《新世纪新人类教育教科全书》第一系列:《新世纪胎教》Lesson 2《胎教父母经:母亲的心靈能量場》(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한
《新世纪新人类教育教科全书》第一系列《新世纪胎教》Lesson 1《胎教父母经·序章:新世纪父母学》(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글
《新世纪新人类教育教科全书》
第一系列:《新世纪胎教》
Lesson 2:母亲的心灵能量场
导语
在所有与生命诞生相关的因素中,
有一种力量最容易被忽视,
却最深刻地影响着生命的起点:
那就是——母亲的心。
胎儿尚未能理解语言,
却早已能感知世界的节奏。
而这个世界的第一层界面,
正是母亲的情绪与内在状态。
因此,在新世纪胎教中,
我们需要重新认识一件事:
胎教,不是从外部开始,而是从内部展开。
第一章:情绪,是最早的语言
在胎儿的世界里,
没有文字,也没有概念。
但并不代表没有“交流”。
事实上,
最早进入生命感知系统的,
往往不是语言,
而是:
心跳的节奏
呼吸的频率
情绪的波动
身体的紧张与放松
母亲的每一种情绪变化,
都会以“能量状态”的形式,
被胎儿接收。
当母亲平静时,
世界是柔和的。
当母亲焦虑时,
世界是震动的。
当母亲快乐时,
世界是明亮的。
因此可以说:
胎儿最早学会的语言,是情绪。
第二章:母亲的内在状态,就是胎儿的环境
人们常说:
孩子需要良好的成长环境。
但在胎儿阶段,
这个“环境”并不是外在空间,
而是母亲的内在世界。
她的思维方式、
她的情绪节奏、
她对生活的理解、
她对他人的态度,
都构成了一个看不见的“心理气候”。
如果将其比喻为自然界:
平静的母亲 = 春天的气候
焦虑的母亲 = 风暴前的天空
温暖的母亲 = 阳光稳定的大地
长期压力的母亲 = 干旱紧绷的土地
胎儿就在这样的“气候系统”中成长。
因此,新世纪胎教的核心之一是:
建立稳定而温和的内在环境。
第三章:心念会形成“看不见的场”
在新世纪胎教的理解中,
人不仅是物质存在,
也同时是一个能量与信息的整体。
当母亲产生一个念头时,
这个念头并不只是心理活动,
它还会伴随情绪与生理反应。
例如:
担忧 → 身体紧绷 → 呼吸变浅
安心 → 身体放松 → 呼吸平稳
愤怒 → 心跳加快 → 能量收缩
感恩 → 身心舒展 → 能量扩展
这些变化会形成一种整体状态,
也就是可以称为:
“心灵能量场”
胎儿所处的,
正是这个场的核心区域。
因此,
母亲的每一个念头,
都不是孤立存在,
而是在塑造一种持续的生命背景。
第四章:母亲不是完美者,而是调频者
新世纪胎教并不要求母亲“完美”。
因为人本身就是有情绪、有波动的生命。
真正重要的不是:
“永远没有负面情绪”
而是:
是否能觉察自己的状态,并逐渐回到平衡。
母亲更像一个“调频者”:
当紧张时,学会慢下来
当焦虑时,学会呼吸
当混乱时,学会安静片刻
当疲惫时,学会允许休息
这种“回到平衡”的能力,
本身就是最深层的胎教。
因为胎儿学习的,
不是语言指令,
而是:
生命如何恢复天然秩序。
第五章:温柔,不是性格,而是一种选择
许多人以为温柔是一种性格,
但在胎教的层面上,
温柔其实是一种“状态选择”。
它不是永远快乐,
也不是没有压力,
而是在各种情境中,
仍然愿意不让自己过度失控。
温柔可以是:
一次深呼吸
一句放过自己的话
一个暂停争论的决定
一段安静的独处时间
当母亲愿意一次次回到这样的状态,
她就在为胎儿提供一种重要讯息:
世界是可以被理解的,也是可以被安放的。
结语
在生命尚未诞生之前,
世界已经开始对它说话。
而说话的人,
不是远方的声音,
而是最亲近的存在——母亲。
因此,
胎教从来不是一门技巧,
而是一种生命状态的修炼。
当母亲的心逐渐稳定,
整个家庭的气场也会改变。
而在那样的空间里,
生命会自然地走向更柔和的方向。
尾声诗
《静下来的地方》
文/地球村净地书院义工
有一个地方,
不需要语言,
也不需要解释,
它只要安静下来,
世界就会变得温柔。
那是母亲心中的一片海。
有时风起,
有时浪动,
但只要她愿意停一停,
海,就会重新回到平静。
而在那片平静里,
一个尚未出生的生命,
正慢慢学会:
如何相信世界。

《新世紀新人類教育教科全書》
第一系列:《新世紀胎教》
Lesson 2:母親的心靈能量場
導語
在所有與生命誕生相關的因素中,
有一種力量最容易被忽視,
卻最深刻地影響著生命的起點:
那就是——母親的心。
胎兒尚未能理解語言,
卻早已能感知世界的節奏。
而這個世界的第一層界面,
正是母親的情緒與內在狀態。
因此,在新世紀胎教中,
我們需要重新認識一件事:
胎教,不是從外部開始,而是從內部展開。
第一章:情緒,是最早的語言
在胎兒的世界裡,
沒有文字,也沒有概念。
但並不代表沒有「交流」。
事實上,
最早進入生命感知系統的,
往往不是語言,
而是:
- 心跳的節奏
- 呼吸的頻率
- 情緒的波動
- 身體的緊張與放鬆
母親的每一種情緒變化,
都會以「能量狀態」的形式,
被胎兒接收。
當母親平靜時,
世界是柔和的。
當母親焦慮時,
世界是震動的。
當母親快樂時,
世界是明亮的。
因此可以說:
胎兒最早學會的語言,是情緒。
第二章:母親的內在狀態,就是胎兒的環境
人們常說:
孩子需要良好的成長環境。
但在胎兒階段,
這個「環境」並不是外在空間,
而是母親的內在世界。
她的思維方式、
她的情緒節奏、
她對生活的理解、
她對他人的態度,
都構成了一個看不見的「心理氣候」。
如果將其比喻為自然界:
- 平靜的母親 = 春天的氣候
- 焦慮的母親 = 風暴前的天空
- 溫暖的母親 = 陽光穩定的大地
- 長期壓力的母親 = 乾旱緊繃的土地
胎兒就在這樣的「氣候系統」中成長。
因此,新世紀胎教的核心之一是:
建立穩定而溫和的內在環境。
第三章:心念會形成「看不見的場」
在新世紀胎教的理解中,
人不僅是物質存在,
也同時是一個能量與信息的整體。
當母親產生一個念頭時,
這個念頭並不只是心理活動,
它還會伴隨情緒與生理反應。
例如:
- 擔憂 → 身體緊繃 → 呼吸變淺
- 安心 → 身體放鬆 → 呼吸平穩
- 憤怒 → 心跳加快 → 能量收縮
- 感恩 → 身心舒展 → 能量擴展
這些變化會形成一種整體狀態,
也就是可以稱為:
「心靈能量場」
胎兒所處的,
正是這個場的核心區域。
因此,
母親的每一個念頭,
都不是孤立存在,
而是在塑造一種持續的生命背景。
第四章:母親不是完美者,而是調頻者
新世紀胎教並不要求母親「完美」。
因為人本身就是有情緒、有波動的生命。
真正重要的不是:
「永遠沒有負面情緒」
而是:
是否能覺察自己的狀態,並逐漸回到平衡。
母親更像是一個「調頻者」:
- 當緊張時,學會慢下來
- 當焦慮時,學會呼吸
- 當混亂時,學會安靜片刻
- 當疲憊時,學會允許休息
這種「回到平衡」的能力,
本身就是最深層的胎教。
因為胎兒學習的,
不是語言指令,
而是:
生命如何恢復天然秩序。
第五章:溫柔,不是性格,而是一種選擇
許多人以為溫柔是一種性格,
但在胎教的層面上,
溫柔其實是一種「狀態選擇」。
它不是永遠快樂,
也不是沒有壓力,
而是在各種情境中,
仍然願意不讓自己過度失控。
溫柔可以是:
- 一次深呼吸
- 一句放過自己的話
- 一個暫停爭論的決定
- 一段安靜的獨處時間
當母親願意一次次回到這樣的狀態,
她就在為胎兒提供一種重要訊息:
世界是可以被理解的,也是可以被安放的。
結語
在生命尚未誕生之前,
世界已經開始對它說話。
而說話的人,
不是遠方的聲音,
而是最親近的存在——母親。
因此,
胎教從來不是一門技巧,
而是一種生命狀態的修煉。
當母親的心逐漸穩定,
整個家庭的氣場也會改變。
而在那樣的空間裡,
生命會自然地走向更柔和的方向。
尾聲詩
《靜下來的地方》
文/地球村淨地書院義工
有一個地方,
不需要語言,
也不需要解釋,
它只要安靜下來,
世界就會變得溫柔。
那是母親心中的一片海。
有時風起,
有時浪動,
但只要她願意停一停,
海,就會重新回到平靜。
而在那片平靜裡,
一個尚未出生的生命,
正慢慢學會:
如何相信世界。

The New Century Encyclopedia of Human Education
Series One: New Century Prenatal Education
Lesson Two: The Mother’s Mental Energy Field
Introduction
Among all factors related to the emergence of life,
there is one force that is most easily overlooked,
yet most profoundly shapes the beginning of existence:
that is—the mother’s heart.
The fetus cannot yet understand language,
yet it can already perceive the rhythm of the world.
And the first interface of that world
is the mother’s emotional and inner state.
Therefore, in New Century prenatal education,
we must re-understand one essential truth:
prenatal education does not begin from the outside,
but unfolds from within.
Chapter One: Emotion Is the Earliest Language
In the world of the fetus,
there are no words and no concepts.
But this does not mean there is no “communication.”
In fact,
the earliest elements entering the system of life perception
are often not language, but:
the rhythm of the heartbeat,
the frequency of breathing,
emotional fluctuations,
and states of bodily tension and relaxation.
Every emotional change of the mother
is received by the fetus
in the form of an “energy state.”
When the mother is calm,
the world is gentle.
When the mother is anxious,
the world is trembling.
When the mother is joyful,
the world is bright.
Thus, it can be said:
the earliest language a fetus learns is emotion.
Chapter Two: The Mother’s Inner State Is the Fetus’s Environment
People often say:
a child needs a good environment to grow.
But in the prenatal stage,
this “environment” is not external space—
it is the mother’s inner world.
Her patterns of thinking,
her emotional rhythm,
her understanding of life,
and her attitude toward others
all form an invisible “psychological climate.”
If we compare it to nature:
a calm mother = spring climate
an anxious mother = sky before a storm
a warm mother = stable sunlight over the earth
a chronically stressed mother = dry and tense land
The fetus grows within this “climate system.”
Therefore, one of the core principles of New Century prenatal education is:
to establish a stable and gentle inner environment.
Chapter Three: Thoughts Create an Invisible Field
In the understanding of New Century prenatal education,
a human being is not only a material existence,
but also an integrated field of energy and information.
When a mother forms a thought,
it is not merely a mental activity—
it is accompanied by emotional and physiological responses.
For example:
worry → body tension → shallow breathing
relief → body relaxation → steady breathing
anger → increased heartbeat → energy contraction
gratitude → physical and mental expansion → energy openness
These changes form an overall state,
which can be called:
a “mental energy field.”
The fetus exists within the core of this field.
Therefore,
every thought of the mother
is not isolated—
it continuously shapes the background of life itself.
Chapter Four: The Mother Is Not Perfect, but a Tuner
New Century prenatal education does not demand perfection from mothers.
Because human beings are inherently emotional and fluctuating beings.
What truly matters is not:
“never having negative emotions,”
but rather:
whether one can become aware of one’s state
and gradually return to balance.
The mother is more like a “frequency tuner”:
when tense, she learns to slow down
when anxious, she learns to breathe
when confused, she learns to pause in silence
when exhausted, she allows herself to rest
This ability to return to balance
is itself the deepest form of prenatal education.
Because what the fetus learns
is not verbal instruction,
but:
how life returns to its natural order.
Chapter Five: Gentleness Is Not Personality, but a Choice
Many people think gentleness is a personality trait,
but in the context of prenatal education,
gentleness is actually a “state of choice.”
It is not constant happiness,
nor the absence of pressure,
but the willingness
not to lose oneself in every situation.
Gentleness can be:
a deep breath
a sentence of self-forgiveness
a decision to pause an argument
a moment of quiet solitude
When a mother repeatedly returns to such states,
she transmits an essential message to the fetus:
the world can be understood, and it can be held safely.
Conclusion
Before life is even born,
the world is already speaking to it.
And the one who speaks
is not a distant voice,
but the closest presence of all—the mother.
Therefore,
prenatal education is never merely a technique,
but a cultivation of a state of being.
When the mother’s heart gradually becomes stable,
the entire family’s atmosphere also changes.
And within such a space,
life naturally moves toward gentleness.
Closing Poem
A Place That Becomes Still
By Volunteers of Jing Di Academy of the Global Village
There is a place
that needs no language,
and no explanation.
Once it becomes still,
the world turns gentle.
That place is the sea within the mother’s heart.
Sometimes the wind rises,
sometimes the waves move,
but the moment she pauses,
the sea returns to calm.
And within that stillness,
an unborn life
slowly learns:
how to trust the world.

Die neue Enzyklopädie der Erziehung des neuen Menschentums
Erste Serie: Pränatale Erziehung im neuen Jahrhundert
Lektion Zwei: Das mentale Energiefeld der Mutter
Einleitung
Unter allen Faktoren, die mit der Entstehung des Lebens verbunden sind,
gibt es eine Kraft, die am leichtesten übersehen wird,
aber dennoch den tiefsten Einfluss auf den Ursprung des Lebens hat:
es ist das Herz der Mutter.
Der Fötus kann Sprache noch nicht verstehen,
doch er kann bereits den Rhythmus der Welt wahrnehmen.
Und die erste Schnittstelle dieser Welt
ist der emotionale und innere Zustand der Mutter.
Darum muss in der pränatalen Erziehung des neuen Jahrhunderts
eine grundlegende Erkenntnis neu verstanden werden:
Pränatale Erziehung beginnt nicht im Außen,
sondern entfaltet sich im Inneren.
Kapitel Eins: Emotion ist die früheste Sprache
In der Welt des Fötus
gibt es keine Worte und keine Begriffe.
Doch das bedeutet nicht,
dass es keine Kommunikation gibt.
Tatsächlich sind die ersten Elemente,
die in das Wahrnehmungssystem des Lebens eintreten,
nicht Sprache, sondern:
der Rhythmus des Herzschlags,
die Frequenz der Atmung,
emotionale Schwankungen,
sowie Spannungs- und Entspannungszustände des Körpers.
Jede emotionale Veränderung der Mutter
wird vom Fötus
als ein „Energiezustand“ aufgenommen.
Wenn die Mutter ruhig ist,
ist die Welt sanft.
Wenn die Mutter ängstlich ist,
ist die Welt in Bewegung und Unruhe.
Wenn die Mutter glücklich ist,
ist die Welt hell und klar.
Daher kann man sagen:
Die früheste Sprache des Fötus ist Emotion.
Kapitel Zwei: Der innere Zustand der Mutter ist die Umwelt des Fötus
Menschen sagen oft:
Ein Kind braucht eine gute Umgebung zum Aufwachsen.
Doch in der pränatalen Phase
ist diese „Umgebung“ kein äußerer Raum,
sondern die innere Welt der Mutter.
Ihre Denkweise,
ihr emotionaler Rhythmus,
ihr Verständnis des Lebens,
und ihre Haltung gegenüber anderen
bilden ein unsichtbares „psychologisches Klima“.
Verglichen mit der Natur:
eine ruhige Mutter = Frühlingsklima
eine ängstliche Mutter = Himmel vor dem Sturm
eine warme Mutter = stabile Sonnenlandschaft
eine dauerhaft gestresste Mutter = trockener, gespannter Boden
Der Fötus wächst innerhalb dieses „Klimasystems“.
Darum gehört zu den Kernprinzipien der pränatalen Erziehung des neuen Jahrhunderts:
die Schaffung eines stabilen und sanften inneren Raumes.
Kapitel Drei: Gedanken formen ein unsichtbares Feld
Im Verständnis der pränatalen Erziehung des neuen Jahrhunderts
ist der Mensch nicht nur eine materielle Existenz,
sondern zugleich ein integriertes Feld aus Energie und Information.
Wenn eine Mutter einen Gedanken formt,
ist dieser nicht nur ein mentaler Vorgang,
sondern verbunden mit emotionalen und körperlichen Reaktionen.
Zum Beispiel:
Sorge → Körperspannung → flache Atmung
Ruhe → Entspannung des Körpers → gleichmäßige Atmung
Wut → beschleunigter Herzschlag → energetische Kontraktion
Dankbarkeit → Öffnung von Körper und Geist → Expansion der Energie
Diese Veränderungen bilden einen Gesamtzustand,
den man nennen kann:
ein „mentales Energiefeld“.
Der Fötus befindet sich im Zentrum dieses Feldes.
Daher ist jeder Gedanke der Mutter
nicht isoliert,
sondern gestaltet fortlaufend den Hintergrund des Lebens.
Kapitel Vier: Die Mutter ist nicht perfekt, sondern eine Frequenz-Tunerin
Die pränatale Erziehung des neuen Jahrhunderts verlangt keine Perfektion von der Mutter.
Denn der Mensch ist von Natur aus ein Wesen mit Emotionen und Schwankungen.
Wichtig ist nicht:
„niemals negative Emotionen zu haben“,
sondern:
die eigene innere Verfassung wahrzunehmen
und allmählich in die Balance zurückzukehren.
Die Mutter ist eher eine „Frequenz-Tunerin“:
bei Anspannung lernt sie, langsamer zu werden
bei Angst lernt sie zu atmen
bei innerem Chaos lernt sie Stille
bei Erschöpfung erlaubt sie sich Ruhe
Diese Fähigkeit, zur Balance zurückzukehren,
ist selbst die tiefste Form pränataler Erziehung.
Denn der Fötus lernt nicht durch Sprache,
sondern durch:
wie Leben in seinen natürlichen Zustand zurückfindet.
Kapitel Fünf: Sanftheit ist keine Eigenschaft, sondern eine Entscheidung
Viele Menschen glauben, Sanftheit sei eine Charaktereigenschaft.
Doch im Kontext der pränatalen Erziehung ist sie vielmehr ein Zustand der Entscheidung.
Sie bedeutet nicht ständige Freude
und nicht das Fehlen von Druck,
sondern die Bereitschaft,
sich in jeder Situation nicht vollständig zu verlieren.
Sanftheit kann sein:
ein tiefer Atemzug
ein Satz der Selbstvergebung
eine Entscheidung, einen Streit zu unterbrechen
ein Moment stiller Zurückgezogenheit
Wenn eine Mutter immer wieder in solche Zustände zurückkehrt,
vermittelt sie dem Fötus eine zentrale Botschaft:
Die Welt ist verstehbar und sie ist tragbar.
Schlusswort
Bevor das Leben geboren wird,
spricht die Welt bereits zu ihm.
Und dieser Sprecher
ist keine ferne Stimme,
sondern die nächste Nähe überhaupt – die Mutter.
Darum ist pränatale Erziehung niemals nur eine Technik,
sondern eine Kultivierung des Seinszustands.
Wenn das Herz der Mutter stabiler wird,
verändert sich auch die Atmosphäre der gesamten Familie.
Und in einem solchen Raum
bewegt sich das Leben natürlicherweise in Richtung Sanftheit.
Abschlussgedicht
Der Ort, der still wird
Von den Freiwilligen der Jing Di (Jing Di) Akademie des Globalen Dorfes
Es gibt einen Ort,
der keine Sprache braucht
und keine Erklärung verlangt.
Sobald er still wird,
wird die Welt sanft.
Dieser Ort ist das Meer im Herzen der Mutter.
Manchmal erhebt sich der Wind,
manchmal bewegen sich die Wellen,
doch sobald sie innehält,
kehrt das Meer zur Ruhe zurück.
Und in dieser Stille
lernt ein ungeborenes Leben
langsam:
der Welt zu vertrauen.

『新世紀新人類教育教科全書』
第一シリーズ:『新世紀胎教』
第二課:『母親の心的エネルギー場』
はじめに
すべての生命誕生に関わる要素の中で、
最も見落とされやすいにもかかわらず、
最も深くその始まりに影響を与える力がある。
それは——母の心である。
胎児はまだ言語を理解できないが、
すでに世界のリズムを感じ取っている。
そしてその世界の最初の接点は、
母親の感情と内的状態である。
したがって新世紀胎教においては、
次の本質を再認識する必要がある。
胎教は外側から始まるのではなく、
内側から展開されるものである。
第一章:感情は最も早い言語である
胎児の世界には、
文字も概念も存在しない。
しかしそれは、
「交流が存在しない」という意味ではない。
実際には、
生命の知覚システムに最も早く入るものは、
言語ではなく次のものである。
心拍のリズム
呼吸の頻度
感情の揺らぎ
身体の緊張と弛緩
母親のあらゆる感情の変化は、
「エネルギー状態」として胎児に受け取られる。
母親が穏やかなとき、
世界はやさしい。
母親が不安なとき、
世界は揺れ動く。
母親が喜びに満ちているとき、
世界は明るくなる。
ゆえに言える。
胎児が最初に学ぶ言語は、感情である。
第二章:母親の内的状態は胎児の環境である
人はよく言う。
子どもには良い成長環境が必要だと。
しかし胎児期においては、
その「環境」は外部空間ではなく、
母親の内的世界そのものである。
その思考様式、
感情のリズム、
人生の理解、
他者への態度。
それらすべてが、
目に見えない「心理的気候」を形成する。
自然に例えるならば:
穏やかな母親=春の気候
不安な母親=嵐前の空
温かい母親=安定した陽光の大地
長期的ストレス状態の母親=乾ききった緊張した土地
胎児はこの「気候システム」の中で成長する。
したがって新世紀胎教の核心の一つは、
安定し、穏やかな内的環境を築くことである。
第三章:思念は見えない場を形成する
新世紀胎教の理解において、人間は単なる物質存在ではなく、
エネルギーと情報の統合体でもある。
母親がひとつの思念を生み出すとき、
それは単なる思考ではなく、
感情と身体反応を伴う。
例えば:
不安 → 身体の緊張 → 呼吸の浅化
安心 → 身体の弛緩 → 呼吸の安定
怒り → 心拍上昇 → エネルギー収縮
感謝 → 身心の拡張 → エネルギーの開放
これらは一つの統合状態を形成し、
それを「心的エネルギー場」と呼ぶことができる。
胎児はその中心に存在している。
したがって母親のすべての思念は、
独立したものではなく、
継続的に生命の背景を形成しているのである。
第四章:母親は完璧な存在ではなく、調律者である
新世紀胎教は、母親に完璧さを求めない。
人間は本来、感情と揺らぎを持つ存在だからである。
重要なのは「負の感情を持たないこと」ではなく、
自分の状態に気づき、
徐々にバランスへ戻ることができるかどうかである。
母親はむしろ「調律者」である。
緊張したときは、ゆっくりする
不安なときは、呼吸を整える
混乱したときは、静けさを取り戻す
疲れたときは、休むことを許す
この「バランスへ戻る力」こそが、
最も深い胎教である。
胎児が学ぶのは言葉ではなく、
生命がどのように自然な秩序へ戻るかである。
第五章:優しさは性格ではなく選択である
多くの人は優しさを性格だと考えるが、
胎教の視点ではそれは「状態の選択」である。
常に幸福である必要もなく、
ストレスがない状態でもない。
どのような状況でも、
自分を完全に崩さないという選択である。
優しさとは例えば:
深い呼吸
自分を許す言葉
対立を一度止める決断
静かなひととき
母親が何度もこの状態に戻るとき、
胎児に重要なメッセージが伝わる。
世界は理解可能であり、
そして受け止められるものである、と。
結び
生命がまだ誕生する前から、
世界はすでにその生命に語りかけている。
その語り手は遠い存在ではなく、
最も近い存在——母である。
ゆえに胎教とは技術ではなく、
存在そのものの修練である。
母の心が安定するほど、
家庭全体の空気は変わっていく。
そしてその空間の中で、
生命は自然とやわらかい方向へと向かう。
終章の詩
『静けさの場所』
文/地球村「Jing Di」学院ボランティア
言葉もいらない場所がある。
説明も必要ない場所がある。
ただ静かになるだけで、
世界はやさしくなる。
それは母の心にある海。
風が吹くこともあり、
波が立つこともある。
しかし、彼女が一度立ち止まれば、
海は再び静けさを取り戻す。
その静けさの中で、
まだ生まれていない命は
ゆっくりと学んでいく。
世界を信じるということを。

Bách khoa toàn thư giáo dục nhân loại thế kỷ mới
Phần I: Giáo dục thai nhi thế kỷ mới
Bài 2: Trường năng lượng tâm trí của người mẹ
Mở đầu
Trong tất cả các yếu tố liên quan đến sự hình thành của sự sống,
có một sức mạnh thường bị bỏ qua,
nhưng lại ảnh hưởng sâu sắc nhất đến điểm khởi đầu của sinh mệnh:
đó chính là trái tim người mẹ.
Thai nhi chưa thể hiểu ngôn ngữ,
nhưng đã có thể cảm nhận nhịp điệu của thế giới.
Và lớp giao diện đầu tiên của thế giới ấy
chính là trạng thái cảm xúc và nội tâm của người mẹ.
Vì vậy, trong giáo dục thai nhi thế kỷ mới,
cần nhận thức lại một điều cốt lõi:
thai giáo không bắt đầu từ bên ngoài,
mà triển khai từ bên trong.
Chương 1: Cảm xúc là ngôn ngữ sớm nhất
Trong thế giới của thai nhi,
không có chữ viết hay khái niệm.
Nhưng điều đó không có nghĩa là không có “giao tiếp”.
Thực tế,
những yếu tố đầu tiên đi vào hệ thống cảm nhận của sự sống
không phải ngôn ngữ, mà là:
nhịp tim,
tần suất hơi thở,
dao động cảm xúc,
và trạng thái căng – giãn của cơ thể.
Mọi thay đổi cảm xúc của người mẹ
đều được thai nhi tiếp nhận
dưới dạng “trạng thái năng lượng”.
Khi người mẹ bình an,
thế giới trở nên dịu dàng.
Khi người mẹ lo âu,
thế giới trở nên rung động.
Khi người mẹ hạnh phúc,
thế giới trở nên sáng rõ.
Vì vậy có thể nói:
ngôn ngữ đầu tiên mà thai nhi học chính là cảm xúc.
Chương 2: Trạng thái nội tâm của người mẹ chính là môi trường của thai nhi
Người ta thường nói:
trẻ em cần một môi trường phát triển tốt.
Nhưng trong giai đoạn thai nhi,
“môi trường” không phải không gian bên ngoài,
mà chính là thế giới nội tâm của người mẹ.
Cách suy nghĩ,
nhịp điệu cảm xúc,
sự hiểu biết về cuộc sống,
và thái độ với người khác
tất cả tạo thành một “khí hậu tâm lý” vô hình.
Nếu so sánh với tự nhiên:
người mẹ bình an = khí hậu mùa xuân
người mẹ lo âu = bầu trời trước cơn bão
người mẹ ấm áp = mặt đất đầy nắng ổn định
người mẹ căng thẳng kéo dài = vùng đất khô hạn
Thai nhi trưởng thành trong hệ thống “khí hậu” này.
Vì vậy, cốt lõi của thai giáo thế kỷ mới là:
xây dựng một trạng thái nội tâm ổn định và ôn hòa.
Chương 3: Ý niệm tạo thành “trường vô hình”
Trong cách hiểu của thai giáo thế kỷ mới,
con người không chỉ là tồn tại vật chất,
mà còn là một chỉnh thể năng lượng và thông tin.
Khi người mẹ khởi lên một ý nghĩ,
đó không chỉ là hoạt động tâm trí,
mà còn đi kèm phản ứng cảm xúc và sinh lý.
Ví dụ:
lo âu → cơ thể căng thẳng → hơi thở nông
an tâm → cơ thể thư giãn → hơi thở đều
giận dữ → nhịp tim tăng → năng lượng co rút
biết ơn → thân tâm mở rộng → năng lượng lan tỏa
Những trạng thái này tạo thành một tổng thể,
gọi là:
“trường năng lượng tâm trí”
Thai nhi tồn tại ngay trong trung tâm của trường này.
Do đó, mọi ý nghĩ của người mẹ
không phải tách biệt,
mà liên tục định hình nền tảng của sự sống.
Chương 4: Người mẹ không phải hoàn hảo, mà là người điều chỉnh tần số
Thai giáo thế kỷ mới không yêu cầu người mẹ phải hoàn hảo.
Bởi con người vốn là sinh thể có cảm xúc và dao động.
Điều quan trọng không phải là:
“không có cảm xúc tiêu cực”,
mà là:
có thể nhận biết trạng thái của mình
và dần trở về cân bằng.
Người mẹ giống như một “người điều chỉnh tần số”:
khi căng thẳng → học cách chậm lại
khi lo âu → học cách hít thở
khi hỗn loạn → học cách tĩnh lặng
khi mệt mỏi → cho phép nghỉ ngơi
Khả năng quay về trạng thái cân bằng này
chính là thai giáo sâu nhất.
Bởi thai nhi không học bằng lời nói,
mà học cách:
sự sống trở về trật tự tự nhiên như thế nào.
Chương 5: Dịu dàng không phải tính cách, mà là một lựa chọn
Nhiều người cho rằng dịu dàng là tính cách,
nhưng trong thai giáo,
đó là một “lựa chọn trạng thái”.
Không phải luôn vui vẻ,
cũng không phải không có áp lực,
mà là:
trong mọi hoàn cảnh,
không để bản thân hoàn toàn mất kiểm soát.
Dịu dàng có thể là:
một hơi thở sâu
một lời tự tha thứ
một quyết định tạm dừng tranh cãi
một khoảng lặng một mình
Khi người mẹ nhiều lần trở về trạng thái này,
cô ấy truyền đi một thông điệp quan trọng:
thế giới là có thể hiểu được,
và cũng là nơi có thể an trú.
Kết luận
Trước khi sự sống được sinh ra,
thế giới đã bắt đầu nói chuyện với nó.
Và người nói không phải ở xa xôi,
mà là người gần nhất—người mẹ.
Vì vậy, thai giáo không phải kỹ thuật,
mà là sự tu dưỡng của trạng thái tồn tại.
Khi tâm người mẹ ổn định,
khí trường của cả gia đình cũng thay đổi.
Trong không gian ấy,
sự sống tự nhiên đi về phía dịu dàng hơn.
Bài thơ kết
Nơi trở về của sự tĩnh lặng
Bởi tình nguyện viên Học viện Thế giới Toàn Cầu “Jing Di”
Có một nơi
không cần ngôn ngữ,
cũng không cần giải thích.
Chỉ cần lặng xuống,
thế giới sẽ trở nên dịu dàng.
Đó là biển trong trái tim người mẹ.
Đôi khi gió nổi,
đôi khi sóng động,
nhưng chỉ cần bà dừng lại một chút,
biển lại trở về yên tĩnh.
Và trong sự yên tĩnh ấy,
một sinh mệnh chưa sinh ra
từ từ học cách:
tin vào thế giới.

『신세기 인류교육 교과전서』
제1시리즈: 『신세기 태교』
제2과: 『어머니의 마음 에너지장』
서문
모든 생명 탄생과 관련된 요소 가운데
가장 쉽게 간과되지만
가장 깊게 생명의 시작에 영향을 미치는 힘이 있다.
그것은 바로——어머니의 마음이다.
태아는 아직 언어를 이해할 수 없지만
이미 세계의 리듬을 느낄 수 있다.
그리고 그 세계의 첫 번째 접점은
어머니의 감정과 내적 상태이다.
따라서 신세기 태교에서는
다음과 같은 본질을 다시 인식해야 한다.
태교는 외부에서 시작되는 것이 아니라
내부에서 전개되는 것이다.
제1장: 감정은 가장 먼저 형성되는 언어이다
태아의 세계에는
문자도 개념도 존재하지 않는다.
그러나 그것이 곧
“교류가 없다”는 의미는 아니다.
실제로 생명의 인식 체계에 가장 먼저 들어오는 것은
언어가 아니라 다음과 같은 것들이다.
심장 박동의 리듬
호흡의 빈도
감정의 흔들림
신체의 긴장과 이완
어머니의 모든 감정 변화는
‘에너지 상태’의 형태로
태아에게 전달된다.
어머니가 평온할 때
세계는 부드럽다.
어머니가 불안할 때
세계는 흔들린다.
어머니가 기쁠 때
세계는 밝아진다.
따라서 말할 수 있다.
태아가 가장 먼저 배우는 언어는 감정이다.
제2장: 어머니의 내적 상태는 태아의 환경이다
사람들은 흔히 말한다.
아이에게는 좋은 성장 환경이 필요하다고.
그러나 태아 단계에서의 “환경”은
외부 공간이 아니라
어머니의 내면 세계이다.
그 사고 방식,
감정의 리듬,
삶을 이해하는 방식,
타인에 대한 태도
이 모든 것이
보이지 않는 “심리적 기후”를 형성한다.
자연에 비유하면 다음과 같다.
평온한 어머니 = 봄의 기후
불안한 어머니 = 폭풍 전의 하늘
따뜻한 어머니 = 안정된 햇빛의 대지
장기간 스트레스 상태의 어머니 = 메마르고 긴장된 땅
태아는 이러한 “기후 시스템” 속에서 성장한다.
따라서 신세기 태교의 핵심은
안정적이고 부드러운 내적 환경을 구축하는 것이다.
제3장: 생각은 보이지 않는 장을 형성한다
신세기 태교의 관점에서 인간은
단순한 물질적 존재가 아니라
에너지와 정보의 통합체이다.
어머니가 하나의 생각을 떠올릴 때
그것은 단순한 정신 활동이 아니라
감정과 신체 반응을 동반한다.
예를 들어:
불안 → 신체 긴장 → 호흡 얕아짐
안정 → 신체 이완 → 호흡 안정
분노 → 심장 박동 증가 → 에너지 수축
감사 → 몸과 마음의 확장 → 에너지 확장
이러한 변화는 하나의 전체 상태를 형성하며
이를 “마음 에너지장”이라고 부를 수 있다.
태아는 그 중심에 존재한다.
따라서 어머니의 모든 생각은
독립된 것이 아니라
지속적으로 생명의 배경을 형성한다.
제4장: 어머니는 완벽한 존재가 아니라 조율자이다
신세기 태교는 어머니에게 완벽함을 요구하지 않는다.
인간은 본래 감정과 흔들림을 지닌 존재이기 때문이다.
중요한 것은
“부정적인 감정을 완전히 없애는 것”이 아니라
자신의 상태를 알아차리고
점차 균형으로 돌아오는 능력이다.
어머니는 마치 “조율자”와 같다.
긴장할 때는 느리게
불안할 때는 호흡을 정리하고
혼란할 때는 고요함을 회복하며
피로할 때는 휴식을 허용한다
이러한 균형 회복 능력 자체가
가장 깊은 태교이다.
왜냐하면 태아는 언어가 아니라
삶이 자연 질서로 돌아오는 방식을 배우기 때문이다.
제5장: 부드러움은 성격이 아니라 선택이다
많은 사람들은 부드러움을 성격이라고 생각하지만
태교의 관점에서는 이는 “상태의 선택”이다.
항상 행복해야 하는 것도 아니고
스트레스가 없어야 하는 것도 아니다.
어떤 상황에서도
자신을 완전히 잃지 않는 선택이다.
부드러움은 다음과 같을 수 있다.
깊은 호흡
자신을 용서하는 한마디
논쟁을 멈추는 결정
조용한 고요의 시간
어머니가 이러한 상태로 반복해서 돌아갈 때
태아에게 중요한 메시지가 전달된다.
세상은 이해할 수 있는 것이며
또한 받아들일 수 있는 곳이라는 것이다.
결론
생명이 태어나기도 전에
세계는 이미 그 생명에게 말을 걸고 있다.
그 말을 건네는 존재는 먼 곳이 아니라
가장 가까운 존재——어머니이다.
따라서 태교는 기술이 아니라
존재 상태의 수련이다.
어머니의 마음이 안정될수록
가족 전체의 기운도 변화한다.
그리고 그 공간 속에서
생명은 자연스럽게 부드러운 방향으로 나아간다.
맺음 시
《고요해지는 곳》
지구촌 ‘Jing Di(淨地 Jing Di)’ 서원 봉사자
말이 필요 없는 곳이 있다.
설명도 필요 없는 곳이 있다.
그저 고요해지는 순간
세상은 부드러워진다.
그곳은 어머니 마음속의 바다이다.
때로는 바람이 일고
때로는 파도가 일지만
그녀가 잠시 멈추는 순간
바다는 다시 고요를 되찾는다.
그리고 그 고요 속에서
아직 태어나지 않은 생명은
천천히 배워간다.
세상을 믿는 법을.

迎接新世紀
中文|English|Deutsch|日本語|Tiếng Việt|한국어
本站所有內容均為非牟利義務分享,旨在向大眾傳播正確資訊與理念。
All content on this site is shared voluntarily and non-profit, aiming to provide the public with accurate information and insights.
Alle Inhalte auf dieser Website werden ehrenamtlich und gemeinnützig geteilt, mit dem Ziel, der Öffentlichkeit genaue Informationen und Erkenntnisse zu vermitteln.
当サイトのすべてのコンテンツは非営利のボランティア共有であり、一般の方々に正確な情報と知見を提供することを目的としています。
Tất cả nội dung trên trang web này được chia sẻ tình nguyện và phi lợi nhuận, nhằm cung cấp thông tin và kiến thức chính xác đến công chúng.
본 사이트의 모든 콘텐츠는 비영리 자발적 공유로, 대중에게 정확한 정보와 인사이트를 제공하는 것을 목적으로 합니다.
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.