02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

为所有孩子守护希望
副标题:重建人间秩序的起点,是为未来种下一颗善的种子
文:明心・天心

亲爱的地球村家人们:

当这个世界仍在动荡不安,当许多孩子依然在战火中流离失所、在贫困中失去梦想,我们能做些什么?

我们可以选择站出来——用真诚的心、清醒的眼、坚定的脚步,为这个世界守住一份纯净的希望,特别是为了那些尚无法为自己发声的孩子们。

孩子,是未来的承载者。
他们的每一次微笑、每一声提问、每一段梦语,都是大地上最珍贵的信息。他们不该承担成人世界的贪婪与破坏,不该被强权灌输仇恨、被谎言塑造思想。

我们必须让他们看到:这个世界曾有真理,也仍有良知;这人间不只是伤痕累累,也有一群人在默默守护爱与信念。

守护孩子,就是守护希望。

如果我们愿意从自己做起:

每一位教育者,愿将灵魂的温度带入知识;
每一位创作者,愿以真诚的内容唤醒善念;
每一位修炼人,愿以坚定的正念维护真理的天平;
每一位父母,愿为孩子留下清明的心、一片自由的天。

那么,孩子们便会在这片土地上重新学会微笑、相信、创造、歌唱。

亲爱的朋友们,这不是理想主义,这是我们作为人应有的选择。未来的秩序,不应再建立在强权与操控之上,而是应从“为孩子守护希望”这一点出发,重新构建基于普世价值的社会架构。

因为真正的秩序,不是压服他人,而是让善得以绵延;不是统一思想,而是尊重生命的多元与尊严。

孩子们正在看着我们如何选择。愿我们都不辜负这段历史、不辜负这个时代的呼唤、不辜负自己作为人类的灵魂。

让我们一起,把“希望”这两个字,深深地写在时代的墙上,让它照耀每一位孩子未来的旅程。

為所有孩子守護希望
副標題:重建人間秩序的起點,是為未來種下一顆善的種子
文:明心・天心

親愛的地球村家人們:

當這個世界還在動盪不安、當許多孩子依然在戰火中流離失所、在貧窮中失去夢想,我們能做什麼?

我們能選擇站起來——用真誠的心、清醒的眼、堅定的腳步,為這個世界守住一份純淨的希望,特別是為了那些還無法為自己發聲的孩子們。

孩子,是未來的承載者。
他們的每一次微笑、每一聲提問、每一段夢語,都是大地上最珍貴的訊息。他們不該承擔成人世界的貪婪與破壞,不該被強權灌輸仇恨、被謊言塑造思想。

我們必須讓他們看見:這世界曾有真理、也仍有良知;這人間不只是傷痕累累,也有一群人,在默默守護愛與信念。

守護孩子,就是守護希望。

如果我們願意從自身做起:

  • 每一位教育者,願將靈魂的溫度帶入知識;
  • 每一位創作者,願以真誠的內容喚醒善念;
  • 每一位修煉人,願以堅定的正念維護真理的天平;
  • 每一位父母,願為孩子留下一顆清明的心、一片自由的天。

那麼,孩子們便會在這片土地上重新學會微笑、相信、創造、歌唱。

親愛的朋友們,這不是理想主義,這是我們作為人應有的選擇。未來的秩序,不應再建立在強權與操控之上,而是應從「為孩子守護希望」這一點出發,重新建構基於普世價值的社會架構。

因為真正的秩序,不是壓服他人,而是讓善得以綿延;不是統一思想,而是尊重生命的多元與尊嚴。

孩子們正在看著我們怎麼選擇。願我們都不辜負這段歷史、不辜負這個時代的呼喚、不辜負自己作為人類的靈魂。

讓我們一起,把「希望」這兩個字,深深地寫在時代的牆上,讓它照耀每一位孩子未來的旅程。

To Safeguard Hope for Every Child
Subtitle: The Starting Point of Rebuilding Human Order Is Planting a Seed of Goodness for the Future
By Mingxin & Tianxin

Dear Global Family of Earth,

As our world continues to reel in unrest—while countless children are still displaced by war, deprived of dreams by poverty—what can we do?

We can choose to rise—with sincere hearts, clear eyes, and steady steps—to protect a pure and enduring hope for this world, especially for the children who cannot yet speak for themselves.

Children are the carriers of the future.
Every smile, every question, every dream they whisper is a message from the Earth itself.
They should not bear the burden of greed and destruction from the adult world.
They should not be fed hatred by tyrannies or have their minds shaped by lies.

We must let them see:
That truth once existed—and still does.
That even in a wounded world, there are those silently protecting love and conscience.

To protect children is to protect hope.

If we are willing to begin with ourselves:

  • Every educator brings warmth of the soul into knowledge;
  • Every creator offers sincere content that awakens goodness;
  • Every cultivator of truth stands firm in safeguarding righteousness;
  • Every parent leaves behind for their child a clear heart and a sky of freedom.

Then the children will once again learn to smile, believe, create, and sing upon this land.

Dear friends, this is not idealism. This is the choice we must make as human beings.
The future order of the world must not be built on power and control, but rather on safeguarding hope for the children—reconstructing society based on universal values.

Because true order does not suppress—it nurtures goodness.
It does not demand ideological conformity—it honors the diversity and dignity of life.

The children are watching us—watching what choices we make.
May we not disappoint this moment in history, this calling of the age, or the very soul of who we are.

Let us write the word HOPE—deeply, boldly—on the walls of this era,
So it may light the path ahead for every child’s journey into the future.

Für alle Kinder die Hoffnung bewahren
Untertitel: Der Anfang der Wiederherstellung der menschlichen Ordnung ist das Pflanzen eines Samens des Guten für die Zukunft
Autor: Mingxin & Tianxin

Liebe Familien des Erd-Dorfes,

Während diese Welt noch in Unruhe ist, während viele Kinder weiterhin durch Krieg vertrieben werden und in Armut ihre Träume verlieren – was können wir tun?

Wir können uns entscheiden aufzustehen – mit aufrichtigem Herzen, klarem Blick und festen Schritten, um für diese Welt eine reine Hoffnung zu bewahren, besonders für jene Kinder, die noch keine eigene Stimme haben.

Kinder sind die Träger der Zukunft.
Jedes ihrer Lächeln, jede Frage, jeder Traum ist die kostbarste Botschaft auf dieser Erde. Sie sollten nicht die Gier und Zerstörung der Erwachsenenwelt tragen, nicht mit Hass indoktriniert oder mit Lügen geprägt werden.

Wir müssen ihnen zeigen: Diese Welt hatte Wahrheit und hat sie noch; diese Menschheit ist nicht nur voller Wunden, sondern es gibt auch Menschen, die still und leise Liebe und Glauben bewahren.

Kinder zu schützen heißt, Hoffnung zu schützen.

Wenn wir bereit sind, bei uns selbst anzufangen:

Jeder Erzieher möge die Wärme seiner Seele in das Wissen einbringen;
Jeder Schöpfer möge mit aufrichtigem Inhalt das Gute erwecken;
Jeder Praktizierende möge mit festem rechtschaffenen Geist die Waage der Wahrheit halten;
Jede Eltern möge dem Kind ein reines Herz und einen freien Himmel hinterlassen.

Dann werden die Kinder auf diesem Land wieder lernen zu lächeln, zu vertrauen, zu schaffen und zu singen.

Liebe Freunde, das ist kein Idealismus, das ist die Wahl, die wir als Menschen treffen sollten. Die Ordnung der Zukunft darf nicht mehr auf Macht und Kontrolle basieren, sondern muss von „Hoffnung für die Kinder bewahren“ ausgehen, um eine Gesellschaft auf universellen Werten neu zu bauen.

Denn wahre Ordnung bedeutet nicht, andere zu unterdrücken, sondern das Gute gedeihen zu lassen; nicht einheitliches Denken, sondern Respekt für Vielfalt und Würde des Lebens.

Die Kinder schauen uns zu, wie wir wählen. Mögen wir diese Geschichte nicht enttäuschen, nicht den Ruf dieser Zeit und nicht unsere eigene menschliche Seele.

Lasst uns gemeinsam das Wort „Hoffnung“ tief in die Wand der Zeit schreiben, damit es jede Reise der Kinder in der Zukunft erhellt.

すべての子どもたちのために希望を守る
副題:人間の秩序再建の出発点は、未来のために善の種を蒔くこと
文:明心・天心

親愛なる地球村の家族たちへ、

この世界がまだ動揺し、不安定なままで、多くの子どもたちが戦火の中で故郷を追われ、貧困の中で夢を失っている今、私たちは何ができるでしょうか?

私たちは立ち上がることを選べます——誠実な心で、澄んだ目で、確かな歩みで、この世界に純粋な希望を守り続けるために。特に、まだ自分の声をあげられない子どもたちのために。

子どもたちは未来の担い手です。
彼らの一つひとつの笑顔、ひとつひとつの問いかけ、ひとつひとつの夢語りは、この大地における最も貴重なメッセージです。彼らは大人の世界の欲望や破壊を背負うべきではありません。権力によって憎しみを植え付けられ、嘘によって思想を形作られるべきではないのです。

私たちは彼らに見せなければなりません:この世界にはかつて真理があり、今も良心があること;この世は傷だらけだけでなく、愛と信念を静かに守る人たちがいることを。

子どもを守ることは、希望を守ることです。

もし私たちが自分自身から始めるならば:

一人ひとりの教育者が魂の温かさを知識に込め、
一人ひとりの創造者が誠実な内容で善意を呼び覚まし、
一人ひとりの修煉者が揺るぎない正念で真理の天秤を守り、
一人ひとりの親が子どもに澄んだ心と自由な空を残すことを願います。

そうすれば、子どもたちはこの地で再び笑い、信じ、創造し、歌うことを学ぶでしょう。

親愛なる友よ、これは理想主義ではありません。これは私たちが人として取るべき選択です。未来の秩序はもはや権力や支配の上に築かれるべきではなく、「子どものために希望を守る」という一点から出発し、普遍的な価値に基づく社会構造を再構築しなければなりません。

なぜなら、本当の秩序とは他者を抑えつけることではなく、善を継続させることです;思想の統一ではなく、生命の多様性と尊厳を尊重することです。

子どもたちは私たちの選択を見つめています。どうか私たちはこの歴史、この時代の呼びかけ、そして人類としての魂を裏切らないように。

共に「希望」という二文字を時代の壁に深く刻み、すべての子どもたちの未来の旅路を照らしましょう。

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

【教育是永恒大计】广而告之:干净世界独家《中英双语教材》电子版订购邮箱:contact@jingdi-edu.com-净地书院

註明:纸质书正在准备印刷,需要的读者请联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾。特点:群英薈萃,民眾容通,讀者受益的綜合性非營利公益媒體。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明:《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命經驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋找真相與良知。本站尊重創作自由,亦倡導理性閱讀與包容對話。文中觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動,敬請明辨是非,自主思考。

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading