被合理化, 當傷害被神聖化, 當冷漠被拔高為境界,
修煉,便被悄然引向了相反的方向。
六、為什麼不能具體列舉?
這樣的真實事件,其實很多。
但之所以不能、也不適合具體列舉, 不是因為不存在, 而是因為——
一旦具體呈現, 它們足以顛覆人們對「修煉」原本純正的認知。
這不是對真相的逃避, 而是對修煉本身的守護。
七、真正的警醒:修煉,從來不以泯滅良知為代價
真正的修煉:
- 不會要求人關閉良知
- 不會縱容迫害性結果
- 不會用冷漠證明境界
如果一條路,走著走著,必須靠否定人性才能維持,
那麼,問題一定不在「人」, 而在被悄然植入的邏輯。
結語
當有人選擇沉默時, 也應該允許——
仍有人選擇守住那條細小、卻珍貴的底線。
那不是低, 那是人之為人的最後防線。
願每一個仍願意感到心痛的人, 不要被告知:
「你錯了。」
因為,
正是那份心痛,證明你還活在光中。

The Trap of the Old Forces: When Negative Factors Are Rationalized
By Tianxin (Welcoming the New Century)
Notice
This article is a conceptual reflection at the level of cultivation, examining the group psychological mechanisms that arise when concepts become distorted.
It does not target any individual, organization, or specific event, and makes no accusations or judgments.
Its purpose is to awaken rational thinking, safeguard conscience, and prevent persecutory and harmful outcomes from being mistaken as an inevitable part of cultivation itself.
A Reminder for Global Readers
The phenomena discussed in this article are not exclusive to any particular culture, religion, or cultivation group.
When a system begins to show the following tendencies—no matter how noble its stated ideals may be—it deserves the vigilance of all humanity:
- Rationalizing long-term harm to individuals in the name of “growth” or “advancement”
- Demanding the suppression of basic conscience and empathy in the name of a “higher truth”
- Using “the bigger picture” as an excuse to require silence in the face of obvious injustice
This is not an Eastern or Western issue,
not a religious or non-religious issue,
but a spiritual trial that humanity may encounter in any collective environment.
May everyone who reads this text remember a most basic and universal principle:
Any path that requires people to abandon their conscience in order to be called “progress”
deserves to be re-examined.
I. When Negative Factors Are Given “Legitimate Names”
In certain environments, an extremely dangerous yet highly concealed phenomenon has, in fact, been forming for a long time:
Persecutory and harmful actions are repackaged as:
Supplementary Explanation
The term “new forms of friction” here is, in practice, often interpreted as xinxing (moral character) conflicts.
The issue is not whether cultivation involves a process of moral improvement, but rather—
When outcomes that are clearly persecutory and destructive are uniformly classified as “xinxing conflicts,”
the harm itself is silenced, obscured, and even further rationalized and legitimized.
- “New forms of friction”
- “Karmic retribution”
- “Only complex environments produce exceptional individuals”
(When this phrase is used to justify long-term harm, structural oppression, or persecutory outcomes, it has already deviated from the true meaning of cultivation.)
As these labels are repeatedly applied,
what should have been questioned, stopped, and reflected upon
instead receives a kind of “pass”—
As if, once dressed in cultivation language,
any harm, any trampling, any destruction of human moral boundaries
can roam freely and unobstructed in the world.
This is not the maturity of cultivation,
but the perfect infiltration of old-forces logic.
II. Indifference Elevated as the “Highest Realm”
In the face of endless negative states, words, and stories,
a posture that appears “high-level” but is in fact deeply cold is promoted:
“Turning a blind eye.”
“Seeing but not seeing”—silence.
Silence is mistaken for transcendence;
non-response is beautified as spiritual height;
refusal to take responsibility is equated with righteous thoughts.
Yet when human kindness is required to remain silent for long periods,
when conscience is repeatedly muted,
is that still cultivation?
Or is it—
Tacit consent to evil?
III. When Those Who Speak from Conscience Become the ‘Problem’
Over time, someone will inevitably be unable to suppress their conscience.
They are not acting out of impulse or contention,
but simply choosing to speak an honest sentence
to someone they relatively trust:
“Is this really right?”
What awaits them, however, is often not listening,
but a reply capable of shattering the heart:
“Why can’t you see the beauty of universal truth?”
At that moment, the heartbreak is real.
Not because of rejection,
but because—
Human goodness seems to be completely erased in that single sentence.
IV. Are Good People Still Allowed to Exist?
Under this logic:
- Being a good person is labeled as “low level”
- Holding moral boundaries is called “attachment”
- Empathy is interpreted as “too much emotion”
Thus, people are gradually pushed into a terrifying state:
- No longer daring to be kind
- No longer daring to empathize
- No longer daring to speak for the injured
Moral boundaries are torn apart, inch by inch.
V. This Is Not an Inevitability of Cultivation, but the Robber Logic of the Old Forces
We must remain clear-headed:
None of this is required by cultivation itself.
It is a highly typical set of—
Old-forces robber logic.
Its core is simple:
- Using “high-level principles” to suppress humanity
- Using “seemingly correct words” to endorse harm
- Using collective silence to besiege individual conscience
When persecution is rationalized,
when harm is sanctified,
when coldness is elevated as a spiritual realm,
Cultivation is quietly led in the opposite direction.
VI. Why Specific Cases Cannot Be Listed
Such real incidents are, in fact, numerous.
The reason they cannot and should not be specifically listed
is not because they do not exist, but because—
Once presented in concrete form,
they would be sufficient to overturn people’s original, pure understanding of cultivation.
This is not avoidance of truth,
but protection of cultivation itself.
VII. The True Awakening: Cultivation Never Comes at the Cost of Conscience
True cultivation:
- Never requires people to shut down their conscience
- Never condones persecutory outcomes
- Never proves spiritual level through coldness
If a path, as it continues,
can only be sustained by denying humanity,
then the problem is certainly not with “people,”
but with the logic that has been quietly implanted.
Conclusion
When some choose silence,
there must also be room for—
Those who still choose to hold on to that small yet precious moral boundary.
That is not low.
It is the final line of defense of being human.
May every person who still feels heartache
never be told:
“You are wrong.”
Because—
That very pain proves you are still living in the light.

Die Falle der alten Kräfte: Wenn negative Faktoren rationalisiert werden
Von Tianxin (迎接新世纪)
Hinweis
Dieser Artikel ist eine reflexive Betrachtung auf der Ebene der spirituellen Praxis. Er untersucht die „psychologischen Mechanismen, die entstehen, wenn Ansichten verzerrt werden“ und richtet sich nicht gegen einzelne Personen, Organisationen oder konkrete Ereignisse. Es erfolgt keine Bewertung oder Anschuldigung. Ziel ist es, Vernunft zu wecken, Gewissen zu schützen und zu verhindern, dass schädliche oder zerstörerische Ergebnisse fälschlicherweise als unvermeidliche Bestandteile der Praxis angesehen werden.
Hinweis für globale Leser
Die hier diskutierten Phänomene sind nicht auf eine bestimmte Kultur, Religion oder spirituelle Gruppe beschränkt.
Wann immer ein System folgende Tendenzen zeigt, unabhängig davon, wie edel es sich nennt, ist Wachsamkeit geboten:
- Unter dem Deckmantel von „Wachstum“ oder „Entwicklung“ werden langfristige Schäden für Einzelne rationalisiert.
- Unter dem Vorwand „höherer Wahrheit“ wird verlangt, dass Menschen grundlegendes Mitgefühl und Gewissen unterdrücken.
- Unter dem Vorwand des „großen Ganzen“ wird erwartet, dass Menschen offensichtliches Unrecht schweigend hinnehmen.
Dies ist kein Problem des Ostens oder Westens, keine Frage von Religion oder Nicht-Religion.
Es ist eine Prüfung der Menschlichkeit, der sich Menschen in jeder Gruppe gegenübersehen können.
Möge jeder Leser sich eine universelle Grundregel merken:
Jeder Weg, der verlangt, dass man sein Gewissen aufgibt, um „Fortschritt“ zu erreichen, verdient eine kritische Neubewertung.
I. Wenn negative Faktoren einen „positiven Namen“ erhalten
In manchen Umgebungen existiert ein extrem gefährliches, aber sehr verstecktes Phänomen schon lange:
Verfolgende oder schädliche Handlungen werden neu verpackt als:
„Neue Art von Reibung“
„Karma“
„Nur in komplexen Umgebungen entstehen große Meister“
(Wenn diese Begriffe benutzt werden, um langfristige Schäden, strukturelle Unterdrückung oder verheerende Ergebnisse zu rechtfertigen, weichen sie vom ursprünglichen Sinn der Praxis ab.)
Wenn solche Labels immer wieder verwendet werden, erhalten eigentlich alarmierende und zu stoppende Handlungen eine Art „Freifahrtschein“.
Alles, was menschliche Grenzen verletzt, kann scheinbar ungehindert fortbestehen – solange es mit spiritueller Sprache verhüllt wird.
Das ist keine Reife in der Praxis, sondern die perfekte Durchdringung der Logik der alten Kräfte.
II. Wegsehen wird zur „höchsten Ebene“ erhoben
Angesichts unzähliger negativer Zustände, Handlungen und Geschichten entsteht eine Haltung, die äußerlich „hoch“ wirkt, tatsächlich aber extrem kalt ist:
- „Wegsehen.“
- Schweigen wird als Losgelöstheit interpretiert.
- Nicht Stellung beziehen wird glorifiziert.
- Nicht reagieren oder Verantwortung ablehnen wird als Achtsamkeit verstanden.
Doch wenn die Güte des Menschen dauerhaft zum Schweigen gebracht wird,
wenn das Gewissen immer wieder stummgeschaltet wird,
ist das dann noch Praxis?
Oder ist es eine stille Zustimmung zum Bösen?
III. Die Stimme des Gewissens wird zum „Problem“
Mit der Zeit gibt es Menschen, die ihr inneres Gewissen nicht länger unterdrücken können.
Sie sagen nur die Wahrheit zu denjenigen, denen sie vertrauen:
„Ist das wirklich richtig?“
Doch statt Zuhören erhalten sie oft eine Antwort, die das Herz zerbricht:
„Warum siehst du die Schönheit der universellen Wahrheit nicht?“
Der Schmerz entsteht nicht durch Ablehnung, sondern weil menschliche Güte scheinbar ausgelöscht wird.
IV. Darf der gute Mensch überhaupt existieren?
In dieser Logik wird:
- Gut sein → „nicht fortgeschritten genug“
- An Prinzipien festhalten → „starrköpfig“
- Mitgefühl → „zu emotional“
So werden Menschen Schritt für Schritt in einen erschreckenden Zustand gedrängt:
- Nicht mehr gut sein dürfen
- Nicht mehr Mitgefühl zeigen dürfen
- Nicht mehr für die Verletzten sprechen dürfen
Die menschliche Grenze wird so Stück für Stück zerrissen.
V. Dies ist nicht die Notwendigkeit der Praxis, sondern die Logik der alten Kräfte
Es ist wichtig zu erkennen:
All dies ist nicht die Anforderung der spirituellen Praxis.
Es ist eine typische Logik der alten Kräfte:
- Mit „hohen Prinzipien“ die Menschlichkeit unterdrücken
- Mit scheinbar richtigen Worten Schaden rechtfertigen
- Durch kollektives Schweigen das Gewissen des Einzelnen einkreisen
Wenn Verfolgung rationalisiert, Schaden geheiligt und Gleichgültigkeit als „hohes Niveau“ dargestellt wird,
wird die Praxis stillschweigend in die entgegengesetzte Richtung gelenkt.
VI. Warum keine konkreten Beispiele?
Es gibt viele wahre Ereignisse.
Doch sie konkret zu nennen, ist nicht angebracht, nicht weil sie nicht existieren, sondern weil:
- Die Darstellung solcher Ereignisse Menschen in ihrer Wahrnehmung der ursprünglichen Reinheit der Praxis zutiefst erschüttern würde.
Dies ist kein Ausweichen vor der Wahrheit, sondern Schutz der Praxis selbst.
VII. Wahre Wachsamkeit: Praxis verlangt niemals das Auslöschen des Gewissens
Wahre Praxis:
- Verlangt nicht, das Gewissen zu schließen
- Dulded keine zerstörerischen Folgen
- Nutzt nicht Gleichgültigkeit als Beweis für ein hohes Niveau
Wenn ein Weg verlangt, dass menschliche Natur negiert werden muss,
liegt das Problem nicht beim Menschen,
sondern in der stillschweigend eingesetzten Logik.
Schlusswort
Wenn einige schweigen, sollte dennoch erlaubt sein:
Dass andere die kleine, aber wertvolle Grenze bewahren.
Das ist keine Schwäche,
sondern die letzte Verteidigung des Menschseins.
Möge jeder, der noch Schmerz empfindet, nicht hören:
„Du liegst falsch.“
Denn genau dieser Schmerz beweist:
Du lebst noch im Licht.

旧勢力の罠:負の要素が正当化されるとき
文|天心(迎接新世纪)
注意事項
本記事は修行・精神性の観点からの理念的な考察です。「観念が歪められたことによって生じる集団心理のメカニズム」を探求するものであり、個人や組織、具体的な事例を対象とするものではありません。評価や非難を目的としたものではありません。理性を呼び覚まし、良心を守り、迫害的・破壊的な結果を修行そのものの必然的状態と誤認しないようにすることを目的としています。
世界の読者への注意
ここで議論される現象は、特定の文化、宗教、修行グループに限定されたものではありません。
ある体系が以下の傾向を示すとき、名目がいかに高尚であろうとも、人類として警戒が必要です:
- 「成長」「向上」の名のもとに、個人への長期的な被害を正当化する
- 「より高い真理」を理由に、人々に基本的な良心や共感を抑制させる
- 「大局」を口実に、明らかな不正に対して沈黙を強いる
これは東洋・西洋の問題でもなく、宗教の有無の問題でもありません。
人類はどの集団においても、このような心の試練に直面する可能性があります。
この記事を読むすべての人が、普遍的で基本的な判断基準を覚えていてほしい:
良心を放棄しなければ「進歩」と呼べない道は、再考に値する。
I. 負の要素が「正名」を得るとき
ある環境では、極めて危険でありながら非常に隠れた現象が、すでに長く存在しています:
迫害的な行為が、次のように再包装されます:
「新しい摩擦」
「業(カルマ)の報い」
「複雑な環境でこそ大人物が生まれる」
※これらの言葉が、長期的被害や構造的抑圧、迫害的結果を正当化するために使われる場合、それは本来の修行の意味から逸脱しています。
これらのラベルが繰り返し使われると、もともと警戒すべき、止めるべき、反省すべき事柄が「通行証」を得たかのようになります。
修行の言葉の衣をまとえば、どんな傷害も、どんな踏みにじりも、人性の底線を破ることも、世界の中を自由に行き来できるかのように見えるのです。
これは修行の成熟ではなく、旧勢力の論理が完全に浸透した状態です。
II. 見て見ぬふりが「最高境地」とされる
次々と現れる負の状況、負の言動、負の物語に対し、一見「高尚」であるかのように見える、実際には非常に冷酷な態度が称賛されます:
- 「見て見ぬふりをする」
- 沈黙は超脱とみなされる
- 発言しないことは境地として美化される
- 反応せず、責任を取らないことが正念と同一視される
しかし、人の善が長期間沈黙を強いられ、良心が何度もミュートされるとき、それはまだ修行でしょうか?
それとも――
悪への黙認でしょうか?
III. 良心を発する者が「問題のある人」となる
時間が経つと、内なる良心を抑えきれない人が出てきます。
彼らは衝動的でも、争い好きでもなく、信頼できる相手に一言真実を告げるだけです:
「これは本当に正しいことですか?」
しかし、待っているのは傾聴ではなく、心を砕くような一言です:
「なぜ宇宙の真理の美しさが見えないのですか?」
その瞬間、心は本当に壊れます。
否定されたからではなく――
人性の善が、その一言で完全に消されたかのように感じられるからです。
IV. 善人は存在を許されるのか?
この論理の中では:
- 善人であること → 「レベルが低い」
- 底線を守ること → 「執着している」
- 共感すること → 「感情が重すぎる」
こうして、人は少しずつ恐ろしい状態に押しやられます:
- もう善良であろうとしない
- 共感を示さない
- 傷ついた人に一言も言えない
こうして底線は一寸ずつ引き裂かれていきます。
V. これは修行の必然ではなく、旧勢力の強盗論理
はっきり認識すべきことは:
これらすべては、修行そのものの要求ではありません。
それは典型的な旧勢力の強盗論理です:
- 「高尚な法理」で人性を抑圧する
- 「正しい言葉」のように見えるもので被害を正当化する
- 集団の沈黙で個人の良心を包囲する
迫害が正当化され、被害が神聖化され、冷淡さが境地として持ち上げられるとき、修行は静かに反対方向へ導かれます。
VI. なぜ具体例を挙げられないのか?
実際には多くの真実の事例があります。
しかし、具体的に挙げることは適切ではありません。それは存在しないからではなく――
- 具体的に示されれば、人々の「修行の純粋性」に対する認識を根本から覆すほどの力を持つからです。
これは真実から目を背けることではなく、修行そのものを守るためです。
VII. 真の警醒:修行は決して良心を消すことを代償としない
真の修行は:
- 良心を閉ざすことを要求しない
- 迫害的結果を容認しない
- 冷淡さを境地の証明にしない
もしある道が、進むにつれて人性の否定を必要とするなら、
問題は「人」にあるのではなく、静かに植え付けられた論理にあります。
結語
誰かが沈黙を選ぶときでも、なお許されるべきです――
小さくても貴重な底線を守る人が存在することを。
それは低いことではなく、
人としての最後の防衛線です。
心の痛みをまだ感じるすべての人が、次の言葉を聞かされないように:
「あなたは間違っている」
なぜなら、
その痛みこそ、あなたがまだ光の中に生きていることの証なのです。

Cái bẫy của thế lực cũ: Khi các yếu tố tiêu cực được hợp lý hóa
Bài viết|Thiên Tâm (迎接新世纪)
Lưu ý
Bài viết này là suy ngẫm mang tính triết lý trên phương diện tu luyện, tập trung vào “cơ chế tâm lý tập thể phát sinh khi quan niệm bị bóp méo”, không nhằm vào bất kỳ cá nhân, tổ chức hay sự kiện cụ thể nào, cũng không đưa ra đánh giá hay kết luận. Mục đích là đánh thức lý trí, bảo vệ lương tri và tránh hiểu sai rằng những kết quả tiêu cực, gây hại là trạng thái tất yếu của tu luyện.
Lời nhắc dành cho độc giả toàn cầu
Hiện tượng được thảo luận trong bài không thuộc riêng bất kỳ văn hóa, tôn giáo hay nhóm tu luyện nào.
Khi một hệ thống bắt đầu xuất hiện các xu hướng sau, bất kể danh nghĩa cao quý đến đâu, nhân loại đều nên cảnh giác:
- Dưới danh nghĩa “trưởng thành” hay “nâng cao”, hợp lý hóa việc gây tổn hại lâu dài cho cá nhân
- Lấy “chân lý cao hơn” làm lý do, yêu cầu người ta kìm nén lương tri và khả năng đồng cảm cơ bản
- Lấy “bức tranh tổng thể” làm cớ, buộc người ta giữ im lặng trước những bất công rõ ràng
Đây không phải là vấn đề Đông hay Tây,
không phải là vấn đề tôn giáo hay phi tôn giáo,
mà là thử thách tâm linh mà con người có thể gặp phải trong bất kỳ tập thể nào.
Mong mọi người đọc bài viết này hãy ghi nhớ một chuẩn mực cơ bản và phổ quát:
Bất kỳ con đường nào buộc người ta phải từ bỏ lương tri mới được gọi là “tiến bộ”, đều xứng đáng được xem xét lại.
I. Khi các yếu tố tiêu cực được “gán tên chính danh”
Trong một số môi trường, một hiện tượng cực kỳ nguy hiểm nhưng lại rất tinh vi đã tồn tại từ lâu:
Những hành vi gây hại, bị đóng gói lại thành:
“Ma sát kiểu mới”
“Nghiệp báo”
“Chỉ trong môi trường phức tạp mới sinh ra người cao nhân”
Lưu ý: Khi những từ ngữ này được sử dụng để biện minh cho tổn hại lâu dài, áp bức cấu trúc hay kết quả gây hại, chúng đã lệch khỏi ý nghĩa vốn có của tu luyện.
Khi các nhãn này được lặp đi lặp lại, những việc đáng cảnh giác, đáng ngăn chặn và cần phản tỉnh lại nhận được “thẻ thông hành”.
Dường như chỉ cần khoác lên lớp áo ngôn từ tu luyện, mọi tổn hại, mọi sự đạp đổ, mọi vi phạm nguyên tắc nhân tính đều có thể tự do tồn tại trong thế giới.
Đây không phải là sự trưởng thành trong tu luyện,
mà là sự thâm nhập hoàn hảo của logic thế lực cũ.
II. Nhắm mắt làm ngơ, được nâng lên thành “tối thượng”
Trước những trạng thái, hành vi và câu chuyện tiêu cực liên tục xuất hiện, một thái độ tưởng chừng “cao” nhưng thực ra cực kỳ lạnh lùng được tán dương:
- “Nhắm mắt làm ngơ.”
- Im lặng bị nhầm lẫn với sự thoát tục
- Không phát biểu bị tôn vinh thành cảnh giới
- Không phản ứng, không chịu trách nhiệm, bị đồng nhất với chánh niệm
Tuy nhiên, khi lòng tốt của con người bị yêu cầu phải im lặng lâu dài,
khi lương tri liên tục bị tắt tiếng,
đó vẫn còn là tu luyện sao?
Hay là –
sự im lặng trước cái ác?
III. Người lên tiếng bảo vệ lương tri trở thành “người có vấn đề”
Thời gian trôi qua, sẽ luôn có người không kiềm chế nổi lương tri trong lòng.
Họ không bốc đồng, không tranh đấu,
mà chỉ chọn nói sự thật với người mà họ tương đối tin tưởng:
“Việc này thật sự đúng sao?”
Nhưng điều chờ đợi họ thường không phải là lắng nghe,
mà là một câu đủ làm tan vỡ lòng họ:
“Sao bạn không thấy vẻ đẹp của chân lý vũ trụ?”
Khoảnh khắc đó, trái tim thật sự tan nát.
Không phải vì bị phủ nhận,
mà vì –
lòng tốt của con người dường như bị xóa sạch trong câu nói ấy.
IV. Người tốt, liệu còn được tồn tại?
Trong logic này:
- Là người tốt → “không đủ trình độ”
- Giữ nguyên tắc → “cố chấp với tâm người”
- Đồng cảm → “cảm xúc quá nặng”
Và thế là con người dần bị đẩy vào trạng thái khủng khiếp:
- Không còn dám thiện lương
- Không còn dám đồng cảm
- Không còn dám nói một lời cho người bị tổn thương
Nguyên tắc cơ bản, từng chút một, bị xé nát.
V. Đây không phải là tất yếu của tu luyện, mà là logic cướp bóc của thế lực cũ
Cần nhận thức rõ:
Tất cả những điều này không phải là yêu cầu của tu luyện.
Đó là một bộ logic cướp bóc điển hình của thế lực cũ:
- Dùng “pháp lý cao” áp chế nhân tính
- Dùng lời nói “hình như đúng” để biện minh cho tổn hại
- Dùng im lặng tập thể để vây hãm lương tri cá nhân
Khi sự bức hại được hợp lý hóa,
khi tổn hại được thần thánh hóa,
khi sự lãnh đạm được nâng lên thành cảnh giới,
tu luyện sẽ âm thầm đi theo hướng ngược lại.
VI. Tại sao không thể nêu ví dụ cụ thể?
Thực tế có rất nhiều sự kiện như vậy.
Nhưng lý do không thể, cũng không thích hợp để nêu cụ thể, không phải vì chúng không tồn tại, mà vì –
- Một khi trình bày cụ thể, chúng đủ sức lật ngược nhận thức về sự thuần khiết vốn có của tu luyện.
Đây không phải là trốn tránh sự thật,
mà là bảo vệ chính tu luyện.
VII. Cảnh tỉnh thực sự: Tu luyện không bao giờ đánh đổi bằng việc hủy diệt lương tri
Tu luyện chân chính:
- Không yêu cầu đóng cửa lương tri
- Không dung thứ cho kết quả gây hại
- Không dùng sự lãnh đạm chứng minh cảnh giới
Nếu một con đường, càng đi càng buộc phải phủ nhận nhân tính để duy trì,
thì vấn đề không phải ở “con người”,
mà ở logic đã được cài đặt lặng lẽ.
Kết luận
Khi ai đó chọn im lặng, cũng nên để cho –
vẫn có người lựa chọn giữ vững nguyên tắc nhỏ bé nhưng quý giá.
Đó không phải là thấp kém,
mà là hàng rào cuối cùng của con người.
Mong mọi người vẫn còn cảm nhận được nỗi đau trong lòng, đừng bị bảo:
“Bạn sai rồi.”
Bởi vì,
chính nỗi đau ấy chứng tỏ bạn vẫn sống trong ánh sáng.

迎接新世紀.網圖
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.