02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

《新疆器官移植中心暴增:人性与信仰面前的黑暗警钟》(正體簡體.English)Germany.Japanese

作者:天心|迎接新世纪

当人类的科技不断突破极限,却不再问“为何而活”;
当医学的进步可以救命,却也可能成为杀人的工具;
当制度以“发展医疗”为名,掩盖背后无法直视的黑暗——
我们是否还能对这样的现实沉默不语?

近日,英国《每日电讯报》报道,中共计划在新疆新增6所具有器官移植功能的医学中心,使这片仅有2600万人口的地区,器官移植机构总数将达到9家,远超世界常规比例,引发国际舆论震惊。

这并不只是医疗系统的扩张,而是延续了数十年的黑暗现实的又一次升级。

据人权机构“终止中国滥用器官移植”与多位证人披露,这些“器官供体”并非来自自愿捐献者,而是——被抽血、被失踪的群体

从早期的维吾尔人,到1999年之后大量修炼“真、善、忍”的法轮功学员,都成为了活摘器官的受害者。

这是一个至今仍被掩盖的惨剧。

2018年起,新疆成为全球关注的“集中营”地区,上百万维族人被强制关押“再教育”,并被大量抽血、采样。今天,当地移植中心数量突然增加三倍,不禁令人怀疑:这究竟是在治病,还是在制造一条系统性的“器官供应链”?

多位评论人士指出,新疆的少数民族多为穆斯林,传统上并不捐献器官,而器官移植机构却大幅增加,这说明——器官来源很可能并非自愿,而是强制性的
再加上“人体器官绿色通道”早已在新疆建成并启用,种种迹象让人不得不联想到:一个庞大的、国家级的“快速移植系统”正在新疆悄然运作。

当科技被邪恶利用,信仰是否还能唤醒良知?

在这个科技空前发达的时代,我们却正滑向道德的崩塌边缘。
据追查国际主席汪志远指出,中国每年失踪人口高达数百万,其中大量为青少年,这恰好是器官移植最理想的年龄段。而中国是全球监控最密集的国家之一,一个孩子失踪却无法找回,这不是技术问题,而是道德底线的问题。

更令人震撼的是,那些因修炼而被迫害的人群,他们在遭受非人待遇时,仍以平和与善意回应残暴,坚守信仰,这是一种来自灵魂深处的光。

他们的坚守,是对人类良知的提醒;
他们的遭遇,是对世界沉默的控诉。

当我们选择不去看,不去听,不去说,我们也许就在无声中默许了这场罪行的继续。

唤醒良知与正念的力量

“迎接新世纪”始终以理性、温和、灵性的角度面对现实,不从政,不参战,却不能对邪恶无动于衷。

我们愿与每一位有良知的人共同思考:
在这个看似文明的世界,仍有集中营存在,仍有信仰被打压,仍有无数生命被视为器官供体。面对这样的人间悲剧,我们该如何选择?

当外在的体制与规则都无法守护正义时,
唯有内在的信仰、道德与勇气,
才能照亮这段黑暗中的人类文明。


附注说明:本文内容源自公开新闻报道与人权机构资料,不代表本站政治立场,亦无意制造仇恨或对立。我们仅以良知为出发点,关注信仰自由、生命权利与人性尊严。

《新疆器官移植中心暴增:人性與信仰面前的黑暗警鐘》
作者:天心|迎接新世紀

當人類的科技邁入高峰,卻不再問「為何而活」;當醫學的進步能救命,卻也能成為奪命的工具;當制度名為醫療發展,實則掩蓋殘酷的迫害——我們是否還能對這樣的現實視而不見?

近日,英國《每日電訊報》報導,中共計劃在新疆再增6座具器官移植功能的醫療中心,使這片人口僅2600萬的土地上,器官移植中心將達到9座,密度遠超全球常理,也遠超所需,引發全球震驚。

這並不是單一的醫療擴展,而是一段延續數十年的黑暗歷史的延伸。

根據人權機構「終止中國濫用器官移植」與多位證人披露,新疆與其他地區的「器官供體」並非自願捐贈者,而是被強制抽血、被秘密失蹤的群體——從早期的維吾爾人,到後來的大量法輪功學員。
特別是1999年後,大量修煉「真、善、忍」的法輪功學員成為被活摘器官的對象,這場災難至今仍未停止。

人權評論者指出,新疆的穆斯林少數民族並不具器官捐贈文化,然而機構卻數量激增,說明器官來源極可能為非自願性的供體。再加上「人體器官綠色通道」的啟用,從新疆通往全國的「快速移植網絡」已隱隱浮現。

當科技被邪惡利用,信仰是否能讓人醒來?

今日的社會,在科技高度發達的同時,也進入了道德崩潰的臨界點。據追查國際主席汪志遠指出,全中國每年失蹤人口達數百萬,而年齡集中於年輕的器官黃金期。國家安裝了全球最密集的監控網絡,卻無法找回一個孩子?這是一個社會的道德沉淪。

2018年起,新疆成為世界關注的「高牆集中營」之地,上百萬無罪的維族人遭到「再教育」,被大量驗血、建檔。而今的移植中心翻倍,不禁令人聯想:這究竟是在治病,還是在助長人類最殘酷的買賣?

而在這場災難中,最令人震撼的,是那些因為修煉而被迫害的群體。他們不僅堅守內心的信仰,甚至在被摘除器官時仍保持平靜與慈悲。

這是人性與獸性之間的抉擇,是靈魂與暴力之間的對抗。

當我們選擇不看、選擇不聽,我們可能就在無聲中默許了這場人類悲劇的發生。

呼籲良知與正念的力量

「迎接新世紀」一直以來秉持中立、理性與靈性視角,關注那些被遺忘的聲音。今天,我們願喚醒讀者一同反思:
在這個看似文明卻仍有集中營存在的世界,我們是否應該站起來,用善的力量拒絕邪惡,用信仰與勇氣守護每一個無辜的靈魂。

當所有外在的機構與體系都失守時,唯有每個人內在的覺醒與堅持,才是這場黑夜中的微光。


附註說明:本文內容源自公開媒體報導與人權機構調查,不涉及個人政治立場,亦不代表本站認同或反對任何政權。目的僅在於喚起人性良知,守護信仰自由與生命尊嚴。

Organ Transplant Centers Surge in Xinjiang: A Wake-Up Call for Humanity and Conscience

By Tianxin | Embracing the New Century

When technology advances without asking why we live;
When medicine, meant to heal, becomes a tool for harm;
When a regime cloaks its crimes beneath the name of “medical development”—
Can we remain silent in the face of such darkness?

Recently, The Telegraph (UK) reported that the Chinese Communist Party (CCP) is planning to build six new medical centers with organ transplant capabilities in Xinjiang, increasing the region’s total to nine—despite a population of only 26 million. This figure far exceeds international norms and has triggered global alarm.

But this is not merely a medical expansion—it is a continuation of a horrifying reality that has persisted for decades.

According to international watchdogs like End Transplant Abuse in China (ETAC) and multiple eyewitnesses, the source of these organs is not voluntary donations, but rather forcibly disappeared individuals. From early reports of detained Uyghurs to the large-scale persecution of Falun Gong practitioners since 1999, countless lives have allegedly been sacrificed in state-sanctioned forced organ harvesting.

This is a tragedy still hidden from public view.

Since 2018, Xinjiang has become a focus of global attention as reports emerged of mass internment camps, with over a million Uyghurs subjected to “reeducation.” Many have been forcibly blood-tested and medically profiled. Now, with a sudden tripling of transplant centers in the region, one must ask:
Is this about healing the sick—or fueling a systematic organ supply chain?

Medical Advancement or Human Rights Catastrophe?

Commentators note that many ethnic minorities in Xinjiang, particularly Muslims, do not culturally support organ donation. The rapid rise in transplant infrastructure raises alarming questions about the true source of organs.

Even more disturbing is the existence of “green lanes” for organ transport—fast-tracked airport channels already operational in Xinjiang. Combined with evidence of population disappearances, this suggests the CCP may be running a state-level rapid transplant system that commodifies human lives.

When Technology Serves Evil, Can Faith Revive Our Conscience?

In an age of unprecedented technology, we may be nearing the collapse of moral foundations.

Dr. Wang Zhiyuan, president of World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong (WOIPFG), notes that China records millions of missing persons annually—many of them young, precisely the age group ideal for organ harvesting. Despite being the most heavily surveilled country in the world, these individuals are never found. This isn’t a technical failure—it’s a moral one.

Among the persecuted are Falun Gong practitioners, who uphold the principles of Truthfulness, Compassion, and Forbearance, even when facing brutal oppression. Their peaceful resistance in the face of cruelty represents the inner light of human dignity.

Their unwavering faith is a reminder of conscience,
Their suffering, a silent outcry against global apathy.

“When we refuse to see, hear, or speak, we may be silently endorsing the continuation of these crimes.”

Calling Forth the Power of Conscience and Righteousness

At Embracing the New Century, we take a spiritual and rational approach to the world. We are not political. We are not combative. But we cannot stay silent in the face of evil.

We invite every reader with a sense of humanity to reflect:
In a world that claims to be civilized, how can internment camps still exist?
How can belief be persecuted?
How can living beings be reduced to organ sources?

When external systems and institutions fail to uphold justice,
Only faith, morality, and courage from within
Can illuminate this dark chapter in human history.


Disclaimer: This article is based on publicly available news sources and human rights reports. It does not represent any political stance. Our sole intention is to raise awareness about faith, human rights, and the dignity of life through a lens of spiritual conscience.

Rasanter Anstieg von Transplantationszentren in Xinjiang: Ein Aufruf an Menschlichkeit und Gewissen

Von Tianxin | Willkommen im Neuen Zeitalter

Wenn der technische Fortschritt nicht mehr fragt, warum wir leben;
Wenn die Medizin, die heilen soll, zur Waffe wird;
Wenn ein Regime seine Verbrechen unter dem Deckmantel des medizinischen Fortschritts verbirgt –
Können wir da noch schweigen angesichts dieser Dunkelheit?

Laut einem Bericht des britischen Telegraph plant die Kommunistische Partei Chinas (KPCh), sechs neue medizinische Zentren mit Transplantationsfunktion in Xinjiang zu errichten – zusätzlich zu den bereits bestehenden drei Einrichtungen. Damit würde die Zahl der Transplantationszentren in einer Region mit nur 26 Millionen Einwohnern auf neun steigen – ein Wert, der den medizinischen Bedarf bei weitem übersteigt und weltweit Besorgnis auslöst.

Doch dies ist nicht einfach eine medizinische Entwicklung –
es ist die Fortsetzung eines versteckten Verbrechens, das seit Jahrzehnten andauert.

Organbeschaffung ohne Zustimmung

Laut Menschenrechtsorganisationen wie ETAC (End Transplant Abuse in China) und Augenzeugenberichten stammt ein Großteil der Organe in China nicht von freiwilligen Spendern, sondern von verschwundenen Personen, die systematisch entrechtet wurden.
Seit Beginn der Verfolgung von Falun-Dafa-Praktizierenden im Jahr 1999 gibt es Hinweise darauf, dass diese aus Gewissensgründen inhaftierten Menschen zu den Hauptopfern des staatlich organisierten Organraubs wurden.

Xinjiang ist dabei besonders betroffen:
Seit 2018 berichten Medien von „Umerziehungslagern“, in denen über eine Million Uiguren interniert wurden. Viele von ihnen wurden zwangsweise medizinisch untersucht und registriert – ein erschreckender Hinweis auf den Aufbau eines lebenden Organpools.

Jetzt, da weitere Transplantationszentren in Xinjiang geplant sind, stellt sich die Frage:
Geht es wirklich um medizinische Versorgung – oder um den Ausbau einer Organlieferkette auf Kosten unschuldiger Leben?

Kein kulturelles Spendersystem – woher kommen die Organe?

In Xinjiang leben mehrheitlich ethnische Minderheiten mit muslimischer Prägung, deren Kultur Organentnahmen nach dem Tod ablehnt.
Woher also kommen die vielen Organe?

Dazu kommt die Existenz sogenannter „grüner Kanäle“ für Organtransporte, die besonders in Xinjiang ausgebaut wurden – ein logistisches Netz, das auf schnellen Zugriff auf frische Organe hinweist.

Technologie ohne Moral – ein gefährlicher Pfad

Dr. Wang Zhiyuan, Vorsitzender der World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong (WOIPFG), verweist darauf, dass in China jährlich Millionen Menschen als vermisst gelten – besonders junge Menschen, die im idealen Alter für Organtransplantationen sind.
Trotz des weltweit dichtesten Überwachungssystems bleiben diese Menschen spurlos verschwunden.

Das ist kein technisches, sondern ein moralisches Versagen.

Unter den Verfolgten befinden sich auch Falun-Dafa-Praktizierende, die trotz Folter und Misshandlung unbeirrt an den Prinzipien Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht festhalten. Ihre Standhaftigkeit ist ein Leuchtfeuer für Gewissen und Würde in einer Welt, die zunehmend abstumpft.

„Wenn wir nicht sehen wollen, nicht hören und nicht sprechen, dulden wir stillschweigend das Fortbestehen des Bösen.“

Ein Appell an die Kraft des inneren Gewissens

Auf Willkommen im Neuen Zeitalter nehmen wir keinen politischen Standpunkt ein.
Wir wollen nicht kämpfen, sondern aufklären.
Aber angesichts von Ungerechtigkeit dürfen wir nicht schweigen.

Wir appellieren an jeden Leser, der noch ein Gefühl für Menschlichkeit in sich trägt:

Wie kann es im 21. Jahrhundert noch Konzentrationslager geben?
Wie kann Glaubensfreiheit mit Gewalt unterdrückt werden?
Wie können Menschen zu Ersatzteillagern degradiert werden?

Wenn die Institutionen der Welt versagen,
dann liegt die Hoffnung im Erwachen des individuellen Gewissens,
in der Kraft des Glaubens und in einem moralischen Neubeginn.


Hinweis: Dieser Artikel basiert auf öffentlich zugänglichen Nachrichtenquellen und Menschenrechtsberichten. Er verfolgt keine politischen Absichten. Unser einziges Ziel ist es, durch spirituelle Perspektive auf Menschenrechte, Glaubensfreiheit und die Würde des Lebens aufmerksam zu machen.

新疆における移植センター急増——人道と良心への警鐘

天心より|新しい世紀へようこそ

もし科学の進歩が「なぜ生きるのか」を問わなくなったら、
もし医学が人を癒すものではなく、命を奪う道具となったら、
もし一つの政権が、技術の名のもとにその罪を覆い隠そうとしたなら、
私たちは、それでも沈黙していられるのでしょうか?

2024年7月3日付の英『テレグラフ』紙の報道によると、中国共産党(中共)は新疆に新たに6つの移植機能を持つ医療センターを建設予定であり、すでに存在する3カ所と合わせると、総計9カ所にのぼることになります。人口が約2,600万人しかいない新疆に、これほどの移植施設が必要なのでしょうか?

これは単なる医療インフラの整備ではありません。
これは長年にわたって続いている隠された犯罪の拡大なのです。


■「自発的提供」ではない臓器——誰のものなのか?

人権団体「ETAC(中国における臓器移植の乱用を終わらせるための国際ネットワーク)」によれば、中国では多くの臓器が自発的な提供によるものではないとされています。
1999年の法輪功迫害以降、信仰を理由に拘束された人々が、国家ぐるみの臓器収奪の対象となった証拠が次々と明らかにされています。

新疆はその中でも、極めて深刻な地域です。
2018年以降、新疆では**「再教育キャンプ」**と称する施設が多数存在し、100万人以上のウイグル人が収容されたと報じられました。
彼らは血液検査や健康診断を強制され、生きた臓器バンクとして登録されていた可能性があるのです。


■文化的にも臓器提供は困難——臓器はどこから?

新疆にはイスラム教徒が多く、文化的に死後の臓器提供に強く反対する傾向があります。
では、新設される9つもの移植センターは、一体どこから臓器を調達するのでしょうか?

近年、中国政府は臓器移植のための**「グリーンチャンネル(緊急輸送ルート)」**を整備しており、とくに新疆での整備が顕著です。
これは、新鮮な臓器を迅速に輸送する体制が存在することを意味します。


■科学が倫理を失えば、それは破壊の道

「追査国際(WOIPFG)」の主席・汪志遠氏は、中国では毎年数百万人の失踪者が出ており、その多くが若年層であると指摘しています。
中国は世界で最も監視カメラが多い国であるにもかかわらず、
なぜ子供たちは見つからないのでしょうか?

それは、技術の問題ではなく、良心の崩壊に他なりません。

信仰のために拘束された法輪功修煉者たちは、どれだけの苦しみを受けても、
「真・善・忍」の信念を捨てずにいます。
彼らの存在は、この時代における最後の道徳の灯火かもしれません。

「目を背け、耳をふさぎ、沈黙することは、
その悪を黙認することに他ならない。」


■世界よ、今こそ目覚めよ

私たち《迎接新世紀》は政治的立場を取ることはありません。
私たちの目的は、対立ではなく啓発です。
しかし、あまりにも深い闇の前に、沈黙することはできません

問いましょう:

  • 21世紀に「収容所」が存在していいのでしょうか?
  • 信仰を理由に人が殺されてよいのでしょうか?
  • 医学の名のもとに、無実の人が「部品」として扱われてよいのでしょうか?

もし国際機関が機能を果たさないのなら、
希望は私たち一人ひとりの目覚めた良心に託されるのです。


備考: 本記事は、公開されたニュース報道と人権団体の情報をもとに作成されたものであり、政治的立場を主張するものではありません。信仰・人権・命の尊厳という視点から、静かに、しかし確かに「魂の目覚め」を促すことを目的としています。

迎接新世紀

————————————————————————————————————————————-

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

【教育是永恒大计】广而告之:干净世界独家《中英双语教材》电子版订购邮箱:contact@jingdi-edu.com-净地书院

註明:纸质书正在准备印刷,需要的读者请联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾。特点:群英薈萃,民眾容通,讀者受益的綜合性非營利公益媒體。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明:《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命經驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋找真相與良知。本站尊重創作自由,亦倡導理性閱讀與包容對話。文中觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動,敬請明辨是非,自主思考。

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading