07/03/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

当世界越来越快,人心更需要回家——写给AI时代每一位仍相信善良的人.第五章(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글.視頻

当世界越来越快,人心更需要回家

——写给AI时代每一位仍相信善良的人

文/地球村净地书院义工

第六章 新世纪新人类——世界正在等待怎样的人?

历史上,每一个时代,都塑造了一代人的模样。

农耕时代,需要的是勤劳的人。

工业时代,需要的是熟练的人。

信息时代,需要的是掌握知识的人。

而今天,当人工智能快速发展,科技以前所未有的速度改变世界,人们开始思考:

下一个时代,真正需要的是什么样的人?

这或许是每一位父母、每一位教育者、每一位青年都值得思考的问题。

如果知识可以快速搜索,

如果语言可以即时翻译,

如果程序可以自动生成,

如果许多重复性的工作都能由机器完成,

那么,人真正不可取代的是什么?

答案,也许不是更快的计算能力。

而是更成熟的人格。

更宽广的胸怀。

更真诚的品格。

更愿意承担责任的勇气。

这些,不容易被复制,也难以被取代。

未来的世界,也许不再只是比谁知道得更多。

而是比谁更值得信任。

一个值得信任的人,即使能力尚未成熟,也愿意学习。

一个缺乏诚信的人,即使能力再强,也可能让团队失去信心。

因此,真正决定一个人高度的,不只是专业。

还有品格。

品格,让能力有了方向。

良知,让智慧有了温度。

责任,让成功有了意义。

真正的新世纪人才,不只是会使用科技。

更懂得善用科技。

不是让科技主导人生,而是让科技服务生命。

当工具越来越强大,人更需要懂得节制。

当信息越来越丰富,人更需要保持判断。

当世界越来越快速,人更需要守住内心的平静。

因为真正的进步,不只是技术的突破。

也是心性的成长。

未来,也许会有更多工作被重新定义。

有些职业消失。

有些新的角色诞生。

这样的变化,并不一定意味着危机。

它更像是在提醒我们:

每一个人,都有机会重新认识自己。

不是问:

“我还能做什么工作?”

而是问:

“我真正能为世界带来什么?”

当一个人的能力与善意结合,

工作,就不只是谋生。

而能成为服务。

当一个人的热情与责任同行,

事业,就不只是成功。

而能成为使命。

真正的新世纪新人类,也许没有固定的标准。

但他们往往拥有一些共同的特质。

他们愿意学习,也愿意分享。

他们尊重不同,也珍惜合作。

他们相信诚信,也愿意守护承诺。

他们面对困难,不急于抱怨,而是努力寻找解决的方法。

他们不一定站在聚光灯下。

却愿意在平凡的位置上,默默完成自己的责任。

正是这样的人,一点一滴支撑着家庭、团队、社会,也让文明稳步向前。

未来真正重要的竞争力,也许不是超越别人。

而是不断超越昨天的自己。

今天比昨天多一些耐心。

今天比昨天多一些理解。

今天比昨天多一些诚实。

今天比昨天多一些善意。

每一天微小的进步,终将积累成生命深厚的力量。

世界从来不是因为一次巨大的改变而变得美好。

而是因为无数人,每一天都愿意向善,文明才慢慢向前。

有人担心,未来会不会充满不确定?

答案或许是肯定的。

世界本来就在变化。

真正值得相信的,不是世界永远不变。

而是人始终拥有选择的能力。

选择诚实,而不是欺骗。

选择合作,而不是对立。

选择理解,而不是偏见。

选择善良,而不是冷漠。

每一次选择,都在塑造自己的生命,也在影响周围的人。

如果有一天,我们的孩子问:

“什么叫做成功?”

也许,我们可以这样回答:

成功,不只是拥有多少财富。

也不是得到多少掌声。

成功,是当你离开一个地方时,那里因为你的存在,多了一分信任,多了一分温暖,多了一分希望。

成功,是当别人想起你的时候,想到的是诚恳、善良与可靠。

成功,是把自己的能力,化作照亮他人的光。

世界正在改变。

教育正在改变。

科技正在改变。

工作的形态也正在改变。

然而,有一件事始终没有改变。

那就是——

无论时代如何进步,人类始终需要善良。

无论世界如何更新,人类始终需要诚信。

无论科技如何发展,人类始终需要彼此关怀。

这些看似平凡的品质,不只是个人的修养,更是一个文明得以长久延续的重要基石。

也许,这就是新世纪真正期待的人。

不是最耀眼的人。

而是最可靠的人。

不是最强大的人。

而是最愿意成就他人的人。

不是只追求自己的成功。

而是愿意让更多人因为自己的存在,而看见希望。

当越来越多人选择成为这样的人,新的文明,也将在每一颗善良而坚定的心中,悄然展开。

(第六章 完)

當世界越來越快,人心更需要回家

——寫給AI時代每一位仍相信善良的人

文/地球村淨地書院義工


第六章 新世紀新人類—世界正在等待怎樣的人?

歷史上,每一個時代,都塑造了一代人的模樣。

農耕時代,需要的是勤勞的人。

工業時代,需要的是熟練的人。

資訊時代,需要的是掌握知識的人。

而今天,當人工智慧快速發展,科技以前所未有的速度改變世界,人們開始思考:

下一個時代,真正需要的是什麼樣的人?

這或許是每一位父母、每一位教育者、每一位青年都值得思考的問題。


如果知識可以快速搜尋,

如果語言可以即時翻譯,

如果程式可以自動生成,

如果許多重複性的工作都能由機器完成,

那麼,人真正不可取代的是什麼?

答案,也許不是更快的計算能力。

而是更成熟的人格。

更寬廣的胸懷。

更真誠的品格。

更願意承擔責任的勇氣。

這些,不容易被複製,也難以被取代。


未來的世界,也許不再只是比誰知道得更多。

而是比誰更值得信任。

一個值得信任的人,即使能力尚未成熟,也願意學習。

一個缺乏誠信的人,即使能力再強,也可能讓團隊失去信心。

因此,真正決定一個人高度的,不只是專業。

還有品格。

品格,讓能力有了方向。

良知,讓智慧有了溫度。

責任,讓成功有了意義。


真正的新世紀人才,不只是會使用科技。

更懂得善用科技。

不是讓科技主導人生,而是讓科技服務生命。

當工具愈來愈強大,人更需要懂得節制。

當資訊愈來愈豐富,人更需要保持判斷。

當世界愈來愈快速,人更需要守住內心的平靜。

因為真正的進步,不只是技術的突破。

也是心性的成長。


未來,也許會有更多工作被重新定義。

有些職業消失。

有些新的角色誕生。

這樣的變化,並不一定意味著危機。

它更像是在提醒我們:

每一個人,都有機會重新認識自己。

不是問:

「我還能做什麼工作?」

而是問:

「我真正能為世界帶來什麼?」

當一個人的能力與善意結合,

工作,就不只是謀生。

而能成為服務。

當一個人的熱情與責任同行,

事業,就不只是成功。

而能成為使命。


真正的新世紀新人類,也許沒有固定的標準。

但他們往往擁有一些共同的特質。

他們願意學習,也願意分享。

他們尊重不同,也珍惜合作。

他們相信誠信,也願意守護承諾。

他們面對困難,不急於抱怨,而是努力尋找解決的方法。

他們不一定站在聚光燈下。

卻願意在平凡的位置上,默默完成自己的責任。

正是這樣的人,一點一滴支撐著家庭、團隊、社會,也讓文明穩定向前。


未來真正重要的競爭力,也許不是超越別人。

而是不斷超越昨天的自己。

今天比昨天多一些耐心。

今天比昨天多一些理解。

今天比昨天多一些誠實。

今天比昨天多一些善意。

每一天微小的進步,終將累積成生命深厚的力量。

世界從來不是因為一次巨大的改變而變得美好。

而是因為無數人,每一天都願意向善,文明才慢慢向前。


有人擔心,未來會不會充滿不確定?

答案或許是肯定的。

世界本來就在變化。

真正值得相信的,不是世界永遠不變。

而是人始終擁有選擇的能力。

選擇誠實,而不是欺騙。

選擇合作,而不是對立。

選擇理解,而不是偏見。

選擇善良,而不是冷漠。

每一次選擇,都在塑造自己的生命,也在影響周圍的人。


如果有一天,我們的孩子問:

「什麼叫做成功?」

也許,我們可以這樣回答:

成功,不只是擁有多少財富。

也不是得到多少掌聲。

成功,是當你離開一個地方時,那裡因為你的存在,多了一分信任,多了一分溫暖,多了一分希望。

成功,是當別人想起你的時候,想到的是誠懇、善良與可靠。

成功,是把自己的能力,化作照亮他人的光。


世界正在改變。

教育正在改變。

科技正在改變。

工作的型態也正在改變。

然而,有一件事始終沒有改變。

那就是——

無論時代如何進步,人類始終需要善良。

無論世界如何更新,人類始終需要誠信。

無論科技如何發展,人類始終需要彼此關懷。

這些看似平凡的品質,不只是個人的修養,更是一個文明得以長久延續的重要基石。

也許,這就是新世紀真正期待的人。

不是最耀眼的人。

而是最可靠的人。

不是最強大的人。

而是最願意成就他人的人。

不是只追求自己的成功。

而是願意讓更多人因自己的存在,而看見希望。

當越來越多人選擇成為這樣的人,新的文明,也將在每一顆善良而堅定的心中,悄然展開。

第六章 完

When the World Moves Faster, the Human Heart Needs a Home Even More

— A Letter to Everyone Who Still Believes in Kindness in the Age of AI

By Volunteers of Jing Di Academy

Chapter Six

The New Humanity of a New Century — What Kind of People Is the World Waiting For?

Throughout history, every era has shaped a different generation.

The agricultural age needed hardworking people.

The industrial age needed skilled workers.

The information age needed people who possessed knowledge.

Today, however, as artificial intelligence advances at remarkable speed and technology transforms the world like never before, humanity is beginning to ask:

What kind of people will the next era truly need?

Perhaps this is a question worth reflecting on for every parent, every educator, and every young person.

If knowledge can be found within seconds,

if languages can be translated instantly,

if computer programs can generate themselves,

and if machines can perform many repetitive tasks,

then what is it that makes human beings truly irreplaceable?

Perhaps the answer is not faster computation.

It is a more mature character.

A broader heart.

Greater sincerity.

And the courage to take responsibility.

These qualities cannot easily be copied.

Nor can they easily be replaced.

The future may no longer belong simply to those who know the most.

It may belong to those who are most worthy of trust.

A trustworthy person continues learning, even before becoming highly capable.

A person without integrity, however talented, may still cause others to lose confidence.

Therefore, what truly determines a person’s stature is not professional skill alone.

It is also character.

Character gives ability its direction.

Conscience gives wisdom its warmth.

Responsibility gives success its meaning.

The people of the new century will not simply know how to use technology.

They will know how to use it wisely.

Technology should not control life.

It should serve life.

The more powerful our tools become,

the more self-discipline we will need.

The more information surrounds us,

the more carefully we must exercise judgment.

The faster the world moves,

the more important it becomes to preserve inner peace.

For true progress is not only measured by technological breakthroughs.

It is also measured by the growth of the human spirit.

In the future, many professions may be redefined.

Some occupations will disappear.

New roles will emerge.

Such changes do not necessarily signal a crisis.

Instead, they invite each of us to rediscover who we are.

Rather than asking,

“What job can I still do?”

perhaps we should ask,

“What can I genuinely contribute to the world?”

When ability is united with kindness,

work becomes more than a way to earn a living.

It becomes an opportunity to serve.

When passion walks together with responsibility,

a career becomes more than personal success.

It becomes a calling.

There may never be one fixed definition of the people who will shape the new century.

Yet they often share certain qualities.

They are eager to learn.

They are willing to share.

They respect differences.

They value cooperation.

They believe in honesty.

They honor their commitments.

When difficulties arise, they do not rush to complain.

Instead, they seek solutions.

They may never stand beneath the brightest spotlight.

Yet they faithfully fulfill their responsibilities wherever they are.

It is people like these who quietly support families, strengthen communities, build organizations, and enable civilization to move steadily forward.

Perhaps the greatest competitive advantage of the future will not be surpassing others.

It will be continually becoming better than we were yesterday.

A little more patient today.

A little more understanding.

A little more honest.

A little kinder.

These seemingly small improvements accumulate into tremendous strength over the course of a lifetime.

The world has never become better because of one dramatic change alone.

It becomes better because countless ordinary people choose goodness every single day.

Some people worry that the future will be filled with uncertainty.

Perhaps they are right.

The world has always been changing.

What deserves our confidence is not the hope that the world will remain unchanged.

It is the certainty that every human being still possesses the power to choose.

To choose honesty instead of deception.

To choose cooperation instead of confrontation.

To choose understanding instead of prejudice.

To choose kindness instead of indifference.

Every choice shapes our own lives.

And every choice influences the lives of those around us.

If one day our children ask,

“What does success really mean?”

Perhaps we can answer like this:

Success is not simply measured by wealth.

Nor by applause.

Success means that when you leave a place, your presence has left behind greater trust, greater warmth, and greater hope.

Success means that when people remember you, they remember sincerity, kindness, and reliability.

Success means transforming your abilities into a light that illuminates the lives of others.

The world is changing.

Education is changing.

Technology is changing.

The nature of work is changing.

Yet one truth remains unchanged.

No matter how much the times advance,

humanity will always need kindness.

No matter how much the world changes,

humanity will always need integrity.

No matter how far technology develops,

humanity will always need compassion for one another.

These qualities may seem ordinary.

Yet they are not merely personal virtues.

They are among the essential foundations upon which every enduring civilization is built.

Perhaps this is exactly the kind of person the new century is waiting for.

Not the one who shines the brightest.

But the one who can be trusted the most.

Not the strongest.

But the one who is most willing to help others succeed.

Not someone who pursues only personal achievement.

But someone whose very presence gives more people hope.

And when more and more people choose to become such individuals, a new civilization will quietly begin to grow—within every heart that remains kind, steadfast, and full of hope.

(End of Chapter Six)

世界がますます速くなるほど、人の心には「帰る場所」が必要になる

― AI時代にもなお善意を信じるすべての人へ

文/地球村 Jing Di Academy ボランティア

第六章 新しい世紀の新しい人類 ― 世界はいま、どのような人を待っているのだろうか

歴史を振り返ると、それぞれの時代は、それぞれの時代にふさわしい人を育んできました。

農耕の時代には、勤勉な人が求められました。

産業の時代には、高い技能を持つ人が必要とされました。

情報化の時代には、知識を身につけた人が求められました。

そして今、人工知能が急速に発展し、科学技術がかつてない速さで世界を変えている中で、人々は問い始めています。

次の時代に、本当に必要とされる人とは、どのような人なのだろうか。

これは、おそらくすべての親にとっても、教育者にとっても、そして若い世代にとっても、深く考える価値のある問いでしょう。

もし知識を瞬時に検索できるなら。

もし言葉をすぐに翻訳できるなら。

もしプログラムが自動で作られるようになるなら。

もし多くの単純作業を機械が担えるようになるなら。

そのとき、人間だけが持つ、かけがえのない価値とは何でしょうか。

答えは、おそらく計算の速さではありません。

より成熟した人格です。

より広い心です。

より誠実な人柄です。

そして責任を引き受ける勇気です。

こうしたものは簡単に複製することも、置き換えることもできません。

未来の社会では、誰がより多く知っているかだけが重要ではなくなるでしょう。

むしろ、誰がより信頼される人であるかが重要になります。

信頼される人は、まだ十分な力を持っていなくても学び続けます。

一方、誠実さを欠く人は、どれほど優れた能力を持っていても、人々の信頼を失ってしまいます。

だからこそ、人の価値を決めるものは専門知識だけではありません。

人格もまた、人を形づくる大切な要素です。

人格は能力に方向を与えます。

良心は知恵に温かさを与えます。

責任感は成功に意味を与えます。

新しい世紀に求められる人材は、単にテクノロジーを使いこなせる人ではありません。

テクノロジーを正しく生かせる人です。

人が技術に支配されるのではなく、

技術が人の人生に役立つものであること。

それが大切なのです。

道具が強力になるほど、人には節度が求められます。

情報が増えるほど、人には判断力が必要になります。

世界の変化が速くなるほど、人には心の静けさが必要になります。

本当の進歩とは、技術だけの進歩ではありません。

人間性の成長でもあるのです。

未来には、多くの仕事が新しく定義されるでしょう。

なくなる職業もあります。

新しく生まれる役割もあります。

しかし、それは必ずしも危機ではありません。

むしろ私たち一人ひとりが、自分自身をあらためて見つめ直す機会なのです。

「私はこれから何の仕事ができるだろう。」

そう問うだけではなく、

「私は世界に何を与えられるだろう。」

そう問いかけることが大切になるでしょう。

能力と善意が結びつくとき、

仕事は生活のためだけのものではなくなります。

それは人に尽くすことになります。

情熱と責任が一つになるとき、

仕事は成功だけではなく、

使命へと変わります。

新しい世紀の新しい人類に、決まった姿はないかもしれません。

しかし、そこには共通する特徴があります。

学ぶことを喜びます。

分かち合うことを大切にします。

違いを尊重します。

協力を喜びます。

誠実さを信じます。

約束を守ります。

困難に直面しても、すぐに不満を口にするのではなく、

解決への道を探そうとします。

必ずしも注目を集める場所には立ちません。

それでも、それぞれの持ち場で静かに責任を果たします。

そのような人々が、家庭を支え、組織を支え、社会を支え、文明を支えているのです。

未来における本当の競争力とは、他人に勝つことではないのかもしれません。

昨日の自分を超え続けることです。

昨日より少しだけ忍耐強くなること。

昨日より少しだけ理解を深めること。

昨日より少しだけ誠実になること。

昨日より少しだけ優しくなること。

そうした小さな積み重ねが、やがて人生を支える大きな力になります。

世界は、一度の大きな変化によって良くなるのではありません。

数え切れないほど多くの人が、毎日少しずつ善を選ぶことで、文明は前へ進んでいくのです。

未来は不確実ではないかと心配する人もいます。

確かにそうかもしれません。

世界はもともと変化し続けるものです。

本当に信じるべきなのは、

世界が変わらないことではありません。

人には、いつでも選ぶ力があるということです。

誠実を選ぶこと。

欺きを選ばないこと。

協力を選ぶこと。

対立を選ばないこと。

理解を選ぶこと。

偏見を選ばないこと。

優しさを選ぶこと。

無関心を選ばないこと。

その一つひとつの選択が、自分自身を形づくり、周りの人にも影響を与えていきます。

もしある日、子どもたちから、

「成功とは何ですか。」

と尋ねられたなら、

私たちはこう答えられるかもしれません。

成功とは、多くの財産を持つことではありません。

大きな拍手を受けることでもありません。

成功とは、あなたがその場所を去ったあと、その場所に少し多くの信頼と、少し多くの温かさと、少し多くの希望を残すことです。

成功とは、人々があなたを思い出したとき、

誠実で、優しく、信頼できる人だったと思ってもらえることです。

成功とは、自分の力を、人を照らす光へと変えていくことです。

世界は変わっています。

教育も変わっています。

科学技術も変わっています。

働き方も変わっています。

しかし、一つだけ変わらないものがあります。

それは――

どれほど時代が進歩しても、

人類には善意が必要だということです。

どれほど世界が変わっても、

人類には誠実さが必要だということです。

どれほど科学技術が発展しても、

人類には互いを思いやる心が必要だということです。

こうした一見当たり前に見える美徳こそ、

一人ひとりの人格を育み、

文明を長く支える大切な土台なのです。

もしかすると、

これこそが新しい世紀が本当に待ち望んでいる人なのかもしれません。

最も目立つ人ではなく、

最も信頼できる人。

最も強い人ではなく、

人を支え、成長させようとする人。

自分だけの成功を追い求める人ではなく、

自分の存在によって、多くの人に希望を届けられる人。

そのような人が一人、また一人と増えていくとき、

新しい文明は、善意と揺るぎない志を持つ一人ひとりの心の中から、静かに始まっていくのでしょう。

(第六章・完)

Je schneller die Welt wird, desto mehr braucht das menschliche Herz ein Zuhause

— Ein Brief an alle, die auch im Zeitalter der Künstlichen Intelligenz noch an das Gute glauben

Von den Freiwilligen der Jing Di Academy

Kapitel 6

Der neue Mensch eines neuen Jahrhunderts – Auf welche Menschen wartet die Welt?

Im Laufe der Geschichte hat jede Epoche ihre eigene Generation geprägt.

Das Zeitalter der Landwirtschaft brauchte fleißige Menschen.

Das Industriezeitalter brauchte gut ausgebildete Fachkräfte.

Das Informationszeitalter brauchte Menschen mit Wissen.

Heute jedoch entwickelt sich die Künstliche Intelligenz in rasantem Tempo, und technologische Innovationen verändern die Welt schneller als je zuvor.

Deshalb beginnt die Menschheit eine neue Frage zu stellen:

Welche Art von Mensch wird das kommende Zeitalter wirklich brauchen?

Vielleicht ist dies eine Frage, über die alle Eltern, alle Lehrenden und alle jungen Menschen nachdenken sollten.

Wenn Wissen innerhalb von Sekunden gefunden werden kann,

wenn Sprachen sofort übersetzt werden,

wenn Programme automatisch erstellt werden,

wenn Maschinen viele wiederkehrende Aufgaben übernehmen,

was bleibt dann das wirklich Unersetzliche am Menschen?

Vielleicht lautet die Antwort nicht:

noch schneller zu rechnen.

Sondern:

ein reiferer Charakter,

ein großzügigeres Herz,

größere Aufrichtigkeit,

und der Mut, Verantwortung zu übernehmen.

Diese Eigenschaften lassen sich weder leicht kopieren noch ersetzen.

In der Welt von morgen wird es vielleicht nicht mehr entscheidend sein, wer am meisten weiß.

Entscheidend wird sein, wem man vertrauen kann.

Ein vertrauenswürdiger Mensch lernt weiter, auch wenn seine Fähigkeiten noch wachsen.

Ein Mensch ohne Integrität dagegen kann trotz großer Begabung das Vertrauen eines ganzen Teams verlieren.

Deshalb entscheidet nicht allein Fachwissen über den Wert eines Menschen.

Ebenso entscheidend ist sein Charakter.

Charakter gibt Fähigkeiten ihre Richtung.

Gewissen verleiht Weisheit Menschlichkeit.

Verantwortung gibt Erfolg seinen Sinn.

Die Menschen des neuen Jahrhunderts werden nicht nur Technologie bedienen können.

Sie werden verstehen, sie verantwortungsvoll einzusetzen.

Nicht der Mensch sollte der Technik dienen.

Sondern die Technik sollte dem Leben dienen.

Je mächtiger unsere Werkzeuge werden,

desto wichtiger wird Selbstbeherrschung.

Je größer die Informationsflut,

desto wichtiger wird Urteilsvermögen.

Je schneller sich die Welt verändert,

desto wichtiger wird innere Gelassenheit.

Denn wahrer Fortschritt besteht nicht nur aus technischen Durchbrüchen.

Er besteht ebenso im Wachstum des menschlichen Charakters.

Viele Berufe werden sich in Zukunft verändern.

Einige werden verschwinden.

Andere werden neu entstehen.

Doch das muss keine Krise bedeuten.

Vielleicht ist es vielmehr eine Einladung, sich selbst neu kennenzulernen.

Nicht mehr zu fragen:

„Welche Arbeit kann ich noch ausüben?“

Sondern:

„Welchen Beitrag kann ich für die Welt leisten?“

Wenn Können und Güte zusammenkommen,

wird Arbeit mehr als bloßer Broterwerb.

Sie wird zu einem Dienst am Menschen.

Wenn Leidenschaft mit Verantwortung verbunden ist,

wird ein Beruf mehr als Karriere.

Er wird zu einer Berufung.

Für den Menschen des neuen Jahrhunderts gibt es vielleicht keine feste Definition.

Dennoch besitzen solche Menschen oft gemeinsame Eigenschaften.

Sie lernen gern.

Sie teilen ihr Wissen.

Sie respektieren Unterschiede.

Sie schätzen Zusammenarbeit.

Sie glauben an Ehrlichkeit.

Sie halten ihre Versprechen.

Wenn Schwierigkeiten auftreten, suchen sie nicht zuerst nach Schuldigen.

Sie suchen nach Lösungen.

Sie stehen nicht unbedingt im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.

Doch sie erfüllen ihre Verantwortung dort, wo sie gebraucht werden.

Gerade solche Menschen tragen Familien, Organisationen und Gesellschaften.

Sie sind es, die unsere Zivilisation Tag für Tag voranbringen.

Vielleicht besteht die wichtigste Stärke der Zukunft nicht darin, andere zu übertreffen.

Sondern darin, jeden Tag ein wenig besser zu werden als gestern.

Etwas geduldiger.

Etwas verständnisvoller.

Etwas ehrlicher.

Etwas freundlicher.

Diese kleinen Schritte wachsen mit der Zeit zu einer großen inneren Kraft heran.

Die Welt ist niemals durch eine einzige gewaltige Veränderung besser geworden.

Sie verändert sich, weil unzählige Menschen sich Tag für Tag für das Gute entscheiden.

Manche sorgen sich um die Unsicherheit der Zukunft.

Vielleicht haben sie recht.

Die Welt war schon immer im Wandel.

Worauf wir wirklich vertrauen dürfen, ist nicht, dass alles gleich bleibt.

Sondern dass jeder Mensch weiterhin die Freiheit besitzt zu wählen.

Sich für Ehrlichkeit statt Täuschung zu entscheiden.

Für Zusammenarbeit statt Konfrontation.

Für Verständnis statt Vorurteile.

Für Güte statt Gleichgültigkeit.

Jede Entscheidung formt unser eigenes Leben.

Und jede Entscheidung beeinflusst auch andere.

Wenn unsere Kinder uns eines Tages fragen:

„Was bedeutet eigentlich Erfolg?“

Dann könnten wir vielleicht antworten:

Erfolg bedeutet nicht, möglichst viel Besitz anzuhäufen.

Er bedeutet auch nicht, möglichst viel Applaus zu erhalten.

Erfolg bedeutet, einen Ort so zu verlassen, dass durch die eigene Gegenwart mehr Vertrauen, mehr Wärme und mehr Hoffnung zurückbleiben.

Erfolg bedeutet, dass Menschen sich an uns als aufrichtig, freundlich und verlässlich erinnern.

Erfolg bedeutet, die eigenen Fähigkeiten zu einem Licht werden zu lassen, das anderen den Weg erhellt.

Die Welt verändert sich.

Die Bildung verändert sich.

Die Technologie verändert sich.

Auch unsere Arbeitswelt verändert sich.

Doch eines bleibt unverändert.

Ganz gleich, wie sehr sich die Zeit verändert:

Die Menschheit wird immer Güte brauchen.

Ganz gleich, wie sehr sich die Welt wandelt:

Die Menschheit wird immer Integrität brauchen.

Ganz gleich, wie weit die Technologie fortschreitet:

Die Menschheit wird immer Mitgefühl füreinander brauchen.

Diese scheinbar einfachen Tugenden sind weit mehr als persönliche Eigenschaften.

Sie bilden das Fundament jeder dauerhaften Zivilisation.

Vielleicht ist genau das der Mensch, auf den das neue Jahrhundert wartet.

Nicht derjenige, der am hellsten glänzt.

Sondern derjenige, dem man am meisten vertrauen kann.

Nicht der Stärkste.

Sondern derjenige, der andere wachsen lässt.

Nicht derjenige, der nur seinen eigenen Erfolg sucht.

Sondern derjenige, dessen Leben anderen Hoffnung schenkt.

Und wenn sich immer mehr Menschen für diesen Weg entscheiden, wird eine neue Zivilisation ganz still entstehen – in jedem Herzen, das Güte bewahrt und Verantwortung übernimmt.

(Ende von Kapitel 6)

Khi Thế Giới Càng Chuyển Động Nhanh, Trái Tim Con Người Càng Cần Một Nơi Để Trở Về

— Gửi đến tất cả những ai vẫn còn tin vào lòng thiện lương trong kỷ nguyên AI

Tác giả: Các tình nguyện viên của Jing Di Academy

Chương 6

Con Người Mới Của Thế Kỷ Mới – Thế Giới Đang Chờ Đợi Những Con Người Như Thế Nào?

Trong suốt chiều dài lịch sử, mỗi thời đại đều tạo nên hình ảnh của một thế hệ.

Thời đại nông nghiệp cần những con người chăm chỉ.

Thời đại công nghiệp cần những con người thành thạo kỹ năng.

Thời đại thông tin cần những con người có tri thức.

Còn hôm nay, khi trí tuệ nhân tạo phát triển với tốc độ chưa từng có và công nghệ đang thay đổi thế giới từng ngày, chúng ta bắt đầu tự hỏi:

Thế giới của kỷ nguyên tiếp theo thật sự cần những con người như thế nào?

Đó có lẽ là câu hỏi mà mọi bậc cha mẹ, mọi nhà giáo dục và mọi người trẻ đều đáng dành thời gian suy ngẫm.

Nếu tri thức có thể được tìm kiếm chỉ trong vài giây,

nếu ngôn ngữ có thể được dịch tức thì,

nếu chương trình máy tính có thể tự động được tạo ra,

và nếu máy móc có thể đảm nhận phần lớn những công việc lặp đi lặp lại,

thì điều gì ở con người sẽ mãi không thể thay thế?

Có lẽ câu trả lời không nằm ở khả năng tính toán nhanh hơn.

Mà nằm ở một nhân cách trưởng thành hơn.

Một tấm lòng rộng mở hơn.

Một phẩm chất chân thành hơn.

Và lòng dũng cảm để gánh vác trách nhiệm.

Những điều ấy không dễ sao chép.

Cũng không dễ thay thế.

Trong thế giới tương lai, điều quan trọng có lẽ sẽ không còn là ai biết nhiều hơn.

Mà là ai xứng đáng được tin cậy hơn.

Một người đáng tin cậy luôn sẵn sàng học hỏi, ngay cả khi năng lực của mình vẫn chưa hoàn thiện.

Ngược lại, một người thiếu trung thực dù tài giỏi đến đâu cũng có thể khiến cả tập thể đánh mất niềm tin.

Vì thế, điều quyết định giá trị thật sự của một con người không chỉ là năng lực chuyên môn.

Mà còn là nhân cách.

Nhân cách giúp năng lực có phương hướng.

Lương tâm mang đến hơi ấm cho trí tuệ.

Trách nhiệm làm cho thành công có ý nghĩa.

Con người của thế kỷ mới sẽ không chỉ biết sử dụng công nghệ.

Họ còn biết sử dụng công nghệ một cách đúng đắn.

Không để công nghệ chi phối cuộc sống.

Mà để công nghệ phục vụ con người.

Công cụ càng mạnh mẽ,

con người càng cần biết tự kiềm chế.

Thông tin càng phong phú,

con người càng cần giữ vững khả năng phán đoán.

Thế giới càng chuyển động nhanh,

con người càng cần giữ được sự bình an trong tâm hồn.

Bởi sự tiến bộ thật sự không chỉ là những bước đột phá của công nghệ.

Đó còn là sự trưởng thành của nhân cách con người.

Trong tương lai, sẽ có nhiều nghề nghiệp được định nghĩa lại.

Một số nghề sẽ biến mất.

Những vai trò mới sẽ xuất hiện.

Nhưng điều đó không nhất thiết là một cuộc khủng hoảng.

Đó còn là cơ hội để mỗi người hiểu rõ chính mình hơn.

Không chỉ hỏi:

“Tôi còn có thể làm công việc gì?”

Mà hãy hỏi:

“Tôi thật sự có thể mang lại điều gì cho thế giới?”

Khi năng lực kết hợp với lòng thiện lương,

công việc không còn chỉ là kế sinh nhai.

Nó trở thành sự cống hiến.

Khi đam mê đồng hành cùng trách nhiệm,

sự nghiệp không còn chỉ là thành công.

Mà trở thành một sứ mệnh.

Có lẽ không tồn tại một khuôn mẫu cố định cho con người của thế kỷ mới.

Nhưng họ thường có những phẩm chất chung.

Họ yêu thích học hỏi.

Họ sẵn sàng chia sẻ.

Họ tôn trọng sự khác biệt.

Họ coi trọng sự hợp tác.

Họ tin vào sự trung thực.

Họ biết giữ lời hứa.

Khi đối mặt với khó khăn, họ không vội than phiền.

Họ tìm kiếm giải pháp.

Họ có thể không đứng dưới ánh đèn sân khấu.

Nhưng luôn âm thầm hoàn thành trách nhiệm của mình.

Chính những con người như thế đang từng ngày nâng đỡ gia đình, tập thể, xã hội và giúp nền văn minh tiến về phía trước.

Có lẽ năng lực cạnh tranh quan trọng nhất của tương lai không phải là vượt qua người khác.

Mà là không ngừng vượt qua chính mình của ngày hôm qua.

Kiên nhẫn hơn một chút.

Thấu hiểu hơn một chút.

Trung thực hơn một chút.

Nhân ái hơn một chút.

Những tiến bộ nhỏ bé ấy sẽ dần tích lũy thành sức mạnh lớn lao của cả một cuộc đời.

Thế giới chưa bao giờ trở nên tốt đẹp chỉ nhờ một thay đổi vĩ đại.

Thế giới tốt đẹp hơn bởi vô số con người bình thường mỗi ngày đều lựa chọn điều thiện.

Có người lo lắng rằng tương lai sẽ đầy bất định.

Điều đó có lẽ đúng.

Bởi thế giới vốn luôn thay đổi.

Điều thật sự đáng để chúng ta tin tưởng không phải là thế giới sẽ mãi không đổi.

Mà là con người luôn có quyền lựa chọn.

Lựa chọn trung thực thay vì dối trá.

Lựa chọn hợp tác thay vì đối đầu.

Lựa chọn thấu hiểu thay vì định kiến.

Lựa chọn thiện lương thay vì thờ ơ.

Mỗi lựa chọn đều đang định hình chính cuộc đời mình.

Đồng thời cũng ảnh hưởng đến những người xung quanh.

Nếu một ngày nào đó con chúng ta hỏi:

“Thành công thật sự là gì?”

Có lẽ chúng ta có thể trả lời:

Thành công không chỉ là có bao nhiêu của cải.

Cũng không phải nhận được bao nhiêu tràng pháo tay.

Thành công là khi bạn rời khỏi một nơi nào đó, nơi ấy nhờ có bạn mà thêm một chút niềm tin, thêm một chút hơi ấm và thêm một chút hy vọng.

Thành công là khi người khác nhớ đến bạn bằng sự chân thành, lòng tốt và sự đáng tin cậy.

Thành công là biến khả năng của mình thành ánh sáng soi đường cho người khác.

Thế giới đang thay đổi.

Giáo dục đang thay đổi.

Công nghệ đang thay đổi.

Cách chúng ta làm việc cũng đang thay đổi.

Nhưng có một điều chưa bao giờ thay đổi.

Đó là:

Dù thời đại tiến xa đến đâu,

nhân loại vẫn luôn cần lòng thiện lương.

Dù thế giới đổi thay thế nào,

nhân loại vẫn luôn cần sự trung thực.

Dù công nghệ phát triển đến đâu,

nhân loại vẫn luôn cần biết yêu thương và quan tâm lẫn nhau.

Những phẩm chất tưởng chừng bình dị ấy không chỉ là sự tu dưỡng của mỗi cá nhân.

Đó còn là nền móng để một nền văn minh có thể trường tồn.

Có lẽ đó chính là mẫu người mà thế kỷ mới đang chờ đợi.

Không phải người tỏa sáng nhất.

Mà là người đáng tin cậy nhất.

Không phải người mạnh mẽ nhất.

Mà là người sẵn sàng giúp người khác trưởng thành.

Không phải người chỉ theo đuổi thành công của riêng mình.

Mà là người mang đến hy vọng cho nhiều người hơn nhờ chính sự hiện diện của mình.

Và khi ngày càng nhiều người lựa chọn trở thành những con người như vậy, một nền văn minh mới sẽ lặng lẽ được khởi đầu trong từng trái tim thiện lương, kiên định và đầy hy vọng.

(Hết Chương 6)

세상이 점점 더 빨라질수록, 사람의 마음은 더욱 돌아갈 곳이 필요합니다

― AI 시대에도 여전히 선한 마음을 믿는 모든 이들에게

글 / 지구촌 Jing Di Academy 자원봉사자

제6장

새로운 세기의 새로운 인간 ― 세상은 지금 어떤 사람을 기다리고 있는가

역사를 돌아보면, 모든 시대는 그 시대를 살아갈 사람들의 모습을 만들어 왔습니다.

농경 시대에는 성실한 사람이 필요했습니다.

산업 시대에는 숙련된 사람이 필요했습니다.

정보화 시대에는 지식을 갖춘 사람이 필요했습니다.

그리고 오늘날, 인공지능이 빠르게 발전하고 과학기술이 이전과는 비교할 수 없는 속도로 세상을 바꾸면서 사람들은 새로운 질문을 던지기 시작했습니다.

다음 시대에는 과연 어떤 사람이 가장 필요한가?

이 질문은 모든 부모와 교육자, 그리고 모든 젊은이가 함께 생각해 볼 가치가 있는 물음일 것입니다.

만약 지식을 몇 초 만에 검색할 수 있고,

언어를 즉시 번역할 수 있으며,

프로그램을 자동으로 만들어 낼 수 있고,

반복적인 업무 대부분을 기계가 대신할 수 있다면,

그때에도 인간만이 가진, 누구도 대신할 수 없는 가치는 무엇일까요?

그 답은 아마도 더 빠른 계산 능력이 아닐 것입니다.

더 성숙한 인격입니다.

더 넓은 마음입니다.

더 진실한 품성입니다.

그리고 책임을 기꺼이 감당하는 용기입니다.

이러한 것들은 쉽게 복제할 수도,

대체할 수도 없습니다.

미래 사회에서는 누가 더 많은 지식을 가지고 있는가보다,

누가 더 신뢰받는 사람인가가 더욱 중요해질 것입니다.

신뢰받는 사람은 아직 능력이 충분하지 않더라도 계속 배우려 합니다.

반대로 정직함이 없는 사람은 아무리 뛰어난 능력을 갖추었더라도 사람들의 신뢰를 잃을 수 있습니다.

그러므로 사람의 가치를 결정하는 것은 전문성만이 아닙니다.

인격 또한 매우 중요합니다.

인격은 능력에 올바른 방향을 제시합니다.

양심은 지혜에 따뜻함을 더합니다.

책임감은 성공에 의미를 부여합니다.

새로운 세기의 인재는 단지 기술을 사용할 줄 아는 사람이 아닙니다.

기술을 올바르게 활용할 줄 아는 사람입니다.

기술이 사람의 삶을 지배하는 것이 아니라,

기술이 사람의 삶을 돕는 것이어야 합니다.

도구가 강력해질수록,

사람에게는 절제하는 힘이 더욱 필요합니다.

정보가 넘쳐날수록,

사람에게는 올바르게 판단하는 힘이 더욱 중요합니다.

세상이 더욱 빠르게 변할수록,

사람에게는 마음의 평온을 지키는 힘이 더욱 필요합니다.

진정한 발전은 기술의 발전만을 의미하지 않습니다.

인간성의 성장 또한 진정한 발전입니다.

앞으로는 더 많은 직업이 새롭게 정의될 것입니다.

어떤 직업은 사라질 것입니다.

새로운 역할도 생겨날 것입니다.

그러나 그것이 반드시 위기를 의미하는 것은 아닙니다.

오히려 우리 자신을 다시 발견할 기회일 수 있습니다.

“앞으로 나는 어떤 일을 할 수 있을까?”

라는 질문보다,

“나는 세상을 위해 무엇을 할 수 있을까?”

라는 질문이 더욱 중요해질 것입니다.

능력과 선한 마음이 함께할 때,

일은 단순한 생계수단을 넘어섭니다.

그것은 다른 사람을 위한 봉사가 됩니다.

열정과 책임감이 함께할 때,

직업은 단순한 성공이 아니라,

사명이 됩니다.

새로운 세기의 새로운 인간에게 정해진 기준은 없을지도 모릅니다.

그러나 그들에게는 공통된 특징이 있습니다.

배움을 즐깁니다.

기꺼이 나눕니다.

다름을 존중합니다.

협력을 소중히 여깁니다.

정직을 믿습니다.

약속을 지킵니다.

어려움을 만났을 때 쉽게 불평하지 않습니다.

먼저 해결책을 찾으려 합니다.

반드시 화려한 무대 위에 서는 것은 아닙니다.

하지만 자신이 맡은 자리에서 묵묵히 책임을 다합니다.

바로 이러한 사람들이 가정을 지탱하고,

공동체를 지탱하며,

사회를 지탱하고,

문명을 앞으로 나아가게 합니다.

미래에 가장 중요한 경쟁력은 다른 사람을 이기는 것이 아닐지도 모릅니다.

어제의 자신을 끊임없이 뛰어넘는 것입니다.

어제보다 조금 더 인내하고,

조금 더 이해하며,

조금 더 정직하고,

조금 더 친절해지는 것입니다.

이러한 작은 변화들이 쌓여 인생을 움직이는 큰 힘이 됩니다.

세상은 단 한 번의 거대한 변화로 더 나아진 적이 없습니다.

수많은 평범한 사람들이 매일 선한 선택을 할 때,

문명은 조금씩 앞으로 나아갑니다.

어떤 사람들은 미래가 불확실할 것이라고 걱정합니다.

아마도 맞는 말일 것입니다.

세상은 원래 끊임없이 변해 왔습니다.

우리가 진정 믿어야 할 것은 세상이 변하지 않는다는 것이 아닙니다.

사람에게는 언제나 선택할 수 있는 힘이 있다는 것입니다.

거짓보다 정직을 선택하고,

대립보다 협력을 선택하며,

편견보다 이해를 선택하고,

무관심보다 따뜻한 마음을 선택하는 것입니다.

모든 선택은 자신의 삶을 만들어 갑니다.

동시에 주변 사람들의 삶에도 영향을 줍니다.

언젠가 우리 아이들이 묻는다면,

“성공이란 무엇인가요?”

우리는 이렇게 대답할 수 있을 것입니다.

성공은 많은 재산을 갖는 것이 아닙니다.

많은 박수를 받는 것도 아닙니다.

성공은 당신이 떠난 자리에 더 많은 신뢰와,

더 많은 따뜻함과,

더 많은 희망이 남는 것입니다.

성공은 사람들이 당신을 떠올릴 때,

진실하고, 따뜻하며, 믿을 수 있는 사람으로 기억하는 것입니다.

성공은 자신의 능력을 다른 사람을 비추는 빛으로 만드는 것입니다.

세상은 변하고 있습니다.

교육도 변하고 있습니다.

기술도 변하고 있습니다.

일하는 방식도 변하고 있습니다.

그러나 변하지 않는 것이 하나 있습니다.

그것은 바로,

시대가 아무리 발전해도

인류에게는 선한 마음이 필요하다는 것입니다.

세상이 아무리 달라져도

인류에게는 정직함이 필요하다는 것입니다.

기술이 아무리 발전해도

인류에게는 서로를 배려하는 마음이 필요하다는 것입니다.

이처럼 평범해 보이는 덕목들은 단지 개인의 수양이 아닙니다.

오랫동안 문명을 지탱하는 가장 중요한 기초입니다.

어쩌면 이것이 바로 새로운 세기가 기다리고 있는 사람일지도 모릅니다.

가장 눈부신 사람이 아니라,

가장 신뢰할 수 있는 사람.

가장 강한 사람이 아니라,

다른 사람의 성장을 기꺼이 도와주는 사람.

자신의 성공만을 추구하는 사람이 아니라,

자신의 존재만으로 다른 사람들에게 희망을 전하는 사람.

그리고 이러한 사람들이 점점 더 많아질 때,

새로운 문명은 선함과 굳은 신념을 간직한 한 사람 한 사람의 마음속에서 조용히 시작될 것입니다.

(제6장 끝)

迎接新世紀

中文|English|Deutsch|日本語|Tiếng Việt|한국어

本站所有內容均為非牟利義務分享,旨在向大眾傳播正確資訊與理念。
All content on this site is shared voluntarily and non-profit, aiming to provide the public with accurate information and insights.
Alle Inhalte auf dieser Website werden ehrenamtlich und gemeinnützig geteilt, mit dem Ziel, der Öffentlichkeit genaue Informationen und Erkenntnisse zu vermitteln.
当サイトのすべてのコンテンツは非営利のボランティア共有であり、一般の方々に正確な情報と知見を提供することを目的としています。
Tất cả nội dung trên trang web này được chia sẻ tình nguyện và phi lợi nhuận, nhằm cung cấp thông tin và kiến thức chính xác đến công chúng.
본 사이트의 모든 콘텐츠는 비영리 자발적 공유로, 대중에게 정확한 정보와 인사이트를 제공하는 것을 목적으로 합니다.

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “当世界越来越快,人心更需要回家——写给AI时代每一位仍相信善良的人.第六章(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글.視頻

發表迴響

You may have missed

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

繼續閱讀