02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

台东水往上流(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

飞鹭戏江湖(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

台东水往上流

七言律诗:上平四支
文图:山野狂生

河流往上不稀奇,
斜面相差幻视移。
万象因缘皆假相,
千文消涨入真知。
娑婆顺逆皆方便,
寰宇高低自有时。
若悟山川无定相,
乾坤一笑更何疑!

位于台东县东河乡都兰村,在11号省道往台东148K处,右转约50米路旁,有一条农业灌溉沟渠,顺着水沟蜿蜒向上流去,这就是“水往上流”奇观。

其形成原因是由于旁边景物的倾斜度大于路面,造成流水仿佛由低处向高处流的视觉假象。灌溉沟渠的动线大致与下坡公路平行,倾斜度大于一般人站立的地面。观看者受到周遭地形标志物的影响,会感觉水流缓缓向上,形成“水往上流”的神奇景观。当旅人连着道路一起看时,整个景象更加神奇,仿佛水真的在逆流而上,是一个令人称奇的地理奇观!

台東水往上流

七言律詩:上平四支
文圖:山野狂生

河流往上不稀奇,
斜面相差幻視移。
萬象因緣皆假相,
千文消漲入真知。
娑婆順逆皆方便,
寰宇高低自有時。
若悟山川無定相,
乾坤一笑更何疑!

位於臺東縣東河鄉都蘭村,在11號省道往臺東148K處,右轉約50公尺處路旁,有一條農業灌溉溝渠,順著水溝蜿蜒向上流去,這就是「水往上流」奇觀。

其形成原因是由於旁邊景物的傾斜度大於路面,造成流水彷彿由低處向高處流的視覺假象。灌溉溝渠的動線大致與下坡公路平行,傾斜度大於一般人站立的地面。觀看者受到周遭地形標誌物的影響,會感覺水流緩緩向上,形成「水往上流」的神奇景觀。當旅人連著道路一起看時,整個景象更加神奇,彷彿水真的在逆流而上,是一個令人稱奇的地理奇觀!

Taitung “Water Flows Upwards”

Seven-character Regulated Verse: Shangping Sizhi
Text & Photo: Shan Ye Kuang Sheng

Rivers flowing uphill are not rare,
Yet slopes shift, creating a visual snare.
All phenomena arise from causes and conditions,
Countless words dissolve, revealing true wisdom’s vision.
In Saha, both forward and reverse are means,
Highs and lows in the universe follow their own seasons.
If one realizes mountains and rivers have no fixed form,
A smile at heaven and earth leaves no doubt to storm!

Located in Dulan Village, Donghe Township, Taitung County, near Provincial Highway 11 at 148K towards Taitung, turn right about 50 meters to find a roadside agricultural irrigation channel. Following the waterway, the stream appears to flow uphill—this is the famous “Water Flows Upwards” phenomenon.

The effect occurs because the surrounding landscape slopes more steeply than the road, creating the illusion of water flowing from low to high. The irrigation channel runs roughly parallel to the downhill road, with a slope steeper than the observer’s standing ground. Influenced by surrounding landmarks, viewers perceive the water as slowly moving upward, creating a magical visual effect. When travelers view the scene along with the road, the illusion becomes even more striking, as if the water truly defies gravity—making this a remarkable geographic wonder!

Taitung – Wasser fließt bergauf

Sieben-Zeichen-Regelverse: Shangping Sizhi
Text & Foto: Shan Ye Kuang Sheng

Dass Flüsse bergauf fließen, ist nicht ungewöhnlich,
Doch die unterschiedlichen Neigungen erzeugen eine optische Täuschung.
Alle Erscheinungen entstehen aus Ursachen und Bedingungen,
Tausend Worte verfließen und offenbaren wahres Wissen.
Im Saha-Weltkreis sind sowohl Vorwärts als auch Rückwärts Mittel,
Höhen und Tiefen im Universum folgen ihrer eigenen Zeit.
Erkennt man, dass Berge und Flüsse keine feste Form haben,
Ein Lächeln über Himmel und Erde lässt keinen Zweifel!

Gelegen im Dorf Dulan, Donghe Township, Landkreis Taitung, nahe der Provinzstraße 11 bei Kilometer 148 Richtung Taitung, rechts abbiegen etwa 50 Meter, befindet sich am Straßenrand ein landwirtschaftlicher Bewässerungskanal. Entlang des Wasserlaufs scheint das Wasser bergauf zu fließen – dies ist das berühmte Phänomen „Wasser fließt bergauf“.

Die Illusion entsteht, weil die Neigung der Umgebung stärker ist als die des Straßenbodens, sodass das Wasser scheinbar von unten nach oben fließt. Der Verlauf des Bewässerungskanals verläuft etwa parallel zur abfallenden Straße und ist steiler als der Standpunkt des Betrachters. Beeinflusst von den umgebenden Landschaftsmerkmalen nehmen die Beobachter wahr, dass das Wasser langsam aufwärts fließt, wodurch ein erstaunlicher visueller Effekt entsteht. Betrachtet man die Szene zusammen mit der Straße, wirkt das Phänomen noch beeindruckender, als ob das Wasser tatsächlich gegen die Schwerkraft fließt – ein wirklich bemerkenswertes geografisches Wunder!

台東 – 水が上に流れる

七言律詩:上平四支
文・写真:山野狂生

川が上流へ流れるのは珍しくない、
しかし斜面の差により視覚的な錯覚が生まれる。
万象は因縁による仮の姿、
千の言葉も消え、真の知に至る。
娑婆の順逆もすべて方便、
天地の高低には時がある。
もし山川に定まった姿がないと悟れば、
天地を一笑すれば、何を疑うことがあろうか!

台湾台東県東河郷都蘭村に位置し、11号省道を台東方面に向かって148K地点で右折、約50メートル先の路肩に農業用灌漑用水路がある。水路に沿って水が上流に向かって流れているように見える、これが「水が上に流れる」という不思議な現象である。

その原理は、周囲の景物の傾斜が道路の傾斜よりも大きいため、水が低いところから高いところへ流れるように見える視覚的錯覚による。灌漑水路の流れはほぼ下り坂の道路と平行しており、傾斜は立っている人の地面よりも大きい。周囲の地形標識物の影響で、観察者は水がゆっくり上に流れているように感じ、神秘的な景観を生む。道路と一緒に眺めると、さらに不思議さが増し、水が本当に逆流しているかのように見える、非常に珍しい地理的奇観である。

Nước chảy ngược ở Taitung

Thất ngôn luật thi: Thượng bình tứ chi
Văn & Ảnh: Sơn Dã Cuồng Sinh

Dòng sông chảy ngược không có gì lạ,
Nhưng sự chênh lệch của mặt nghiêng tạo ra ảo giác thị giác.
Vạn tượng đều là giả tướng theo nhân duyên,
Ngàn chữ tan biến, dẫn vào chân tri kiến.
Trong sa-bà, thuận nghịch đều là phương tiện,
Cao thấp trong vũ trụ đều có thời gian của nó.
Nếu nhận ra núi sông không có hình tướng cố định,
Cười một cái với thiên địa, còn gì để nghi ngờ!

Nằm ở làng Dulan, hương Đông Hà, huyện Taitung, gần tuyến đường tỉnh 11, tại km 148 hướng về Taitung, rẽ phải khoảng 50 mét bên lề đường sẽ thấy một con mương tưới nông nghiệp. Theo dòng mương, nước có vẻ chảy lên trên – đây chính là hiện tượng kỳ thú “Nước chảy ngược”.

Nguyên lý hình thành là do độ nghiêng của cảnh vật xung quanh lớn hơn mặt đường, tạo ảo giác rằng nước chảy từ nơi thấp lên nơi cao. Hướng đi của mương tưới cơ bản song song với con đường dốc xuống, độ nghiêng lớn hơn so với mặt đất nơi đứng của người quan sát. Dưới ảnh hưởng của các mốc địa hình xung quanh, người xem sẽ cảm thấy nước chảy chậm lên trên, tạo nên cảnh tượng kỳ diệu. Khi khách tham quan nhìn cùng với con đường, toàn cảnh càng trở nên huyền diệu, như thể nước thực sự đang chảy ngược – đây là một kỳ quan địa lý thật đáng kinh ngạc!

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “台东水往上流(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading