03/16/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

他从一方富商,到富过国家,仅用4年,有何奥秘?(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

樱花树下

春天,是大地苏醒的季节,也是樱花盛开的时节。每当樱花绽放,粉白色的花瓣如云似霞,默默地铺满枝头,带来一片温馨与美好。樱花不止是一种花,更是一种情感的寄托,一种温暖的象征。

樱花又称仙樱花,品种多达300余种。樱花每枝3-5朵,呈伞状花序,花瓣先端缺刻,多为粉红色、白色,常于3、4月开花。观之赏心悦目,而其落英时,宛然天女散花,飘逸壮观,令人为之动容。

走在樱花树下,微风拂过,花瓣纷纷扬扬地飘落,犹如一场浪漫的花雨。那柔软的花瓣徐徐落在肩头,像是大自然的爱抚,让人感到无尽的温柔与关怀。樱花的美丽不只是外表,还在于它带给人们的那份平静与安慰。

樱花的温馨,还体现在它所承载的情感中。无数人选择在樱花树下许下心愿,表达爱意,或是与亲友共度美好时光。那一刻,樱花成为了情感的见证者,见证着欢笑与泪水,见证着人生的点滴温暖。

记忆中,童年时光的樱花树下,总有父母的陪伴和朋友的欢笑。那是无忧无虑的时光,是心灵最纯净的港湾。如今,虽然时光流逝,但每当看到樱花盛开,心中总会涌起一股暖流,仿佛回到了那个温馨的年代。

温馨的樱花,是春天的使者,是心灵的慰籍。它用短暂而绚烂的生命,提醒我们爱惜每分每秒,用心体悟生活中的多姿多彩。在樱花树下,我们学会了爱与被爱,学会了感恩与珍惜。

愿每个人心中都有一片温馨的樱花林,无论风雨,无论岁月变迁,都能带来温暖与希望,陪伴我们走过人生的每一天。

图文:心竹

櫻花樹下

春天,是大地甦醒的季節,也是櫻花盛開的時節。每當櫻花綻放,粉白色的花瓣如雲似霞,默默地鋪滿枝頭,帶來一片溫馨與美好。櫻花不止是一種花,更是一種情感的寄託,一種溫暖的象徵。

櫻花又稱仙櫻花,品種多達300餘種。櫻花每枝3-5朵,呈傘狀花序,花瓣先端缺刻,多為粉紅色、白色,常於3、4月開花。觀之賞心悅目,而其落英時,宛然天女散花,飄逸壯觀,令人為之動容。

走在櫻花樹下,微風拂過,花瓣紛紛揚揚地飄落,猶如一場浪漫的花雨。那柔軟的花瓣徐徐落在肩頭,像是大自然的愛撫,讓人感到無盡的溫柔與關懷。櫻花的美麗不只是外表,還在於它帶給人們的那份平靜與安慰。

櫻花的溫馨,還體現在它所承載的情感中。無數人選擇在櫻花樹下許下心願,表達愛意,或是與親友共度美好時光。那一刻,櫻花成為了情感的見證者,見證著歡笑與淚水,見證著人生的點滴溫暖。

記憶中,童年時光的櫻花樹下,總有父母的陪伴和朋友的歡笑。那是無憂無慮的時光,是心靈最純淨的港灣。如今,雖然時光流逝,但每當看到櫻花盛開,心中總會湧起一股暖流,彷彿回到了那個溫馨的年代。

溫馨的櫻花,是春天的使者,是心靈的慰藉。它用短暫而絢爛的生命,提醒我們愛惜每分每秒,用心體悟生活中的多姿多彩。在櫻花樹下,我們學會了愛與被愛,學會了感恩與珍惜。

願每個人心中都有一片溫馨的櫻花林,無論風雨,無論歲月變遷,都能帶來溫暖與希望,陪伴我們走過人生的每一天。

圖文:心竹

Under the Cherry Blossom Tree

Spring is the season when the earth awakens, and also the time when cherry blossoms are in full bloom. Whenever the blossoms open, their pink and white petals resemble clouds and rosy霞 in the sky, quietly covering the branches and bringing warmth and beauty. Cherry blossoms are not merely flowers; they are also a place where emotions rest, a symbol of warmth and tenderness.

Cherry blossoms are also called fairy cherry blossoms, with more than 300 varieties. Each branch usually bears three to five flowers, forming an umbrella-shaped cluster. The petals have a small notch at the tip and are mostly pink or white, usually blooming in March and April. When in bloom they are delightful to behold; when the petals fall, they resemble heavenly maidens scattering flowers, graceful and magnificent, moving the heart.

Walking beneath a cherry blossom tree, a gentle breeze passes by and the petals drift down one after another, like a romantic rain of flowers. The soft petals slowly fall onto one’s shoulders, like the tender touch of nature, bringing endless gentleness and care. The beauty of cherry blossoms is not only in their appearance, but also in the sense of peace and comfort they bring to people.

The warmth of cherry blossoms is also reflected in the emotions they carry. Countless people choose to make wishes beneath the blossoms, express love, or spend precious moments with family and friends. At that moment, the cherry blossoms become witnesses of emotion, witnessing laughter and tears, and the many warm moments of life.

In my memory, beneath the cherry blossom trees of childhood, there were always the companionship of parents and the laughter of friends. Those were carefree days, the purest harbor of the heart. Now, although time has passed, whenever I see cherry blossoms in bloom, a warm current rises in my heart, as if I have returned to that gentle and beautiful time.

Warm cherry blossoms are messengers of spring and comfort to the soul. With their brief yet brilliant lives, they remind us to cherish every moment and to experience the richness of life with a sincere heart. Beneath the cherry blossom trees, we learn to love and to be loved, to be grateful, and to cherish what we have.

May everyone carry within their heart a warm forest of cherry blossoms. No matter the wind or rain, no matter how the years change, it will always bring warmth and hope, accompanying us through every day of our lives.

Text & Photos: Xinzhu

Unter dem Kirschblütenbaum

Der Frühling ist die Jahreszeit, in der die Erde erwacht, und zugleich die Zeit, in der die Kirschblüten in voller Pracht erblühen. Wenn die Blüten sich öffnen, gleichen ihre rosafarbenen und weißen Blütenblätter Wolken und zarten Morgenröten. Still bedecken sie die Zweige und bringen Wärme und Schönheit. Kirschblüten sind nicht nur eine Art von Blumen, sondern auch ein Ort, an dem Gefühle ruhen – ein Symbol der Wärme und Geborgenheit.

Kirschblüten werden auch „Feen-Kirschblüten“ genannt und es gibt mehr als 300 Sorten. An jedem Zweig erscheinen meist drei bis fünf Blüten, die eine schirmförmige Blütenstand bilden. Die Blütenblätter sind an der Spitze leicht eingekerbt und meist rosa oder weiß. Gewöhnlich blühen sie im März und April. Wenn man sie betrachtet, erfreuen sie das Herz; wenn die Blüten fallen, gleichen sie himmlischen Feen, die Blumen verstreuen – anmutig und eindrucksvoll, sodass man tief bewegt wird.

Geht man unter einem Kirschblütenbaum entlang, weht ein sanfter Wind, und die Blütenblätter fallen leicht und zahlreich herab – wie ein romantischer Blütenregen. Die zarten Blätter sinken langsam auf die Schultern, wie eine liebevolle Berührung der Natur, die unendliche Sanftheit und Fürsorge spüren lässt. Die Schönheit der Kirschblüten liegt nicht nur in ihrem Aussehen, sondern auch in der Ruhe und dem Trost, den sie den Menschen schenken.

Die Wärme der Kirschblüten zeigt sich auch in den Gefühlen, die sie tragen. Unzählige Menschen wählen den Ort unter den Kirschblüten, um Wünsche auszusprechen, Liebe zu bekennen oder schöne Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen. In diesem Moment werden die Kirschblüten zu Zeugen der Gefühle – sie bezeugen Lachen und Tränen und die vielen warmen Augenblicke des Lebens.

In meinen Erinnerungen gab es unter den Kirschblütenbäumen meiner Kindheit stets die Begleitung der Eltern und das Lachen der Freunde. Das waren sorglose Tage, der reinste Hafen für das Herz. Heute, obwohl die Zeit vergangen ist, steigt jedes Mal, wenn ich blühende Kirschblüten sehe, eine warme Welle im Herzen auf, als wäre ich wieder in jene sanfte und schöne Zeit zurückgekehrt.

Die warmen Kirschblüten sind Boten des Frühlings und Trost für die Seele. Mit ihrem kurzen, aber strahlenden Leben erinnern sie uns daran, jede Minute zu schätzen und die Vielfalt des Lebens mit dem Herzen zu erfahren. Unter den Kirschblüten lernen wir zu lieben und geliebt zu werden, Dankbarkeit zu empfinden und das Wertvolle im Leben zu bewahren.

Möge jeder Mensch in seinem Herzen einen warmen Kirschblütenwald tragen. Ganz gleich ob Wind oder Regen, ganz gleich wie sich die Jahre verändern – er möge stets Wärme und Hoffnung bringen und uns durch jeden Tag unseres Lebens begleiten.

Text und Bilder: Xinzhu

桜の木の下で

春は大地が目覚める季節であり、同時に桜が咲き誇る時節でもあります。桜が咲くと、淡いピンクと白の花びらが雲や霞のように枝いっぱいに広がり、静かに温もりと美しさをもたらします。桜はただの花ではなく、感情を託す場所であり、温かさの象徴でもあります。

桜はまた「仙桜」とも呼ばれ、品種は300種類以上あります。一つの枝には3~5輪の花が咲き、傘状の花序を成します。花びらの先端には小さなくぼみがあり、多くは淡いピンク色や白色で、通常は3月から4月にかけて開花します。咲いている姿は人の心を楽しませ、花が散るときは、まるで天女が花を散らすかのように優雅で壮麗であり、人の心を深く動かします。

桜の木の下を歩くと、そよ風が吹き、花びらがひらひらと舞い落ちてきます。それはまるでロマンチックな花の雨のようです。柔らかな花びらがゆっくりと肩に舞い降りると、まるで自然からの優しい愛撫のように感じられ、尽きることのない優しさとぬくもりをもたらしてくれます。桜の美しさは外見だけでなく、人々の心に静けさと安らぎを与えてくれるところにもあります。

桜の温もりは、それが宿す感情にも表れています。多くの人々が桜の木の下で願い事をし、愛を伝え、家族や友人と美しい時間を過ごします。その瞬間、桜は感情の証人となり、笑いと涙、そして人生のささやかな温かい瞬間を見守ります。

記憶の中で、子どもの頃の桜の木の下には、いつも両親の寄り添いと友人たちの笑い声がありました。それは何の心配もない日々であり、心にとって最も純粋な港でした。今では時が流れましたが、桜が咲くのを見るたびに、心の中に温かな流れが湧き上がり、まるであの温かな時代に戻ったかのように感じられます。

温かな桜は春の使者であり、心への慰めでもあります。短くも輝かしい命をもって、私たちに一瞬一瞬を大切にし、心を込めて人生の多彩さを味わうことを思い出させてくれます。桜の木の下で、私たちは愛することと愛されること、そして感謝と大切にする心を学びます。

どうか誰の心の中にも、温かな桜の林がありますように。風雨に遭っても、歳月が移ろっても、いつも温もりと希望をもたらし、人生の毎日を共に歩んでくれますように。

図文:心竹

Dưới Tán Cây Hoa Anh Đào

Mùa xuân là mùa đất trời thức tỉnh, cũng là thời điểm hoa anh đào nở rộ. Mỗi khi hoa anh đào bung nở, những cánh hoa hồng trắng như mây như sương nhẹ nhàng phủ kín cành, mang đến một cảm giác ấm áp và tươi đẹp. Hoa anh đào không chỉ là một loài hoa, mà còn là nơi gửi gắm tình cảm, là biểu tượng của sự ấm áp và dịu dàng.

Hoa anh đào còn được gọi là “tiên anh đào”, với hơn 300 giống khác nhau. Mỗi cành thường có từ 3 đến 5 bông, tạo thành cụm hoa hình chiếc ô. Đầu cánh hoa có khía nhẹ, phần lớn có màu hồng hoặc trắng, thường nở vào tháng Ba và tháng Tư. Khi ngắm nhìn, hoa khiến lòng người vui thích; còn khi hoa rơi, cảnh tượng giống như các tiên nữ tung hoa, nhẹ nhàng và tráng lệ, khiến lòng người xúc động.

Đi dưới tán cây hoa anh đào, làn gió nhẹ thổi qua, những cánh hoa bay lả tả như một cơn mưa hoa lãng mạn. Những cánh hoa mềm mại khẽ rơi trên vai, như cái vuốt ve dịu dàng của thiên nhiên, khiến người ta cảm nhận được sự êm ái và quan tâm vô tận. Vẻ đẹp của hoa anh đào không chỉ ở hình dáng bên ngoài, mà còn ở sự bình yên và an ủi mà nó mang lại cho con người.

Sự ấm áp của hoa anh đào còn thể hiện qua những tình cảm mà nó chứa đựng. Vô số người chọn đứng dưới tán hoa anh đào để ước nguyện, bày tỏ tình yêu, hoặc cùng người thân và bạn bè trải qua những khoảnh khắc đẹp đẽ. Vào lúc ấy, hoa anh đào trở thành nhân chứng của cảm xúc, chứng kiến tiếng cười và nước mắt, chứng kiến những khoảnh khắc ấm áp của cuộc đời.

Trong ký ức, dưới tán cây hoa anh đào của thời thơ ấu luôn có sự đồng hành của cha mẹ và tiếng cười của bạn bè. Đó là những ngày tháng vô tư, là bến cảng thuần khiết nhất của tâm hồn. Giờ đây, dù thời gian đã trôi qua, nhưng mỗi khi nhìn thấy hoa anh đào nở, trong lòng lại dâng lên một làn sóng ấm áp, như thể trở về những năm tháng dịu dàng ấy.

Những bông hoa anh đào ấm áp là sứ giả của mùa xuân và cũng là niềm an ủi cho tâm hồn. Bằng cuộc đời ngắn ngủi nhưng rực rỡ của mình, chúng nhắc nhở chúng ta trân trọng từng phút giây, dùng trái tim để cảm nhận vẻ phong phú của cuộc sống. Dưới tán cây hoa anh đào, chúng ta học được cách yêu và được yêu, học được lòng biết ơn và sự trân quý.

Mong rằng trong trái tim mỗi người đều có một rừng hoa anh đào ấm áp. Dù mưa gió, dù năm tháng đổi thay, nó vẫn luôn mang đến sự ấm áp và hy vọng, đồng hành cùng chúng ta qua từng ngày của cuộc đời.

Hình ảnh & Bài viết: Tâm Trúc

벚꽃나무 아래에서

봄은 대지가 깨어나는 계절이자 벚꽃이 만개하는 시기이기도 합니다. 벚꽃이 피어날 때면 분홍빛과 흰빛의 꽃잎이 구름과 노을처럼 가지마다 가득히 펼쳐져 조용히 따뜻함과 아름다움을 전해 줍니다. 벚꽃은 단순한 꽃이 아니라 감정을 담아두는 곳이며, 따뜻함의 상징이기도 합니다.

벚꽃은 또한 ‘선(仙) 벚꽃’이라고도 불리며, 그 품종은 300여 종이 넘습니다. 한 가지에 보통 3~5송이의 꽃이 피어 우산 모양의 꽃차례를 이루고, 꽃잎 끝에는 작은 홈이 있으며 대부분 분홍색이나 흰색입니다. 보통 3월과 4월에 꽃이 피어납니다. 꽃이 피어 있을 때는 보는 이의 마음을 기쁘게 하고, 꽃잎이 떨어질 때는 마치 하늘의 선녀가 꽃을 흩뿌리는 듯 우아하고 장관을 이루어 사람들의 마음을 움직입니다.

벚꽃나무 아래를 걸으면 부드러운 바람이 스치고 꽃잎이 흩날리며 떨어지는데, 마치 낭만적인 꽃비가 내리는 것 같습니다. 부드러운 꽃잎이 천천히 어깨 위로 내려앉으면 마치 자연이 건네는 다정한 손길처럼 느껴져 끝없는 온화함과 보살핌을 느끼게 합니다. 벚꽃의 아름다움은 겉모습에만 있는 것이 아니라 사람들에게 평온함과 위안을 전해 준다는 데에도 있습니다.

벚꽃의 따뜻함은 그 안에 담긴 감정에서도 드러납니다. 수많은 사람들이 벚꽃나무 아래에서 소원을 빌고, 사랑을 표현하며, 가족과 친구들과 아름다운 시간을 보냅니다. 그 순간 벚꽃은 감정의 증인이 되어 웃음과 눈물을 지켜보고, 인생의 따뜻한 순간들을 함께합니다.

기억 속 어린 시절의 벚꽃나무 아래에는 언제나 부모님의 곁과 친구들의 웃음소리가 있었습니다. 그것은 근심 걱정 없는 시간이며, 마음이 가장 순수하게 머물던 항구와도 같았습니다. 이제 시간이 흘렀지만, 벚꽃이 피어나는 모습을 볼 때마다 마음속에는 따뜻한 물결이 일어나 마치 그 따뜻한 시절로 다시 돌아간 듯한 느낌이 듭니다.

따뜻한 벚꽃은 봄의 전령이자 마음의 위안입니다. 짧지만 찬란한 생명으로 우리에게 매 순간을 소중히 여기고, 진심으로 삶의 다채로움을 느끼라고 일깨워 줍니다. 벚꽃나무 아래에서 우리는 사랑하는 법과 사랑받는 법을 배우고, 감사와 소중함을 배웁니다.

모든 사람의 마음속에 따뜻한 벚꽃 숲이 있기를 바랍니다. 바람과 비가 오더라도, 세월이 변하더라도 언제나 따뜻함과 희망을 전하며 우리의 삶의 하루하루를 함께해 주기를 바랍니다.

글·사진: 심죽

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “樱花树下(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading