《那一刻,历史像是被重新书写》(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글
天象转机:当历史走到门前(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글
那一天,历史转弯—长篇史诗小说《那一天,世界改变》(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글
是保党?还是解体中共?——川普访华背后的真正意义(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글
《那一刻,历史像是被重新书写》
文/天心.明心
序章
历史从不直接改变。
它总是在沉默中积累,在看似不动的时间里酝酿裂缝。
直到某一刻——
一个决定被说出,
一条路径被切断,
另一条道路被打开。
一、历史的会晤
那一日,世界再次聚焦在东西方交汇的中心。
人们原以为,这只是一次普通的会晤:
谈贸易、谈安全、谈未来关系。
但没有人意识到,这一天将不再只是“讨论问题”,
而会成为“改写问题”的时刻。
二、沉默之前的压力
在会晤开始前,世界已经进入一种微妙状态:
- 长期的冲突与误解
- 深层的人权与信任问题
- 文明之间的认知断层
- 以及越来越紧绷的国际关系
所有这些,像无形的重量,压在历史的天平上。
而人们真正等待的,不是更多解释,而是——
是否存在一个可以转向的瞬间。
三、那一刻到来
会晤进入尾声时,气氛忽然变得安静。
没有更多外交辞令,没有延续性的讨论。
就在那种安静中,一道从未预期的声明出现。
不是争论,不是谈判,
而是一种“历史级别的选择性表态”。
他们夫妻(历史叙事中的象征性领导者)说:
【历史宣告】
“从今天起,我们将做出三个根本性的决定:
第一,结束一切针对信仰群体的压制与迫害。
第二,恢复社会对精神信仰与文化表达的尊重。
第三,重新开放并欢迎传统文化艺术的回归与交流。”
四、世界静止的一秒
没有掌声。
没有反应。
只有沉默。
因为人们意识到,这不是一段普通声明——
而是一条历史分界线。
五、世界的变化开始不是爆发,而是松动
最先变化的,不是制度,不是媒体,而是:
人心。
有人第一次感到“历史可能真的会转弯”。
有人开始重新理解“善”这个词。
也有人沉默很久,才意识到——
某些长期存在的裂痕,第一次被公开面对。
六、后续的变化不是瞬间,而是扩散
接下来的时间里:
- 文化重新流动
- 艺术重新回归
- 沟通重新建立
- 社会紧张逐渐缓解
历史没有爆炸式改变,而是像冰层融化一样,
从内部开始松动。
终章:那一刻之后
后来,人们回忆那一天时,总会说:
“历史不是被推翻的,
而是在某一刻,被重新选择了方向。”
不是因为力量改变了一切,
而是因为有人在关键时刻,说出了一个不同的选择。
结语诗
如果历史是一条河,
那一刻不是洪水,
而是转弯。
如果文明是一盏灯,
那一刻不是爆炸,
而是被重新点亮。
而世界记住的,
不是冲突,
而是那一句改变方向的话。

《那一刻,歷史像是被重新書寫》
文/天心.明心
序章
歷史從不直接改變。
它總是在沉默中累積,在看似不動的時間裡醞釀裂縫。
直到某一刻——
一個決定被說出,
一條路徑被切斷,
另一條道路被打開。
一、歷史的會晤
那一日,世界再次聚焦在東西方交會的中心。
人們原以為,這只是一次普通的會晤:
談貿易、談安全、談未來關係。
但沒有人意識到,這一天將不再只是「討論問題」,
而會成為「改寫問題」的時刻。
二、沉默之前的壓力
在會晤開始前,世界已經進入一種微妙狀態:
- 長期的衝突與誤解
- 深層的人權與信任問題
- 文明之間的認知斷層
- 以及越來越緊繃的國際關係
所有這些,像無形的重量,壓在歷史的天平上。
而人們真正等待的,不是更多解釋,而是——
是否存在一個可以轉向的瞬間。
三、那一刻到來
會晤進入尾聲時,氣氛忽然變得安靜。
沒有更多外交辭令,沒有延續性的討論。
就在那種安靜中,一道從未預期的聲明出現。
不是爭論,不是談判,
而是一種「歷史級別的選擇性表態」。
他們夫妻(歷史敘事中的象徵性人物)說:
【歷史宣告】
「從今天起,我們將做出三個根本性的決定:
第一,結束一切針對信仰群體的壓制與迫害。
第二,恢復社會對精神信仰與文化表達的尊重。
第三,重新開放並歡迎傳統文化藝術的回歸與交流。」
四、世界靜止的一秒
沒有掌聲。
沒有反應。
只有沉默。
因為人們意識到,這不是一段普通聲明——
而是一條歷史分界線。
五、世界的變化開始不是爆發,而是鬆動
最先變化的,不是制度,不是媒體,而是:
人心。
有人第一次感到「歷史可能真的會轉彎」。
有人開始重新理解「善」這個字。
也有人沉默許久,才意識到——
某些長期存在的裂縫,第一次被公開面對。
六、後續的變化不是瞬間,而是擴散
接下來的時間裡:
- 文化重新流動
- 藝術重新回歸
- 溝通重新建立
- 社會緊張逐漸緩解
歷史沒有爆炸式改變,而是像冰層融化一樣,
從內部開始鬆動。
終章:那一刻之後
後來,人們回憶那一天時,總會說:
「歷史不是被推翻的,
而是在某一刻,被重新選擇了方向。」
不是因為力量改變了一切,
而是因為有人在關鍵時刻,說出了不同的選擇。
結語詩
如果歷史是一條河,
那一刻不是洪水,
而是轉彎。
如果文明是一盞燈,
那一刻不是爆炸,
而是被重新點亮。
而世界記住的,
不是衝突,
而是那一句改變方向的話。

The Moment History Was Rewritten
Author: Tianxin · mingxin
Prologue
History never changes abruptly.
It accumulates in silence, quietly forming cracks within what appears to be an unchanging flow of time.
Until one moment arrives—
a decision is spoken,
one path is cut off,
and another is opened.
I. The Meeting of History
On that day, the world once again turned its attention to the intersection of East and West.
People believed it was an ordinary meeting:
discussions of trade, security, and future relations.
But no one realized that this day would no longer be about “discussing problems,”
but about “rewriting them.”
II. The Pressure Before Silence
Before the meeting began, the world was already in a subtle and tense state:
- Long-standing conflicts and misunderstandings
- Deep issues of human rights and trust
- Civilizational gaps in perception
- Increasingly strained international relations
All of this pressed invisibly upon the scale of history.
What people were truly waiting for was not more explanation,
but a moment when direction itself might change.
III. The Moment Arrives
As the meeting approached its end, the atmosphere suddenly grew silent.
No more diplomatic phrases.
No further negotiation.
In that silence, an unexpected declaration emerged.
Not argument. Not bargaining.
But a “civilizational-level statement of choice.”
They, as symbolic figures in this historical narrative, said:
[Historical Declaration]
“From this day forward, we will make three fundamental decisions:
First, to end all suppression and persecution against groups of faith.
Second, to restore respect for spiritual belief and cultural expression in society.
Third, to reopen and welcome the return and exchange of traditional culture and arts.”
IV. One Second of Stillness
No applause.
No reaction.
Only silence.
Because people realized this was not an ordinary statement—
it was a historical dividing line.
V. Change Begins Not as Explosion, but as Loosening
What changed first was not institutions or media, but:
the human heart.
Some felt, for the first time, that history might truly turn.
Some began to reconsider the meaning of “goodness.”
Others remained silent for a long time, realizing that
long-existing fractures had finally been openly acknowledged.
VI. The Aftermath Is Not Instant, but Expansive
In the following time:
- Culture begins to flow again
- Art returns
- Communication is rebuilt
- Social tension gradually eases
History does not change like an explosion,
but like ice melting—
from within.
Epilogue: After That Moment
Later, people would recall that day and say:
“History was not overthrown.
It was redirected in a single moment of choice.”
Not because force changed everything,
but because someone, at a critical moment,
spoke a different choice into existence.
Poetic Ending
If history is a river,
that moment was not a flood,
but a turn.
If civilization is a lamp,
that moment was not an explosion,
but a re-lighting.
And what the world remembers is not conflict,
but the sentence that changed direction itself.

Der Moment, in dem die Geschichte neu geschrieben wurde
Autor: Tianxin · Mingxin
Prolog
Geschichte verändert sich nie direkt.
Sie sammelt sich in der Stille und bildet langsam Risse in dem, was scheinbar unverändert bleibt.
Bis zu einem bestimmten Moment—
eine Entscheidung wird ausgesprochen,
ein Weg wird abgeschnitten,
und ein anderer öffnet sich.
I. Die historische Begegnung
An diesem Tag richtete sich die Welt erneut auf den Schnittpunkt zwischen Ost und West.
Die Menschen glaubten, es sei ein gewöhnliches Treffen:
Gespräche über Handel, Sicherheit und zukünftige Beziehungen.
Doch niemand erkannte, dass dieser Tag nicht mehr nur dem „Diskutieren von Problemen“ dienen würde,
sondern dem „Neuschreiben dieser Probleme“.
II. Der Druck vor der Stille
Vor dem Treffen befand sich die Welt bereits in einem angespannten Zustand:
- langanhaltende Konflikte und Missverständnisse
- tiefe Fragen von Menschenrechten und Vertrauen
- zivilisatorische Wahrnehmungslücken
- zunehmend angespannte internationale Beziehungen
All dies lastete unsichtbar auf der Waage der Geschichte.
Was die Menschen wirklich erwarteten, war nicht mehr Erklärung,
sondern ein Moment, in dem sich die Richtung selbst ändern könnte.
III. Der Moment kommt
Als sich das Treffen dem Ende näherte, wurde die Atmosphäre plötzlich still.
Keine diplomatischen Floskeln mehr, keine weiteren Verhandlungen.
In dieser Stille erschien eine unerwartete Erklärung.
Keine Debatte. Kein Feilschen.
Sondern eine „zivilisatorische Entscheidungserklärung“.
Sie sagten (als symbolische Figuren dieser Erzählung):
【Historische Erklärung】
„Von diesem Tag an werden wir drei grundlegende Entscheidungen treffen:
Erstens: die Beendigung aller Unterdrückung und Verfolgung von Glaubensgruppen.
Zweitens: die Wiederherstellung des Respekts gegenüber spirituellem Glauben und kulturellem Ausdruck in der Gesellschaft.
Drittens: die Wiederöffnung und Einladung zur Rückkehr und zum Austausch traditioneller Kultur und Kunst.“
IV. Eine Sekunde der Stille
Kein Applaus.
Keine Reaktion.
Nur Stille.
Denn die Menschen erkannten:
Dies war keine gewöhnliche Erklärung—
sondern eine historische Grenzlinie.
V. Veränderung beginnt nicht als Explosion, sondern als Lockerung
Was sich zuerst veränderte, waren nicht Institutionen oder Medien, sondern:
das menschliche Herz.
Manche spürten zum ersten Mal, dass sich die Geschichte wirklich wenden könnte.
Andere begannen, den Begriff „Güte“ neu zu verstehen.
Und wieder andere schwiegen lange, weil sie erkannten,
dass lange bestehende Risse nun erstmals offen sichtbar geworden waren.
VI. Die Veränderungen sind nicht sofort, sondern breiten sich aus
In der folgenden Zeit:
- beginnt Kultur wieder zu fließen
- kehrt Kunst zurück
- entsteht neue Kommunikation
- lässt soziale Spannung allmählich nach
Die Geschichte verändert sich nicht wie eine Explosion,
sondern wie schmelzendes Eis—
von innen heraus.
Epilog: Nach diesem Moment
Später sagten die Menschen über diesen Tag:
„Geschichte wurde nicht gestürzt.
Sie wurde in einem einzigen Moment neu ausgerichtet.“
Nicht weil Macht alles veränderte,
sondern weil jemand im entscheidenden Moment
eine andere Entscheidung ausgesprochen hat.
Poetischer Abschluss
Wenn Geschichte ein Fluss ist,
dann war dieser Moment keine Flut,
sondern eine Wendung.
Wenn Zivilisation eine Lampe ist,
dann war dieser Moment keine Explosion,
sondern ein erneutes Entzünden.
Und was die Welt erinnert,
ist nicht der Konflikt,
sondern der Satz, der die Richtung veränderte.

『その瞬間、歴史は書き換えられた』
文/天心・明心
序章
歴史は直接的に変わることはない。
それは静寂の中で積み重なり、一見変わらない時間の流れの中に、ゆっくりと亀裂を生み出していく。
そしてある瞬間——
一つの決断が語られ、
一つの道が閉ざされ、
もう一つの道が開かれる。
一、歴史の会合
その日、世界は再び東西の交わる地点に注目していた。
人々はそれを、ただの会談だと考えていた。
貿易、安全保障、そして未来の関係についての話し合い。
しかし誰も気づいていなかった。
この日はもはや「問題を議論する場」ではなく、
「問題を書き換える瞬間」になろうとしていたことに。
二、沈黙の前の圧力
会談が始まる前から、世界はすでに緊張した状態にあった。
- 長年にわたる対立と誤解
- 人権と信頼をめぐる深い問題
- 文明間の認識の断絶
- そして高まり続ける国際的緊張
これらすべてが、見えない重みとして歴史の天秤にのしかかっていた。
人々が本当に待っていたのは、さらなる説明ではなく、
「方向そのものが変わる瞬間」であった。
三、その瞬間の到来
会談が終盤に近づいたとき、空気は突然静まり返った。
外交的な言葉も、追加の議論も消えた。
その静寂の中で、予期されていなかった声明が現れる。
それは議論でも交渉でもなく、
「文明レベルの選択の宣言」であった。
彼ら(この物語における象徴的な人物)は語った:
【歴史的宣言】
「本日より、我々は三つの根本的な決定を行う。
第一に、信仰を持つ人々への抑圧と迫害を終結させる。
第二に、精神的信仰および文化的表現への尊重を回復する。
第三に、伝統文化と芸術の再開と交流を歓迎する。」
四、静止した一秒
拍手はなかった。
反応もなかった。
ただ沈黙だけがあった。
それが単なる声明ではないことを、人々は理解したからだ。
それは歴史の分岐点だった。
五、変化は爆発ではなく、ゆるやかな緩みとして始まる
最初に変わったのは制度でもメディアでもなく、
人の心であった。
ある者は初めて「歴史は本当に転換し得る」と感じた。
ある者は「善とは何か」を再び考え始めた。
またある者は長い沈黙の後、
長く隠されていた亀裂が初めて表に現れたことを理解した。
六、その後の変化は瞬間ではなく広がりとして進む
その後の時間の中で:
- 文化は再び流れ始め
- 芸術は戻り
- 対話が再構築され
- 社会の緊張は徐々に和らいでいく
歴史は爆発のように変わるのではない。
氷が内側から溶けるように、静かに変化していく。
終章:その瞬間の後
後に人々はその日を振り返り、こう語るだろう。
「歴史は覆されたのではない。
ただ一つの瞬間に、その進む方向が変わったのだ」と。
それは力による変化ではなく、
ある決断がもたらした選択であった。
詩的結び
もし歴史が川ならば、
その瞬間は洪水ではなく、
流れの転換であった。
もし文明が灯ならば、
その瞬間は爆発ではなく、
再び灯された光であった。
そして世界が記憶するのは、
対立ではなく、
方向を変えたその一つの言葉である。

Khoảnh khắc lịch sử được viết lại
Tác giả: Thiên Tâm · Minh Tâm
Mở đầu
Lịch sử không bao giờ thay đổi một cách trực tiếp.
Nó tích lũy trong im lặng, và âm thầm hình thành những vết nứt trong dòng chảy tưởng như bất biến của thời gian.
Cho đến một khoảnh khắc—
một quyết định được nói ra,
một con đường bị khép lại,
và một con đường khác được mở ra.
I. Cuộc gặp gỡ của lịch sử
Ngày hôm đó, thế giới lại hướng sự chú ý về điểm giao thoa giữa Đông và Tây.
Người ta tưởng rằng đó chỉ là một cuộc gặp bình thường:
thảo luận về thương mại, an ninh và quan hệ tương lai.
Nhưng không ai nhận ra rằng, ngày hôm đó không còn đơn thuần là “bàn luận vấn đề”,
mà đang trở thành “viết lại vấn đề”.
II. Áp lực trước sự im lặng
Trước khi cuộc gặp diễn ra, thế giới đã ở trong một trạng thái căng thẳng:
- Những xung đột và hiểu lầm kéo dài
- Các vấn đề sâu sắc về nhân quyền và niềm tin
- Khoảng cách nhận thức giữa các nền văn minh
- Căng thẳng quốc tế ngày càng gia tăng
Tất cả những điều đó như một sức nặng vô hình đè lên cán cân lịch sử.
Điều con người thực sự chờ đợi không phải là thêm lời giải thích,
mà là một khoảnh khắc mà hướng đi có thể thay đổi.
III. Khoảnh khắc ấy đến
Khi cuộc gặp dần đi đến hồi kết, không khí bỗng trở nên im lặng.
Không còn những lời ngoại giao, không còn tranh luận tiếp theo.
Trong sự im lặng ấy, một tuyên bố bất ngờ xuất hiện.
Không phải tranh cãi. Không phải thương lượng.
Mà là một “tuyên bố lựa chọn ở cấp độ văn minh”.
Họ (những nhân vật mang tính biểu tượng trong câu chuyện) nói:
【Tuyên bố lịch sử】
“Từ ngày hôm nay, chúng tôi đưa ra ba quyết định căn bản:
Thứ nhất: chấm dứt mọi đàn áp và bức hại đối với các nhóm tín ngưỡng.
Thứ hai: khôi phục sự tôn trọng đối với niềm tin tinh thần và biểu đạt văn hóa trong xã hội.
Thứ ba: mở lại và chào đón sự trở về cũng như giao lưu của văn hóa và nghệ thuật truyền thống.”
IV. Một giây tĩnh lặng
Không có tiếng vỗ tay.
Không có phản ứng.
Chỉ có sự im lặng.
Bởi vì mọi người nhận ra đây không phải là một tuyên bố bình thường—
mà là một ranh giới của lịch sử.
V. Sự thay đổi không bùng nổ, mà bắt đầu bằng sự nới lỏng
Điều đầu tiên thay đổi không phải là thể chế hay truyền thông, mà là:
trái tim con người.
Có người впервые cảm nhận rằng lịch sử có thể thực sự rẽ hướng.
Có người bắt đầu suy ngẫm lại khái niệm “thiện”.
Có người im lặng rất lâu, nhận ra những vết nứt tồn tại lâu dài cuối cùng đã được đối diện.
VI. Sự thay đổi lan tỏa, không diễn ra ngay lập tức
Trong thời gian sau đó:
- Văn hóa bắt đầu lưu thông trở lại
- Nghệ thuật trở về
- Đối thoại được xây dựng lại
- Căng thẳng xã hội dần giảm xuống
Lịch sử không thay đổi như một vụ nổ,
mà giống như băng tan—
từ bên trong.
Kết: Sau khoảnh khắc ấy
Sau này, người ta sẽ nhớ lại ngày đó và nói:
“Lịch sử không bị lật đổ.
Nó chỉ đổi hướng trong một khoảnh khắc.”
Không phải vì quyền lực thay đổi tất cả,
mà vì ai đó, trong thời khắc quan trọng nhất,
đã nói ra một lựa chọn khác.
Kết thơ
Nếu lịch sử là một dòng sông,
khoảnh khắc ấy không phải lũ lớn,
mà là một khúc rẽ.
Nếu văn minh là một ngọn đèn,
khoảnh khắc ấy không phải bùng nổ,
mà là được thắp lại.
Và điều thế giới ghi nhớ không phải xung đột,
mà là câu nói đã đổi hướng lịch sử.

《그 순간, 역사는 다시 쓰여졌다》
글 / 천심 · 명심
서문
역사는 결코 직접적으로 변하지 않는다.
그것은 침묵 속에서 축적되며, 변하지 않는 듯한 시간의 흐름 속에서 서서히 균열을 만들어 간다.
그리고 어느 한 순간—
하나의 결정이 말해지고,
하나의 길이 닫히며,
또 다른 길이 열린다.
Ⅰ. 역사의 회합
그날, 세계는 다시 동서양이 교차하는 지점에 주목했다.
사람들은 그것을 단순한 회담이라 생각했다.
무역, 안보, 그리고 미래 관계에 대한 논의.
그러나 아무도 깨닫지 못했다.
그날은 더 이상 “문제를 논의하는 자리”가 아니라
“문제를 다시 쓰는 순간”이 되고 있었다는 것을.
Ⅱ. 침묵 이전의 압력
회담 이전, 세계는 이미 긴장된 상태에 있었다.
- 오랜 갈등과 오해
- 인권과 신뢰에 대한 깊은 문제
- 문명 간 인식의 단절
- 점점 고조되는 국제적 긴장
이 모든 것이 보이지 않는 무게로 역사 위에 얹혀 있었다.
사람들이 진정으로 기다리고 있던 것은 더 많은 설명이 아니라
“방향이 바뀌는 순간”이었다.
Ⅲ. 그 순간의 도래
회담이 막바지에 이르렀을 때, 공기는 갑자기 고요해졌다.
외교적 수사도, 추가 논의도 사라졌다.
그 침묵 속에서 예상치 못한 선언이 등장했다.
그것은 논쟁도, 협상도 아닌
“문명적 수준의 선택 선언”이었다.
그들(이 서사 속 상징적 인물)은 말했다:
【역사적 선언】
“오늘을 기점으로 우리는 세 가지 근본적인 결정을 내린다.
첫째, 신앙을 가진 사람들에 대한 억압과 박해를 종결한다.
둘째, 정신적 신념과 문화적 표현에 대한 존중을 회복한다.
셋째, 전통 문화와 예술의 복귀 및 교류를 다시 개방하고 환영한다.”
Ⅳ. 멈춘 1초
박수는 없었다.
반응도 없었다.
오직 침묵만이 존재했다.
사람들은 이것이 단순한 선언이 아님을 깨달았다.
그것은 역사적 분기점이었다.
Ⅴ. 변화는 폭발이 아니라 느슨해짐으로 시작된다
가장 먼저 변한 것은 제도도, 언론도 아닌
인간의 마음이었다.
누군가는 처음으로 “역사가 정말 방향을 바꿀 수 있다”는 느낌을 받았다.
누군가는 “선(善)”의 의미를 다시 생각하기 시작했다.
또 누군가는 오랜 침묵 끝에
오랫동안 감춰져 있던 균열이 처음으로 드러났음을 인식했다.
Ⅵ. 변화는 순간이 아니라 확산으로 진행된다
그 이후의 시간 속에서:
- 문화가 다시 흐르기 시작하고
- 예술이 돌아오며
- 소통이 재구축되고
- 사회적 긴장은 점차 완화된다
역사는 폭발처럼 변하지 않는다.
얼음이 안에서부터 녹듯이, 조용히 변화한다.
종장: 그 순간 이후
훗날 사람들은 그 날을 기억하며 이렇게 말할 것이다.
“역사는 뒤집어진 것이 아니다.
단 한 순간, 방향이 바뀌었을 뿐이다.”
힘이 모든 것을 바꾼 것이 아니라,
결정적인 순간에 누군가가 다른 선택을 말했기 때문이다.
시적 결말
역사가 강이라면,
그 순간은 홍수가 아니라
흐름의 전환이다.
문명이 등불이라면,
그 순간은 폭발이 아니라
다시 밝혀진 빛이다.
그리고 세상이 기억하는 것은 갈등이 아니라
방향을 바꾼 단 하나의 말이다.

迎接新世紀
中文|English|Deutsch|日本語|Tiếng Việt|한국어
本站所有內容均為非牟利義務分享,旨在向大眾傳播正確資訊與理念。
All content on this site is shared voluntarily and non-profit, aiming to provide the public with accurate information and insights.
Alle Inhalte auf dieser Website werden ehrenamtlich und gemeinnützig geteilt, mit dem Ziel, der Öffentlichkeit genaue Informationen und Erkenntnisse zu vermitteln.
当サイトのすべてのコンテンツは非営利のボランティア共有であり、一般の方々に正確な情報と知見を提供することを目的としています。
Tất cả nội dung trên trang web này được chia sẻ tình nguyện và phi lợi nhuận, nhằm cung cấp thông tin và kiến thức chính xác đến công chúng.
본 사이트의 모든 콘텐츠는 비영리 자발적 공유로, 대중에게 정확한 정보와 인사이트를 제공하는 것을 목적으로 합니다.
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.
1 thought on “《那一刻,历史像是被重新书写》(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글”