02/04/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

【原創】國際知名業餘攝影家吳其鴻攝影藝術欣賞(二十)

吴其鸿摄影与 新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到来。
祝各位朋友,新年愉快,身体健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與 新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

吳其鴻攝影與新年祝福

2025 除夕,迎接 2026 的到來。
祝各位朋友,新年愉快,身體健康!

Happy New Year 2026!
Wishing all my friends joy and good health!

2026年、あけましておめでとうございます!
皆さんの幸せと健康を願っています。

Chúc mừng năm mới 2026!
Kính chúc tất cả bạn bè một năm mới an vui, hạnh phúc và dồi dào sức khỏe!

一、中文簡體

作者简介

吴其鸿:国际知名业余摄影家,国际佛光会香港协会督导。

曾获“世界画意摄影十杰”、香港及国际沙龙摄影奖殊荣,并获多个摄影学会名衔。多次应邀在中国、香港、澳门及加拿大等地举办摄影艺术讲座,深受影友推崇。

曾举办《玉宇无尘》《红尘净土》《流声留色》《藏域·缘》等个人摄影作品展;迄今已出版《玉宇无尘》《红尘净土》《流声留色》《藏域·缘》等多部摄影作品集。

吴其鸿:摄影是我生活中不可或缺的爱好。通过摄影进行艺术创作,使我进入美的境界,提升眼界、胸怀与修养;学佛能提高我们的专注力,而摄影创作亦是在经营方寸之地,同样讲求专注。摄影更讲求众缘和合,此有故彼有。

我既是佛弟子,也是摄影人,为此我感到骄傲。我认为:摄影、摄影器材与景物皆是媒介;创作思维比驾驭媒介更重要;作品更应包含个人情感的表达,以及对生命责任与意义的体悟。

心随景转,还是境随心转?要感动别人,先要感动自己。这一切,使我深深沉醉于这一爱好之中。我是佛光人,作品得以在《人间福报》与大众结缘,而无需敝帚自珍,谨此致以深深的感谢。


二、中文繁體

作者簡介

吳其鴻:國際知名業餘攝影家,國際佛光會香港協會督導。

曾獲「世界畫意攝影十傑」、香港及國際沙龍攝影獎殊榮,並獲多個攝影學會名銜。多次應邀於中國、香港、澳門及加拿大等地舉辦攝影藝術講座,深受影友推崇。

曾舉辦《玉宇無塵》《紅塵淨土》《流聲留色》《藏域.緣》等個人攝影作品展;迄今出版《玉宇無塵》《紅塵淨土》《流聲留色》《藏域.緣》等攝影作品集。

吳其鴻:攝影是我生活中不可或缺的愛好。透過攝影進行藝術創作,使我進入美的境界,提升眼界、胸懷與修養;學佛能提高專注力,而攝影創作亦是經營方寸之地,同樣講求專注。攝影更重眾緣和合,此有故彼有。

我既是佛弟子,也是攝影人,為此深感驕傲。我認為:攝影、攝影器材與景物皆為媒介;創作思維比駕馭媒介更為重要;作品更應承載個人情感的表達,以及對生命責任與意義的體悟。

心隨景轉,或境隨心轉?欲感動他人,必先感動自己。這一切,令我深深沉醉於此一愛好之中。我是佛光人,作品得以於《人間福報》與大眾結緣,無須敝帚自珍,謹致深深感恩。


三、English

Author Biography

Wu Qihong is an internationally renowned amateur photographer and a supervising director of the Hong Kong Association of Buddha’s Light International Association.

He has received numerous honors, including Top Ten Pictorial Photographers of the World, as well as awards from Hong Kong and international photography salons, and holds multiple titles from photographic societies. He has been repeatedly invited to deliver photography art lectures in Mainland China, Hong Kong, Macao, and Canada, earning high esteem among photography enthusiasts.

He has held solo exhibitions such as Pure Cosmos, Pure Land Amid the Mundane World, Flowing Sounds, Lasting Colors, and Tibetan Realm · Affinities, and has published several photography collections bearing the same titles.

Wu Qihong believes photography is an indispensable passion in his life. Artistic creation through photography leads him into the realm of beauty, broadening vision, mindset, and personal cultivation. Buddhist practice enhances concentration, and photography creation—though confined to a small frame—likewise demands deep focus. Photography also emphasizes the harmony of conditions: when causes exist, effects arise.

As both a Buddhist disciple and a photographer, he takes pride in this identity. In his view, photography, equipment, and scenery are merely media; creative thinking is more important than mastering tools. A meaningful work should convey personal emotion and reflect responsibility toward life and its meaning.

Whether the mind follows the scenery or scenery follows the mind, to move others one must first move oneself. Immersed in this passion, he is grateful to be a member of Buddha’s Light, allowing his works to connect with the public through Merit Times without self-conceit, for which he offers his sincere gratitude.


四、Deutsch(德文)

Autorenprofil

Wu Qihong ist ein international anerkannter Amateurfotograf und Aufsichtsleiter der Hongkonger Vereinigung der Buddha’s Light International Association.

Er wurde mit zahlreichen Auszeichnungen geehrt, darunter Top Ten Pictorial Photographers of the World, sowie Preisen internationaler und Hongkonger Fotosalons, und trägt mehrere Titel von Fotografenverbänden. Er wurde mehrfach eingeladen, Fotokunst-Vorträge in China, Hongkong, Macau und Kanada zu halten und genießt hohes Ansehen unter Fotografiebegeisterten.

Zu seinen Einzelausstellungen zählen Reines Universum, Reines Land in der Welt, Fließende Klänge, bleibende Farben und Tibetisches Reich · Verbundenheit. Zudem veröffentlichte er mehrere Fotobände mit denselben Titeln.

Wu Qihong betrachtet die Fotografie als eine unverzichtbare Leidenschaft seines Lebens. Künstlerisches Schaffen durch Fotografie führt ihn in eine Welt der Schönheit und fördert Weitblick, Geisteshaltung und persönliche Kultivierung. Das Studium des Buddhismus stärkt die Konzentration, und fotografisches Schaffen—auch innerhalb eines kleinen Bildraums—erfordert dieselbe Fokussierung. Fotografie lebt zudem von der Harmonie vielfältiger Bedingungen: Ist die Ursache vorhanden, entsteht die Wirkung.

Als buddhistischer Schüler und Fotograf ist er stolz auf diese doppelte Identität. Für ihn sind Fotografie, Ausrüstung und Motive lediglich Medien; kreatives Denken ist wichtiger als technische Beherrschung. Ein Werk sollte persönliche Emotionen ausdrücken und Verantwortung für Sinn und Wert des Lebens widerspiegeln.

Ob der Geist der Landschaft folgt oder die Landschaft dem Geist folgt—andere zu berühren setzt voraus, sich selbst zu berühren. Tief in diese Leidenschaft versunken, ist er dankbar, als Mitglied von Buddha’s Light seine Werke in der Zeitung Merit Times mit der Öffentlichkeit teilen zu dürfen.


五、日本語(日文)

著者略歴

**呉其鴻(ウー・チーホン)**は、国際的に著名なアマチュア写真家であり、国際仏光会香港協会の督導を務めている。

「世界画意写真十傑」をはじめ、香港および国際写真サロンで数多くの賞を受賞し、複数の写真団体の称号を有する。中国本土、香港、マカオ、カナダなどで写真芸術講座を多数開催し、写真愛好家から高い評価を受けている。

《玉宇無塵》《紅塵浄土》《流声留色》《蔵域・縁》などの個展を開催し、同名の写真集も刊行している。

呉其鴻にとって、写真は生活に欠かせない情熱である。写真による芸術創作は、美の境地へと導き、視野・心量・人格修養を高めてくれる。仏法の修学は集中力を養い、写真創作もまた、限られたフレームの中で集中を求められる営みである。写真は縁の和合を重んじ、「此あれば彼あり」という因縁の世界でもある。

仏弟子であり写真家でもある自身を誇りに思い、写真や機材、風景はあくまで媒介であり、創作思想こそが重要だと考える。作品には個人の感情表現と、生命の責任と意味への洞察が込められるべきである。

心が景に随うのか、景が心に随うのか——人を感動させるには、まず自らが感動しなければならない。この情熱に深く没頭し、仏光人として《人間福報》を通じて作品を世に届けられることに、心より感謝している。


六、Tiếng Việt(越文)

Giới thiệu tác giả

Ngô Kỳ Hồng là nhiếp ảnh gia nghiệp dư nổi tiếng quốc tế và là Giám sát viên của Hội Phật Quang Quốc Tế – Chi hội Hồng Kông.

Ông từng được trao nhiều giải thưởng danh giá, bao gồm Mười Nhiếp Ảnh Gia Ảnh Ý Xuất Sắc Thế Giới, các giải thưởng nhiếp ảnh salon tại Hồng Kông và quốc tế, đồng thời sở hữu nhiều danh hiệu của các hội nhiếp ảnh. Ông nhiều lần được mời thuyết giảng nghệ thuật nhiếp ảnh tại Trung Quốc, Hồng Kông, Ma Cao và Canada, được giới nhiếp ảnh đánh giá cao.

Ông đã tổ chức các triển lãm cá nhân như Vũ Trụ Thanh Tịnh, Tịnh Độ Giữa Trần Gian, Âm Thanh Trôi Chảy – Sắc Màu Lưu GiữVùng Đất Tây Tạng · Nhân Duyên, đồng thời xuất bản nhiều tập sách ảnh cùng tên.

Ngô Kỳ Hồng xem nhiếp ảnh là niềm đam mê không thể thiếu trong cuộc sống. Sáng tác nghệ thuật qua nhiếp ảnh đưa ông bước vào cảnh giới của cái đẹp, mở rộng tầm nhìn, tâm lượng và tu dưỡng bản thân. Việc học Phật giúp nâng cao sự tập trung, và sáng tác nhiếp ảnh—dù chỉ trong khuôn hình nhỏ—cũng đòi hỏi sự chuyên chú cao độ. Nhiếp ảnh còn là sự hòa hợp của các duyên, “có cái này thì có cái kia”.

Là một Phật tử đồng thời là nhiếp ảnh gia, ông lấy đó làm niềm tự hào. Theo ông, nhiếp ảnh, thiết bị và cảnh vật chỉ là phương tiện; tư duy sáng tạo quan trọng hơn việc điều khiển phương tiện. Tác phẩm cần thể hiện cảm xúc cá nhân và trách nhiệm đối với ý nghĩa của sự sống.

Tâm theo cảnh hay cảnh theo tâm—muốn cảm động người khác, trước hết phải tự cảm động chính mình. Đắm mình trong niềm đam mê ấy, ông trân trọng cơ duyên được chia sẻ tác phẩm với công chúng qua báo Nhân Gian Phúc Báo, và xin gửi lời cảm ơn chân thành.

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “吴其鸿摄影与 新年祝福(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading