02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

《浩瀚洪穹,谁主天纲?》
文:明心・天心述意

【序章】天问初启
浩瀚洪穹,谁主天纲?
星海漫无边界,银河无声流浪。
亿万年来,人问苍天,
谁在书写命运的长卷?
谁又能掌乾坤之纲?

沧海化桑田,王朝成荒漠,
历史悄然隐没在尘土中。
但你我知晓——
那一道天命,从未熄灭。

今天我们重问:
洪穹之下,谁主天纲?

【第一章】远古誓约
诸神下世,天命在身
初始之时,道生天地,
层层天宇,万界如莲。
诸神仰望主佛圣颜,
愿随其愿,下世助道。

「若宇宙堕落,我愿下界守法。」
「若众生沉沦,我愿在人间点灯。」
一声声誓言,响彻洪穹。

万古誓约,不为尘世繁华,
只为终有一日,
真理在人间再次展现,
我们皆能守得初心,不迷其路。

【第二章】魔影遮天
红潮弥漫,乱法毁纲
天地间渐起阴霾,旧势力布下万劫迷局,
无神论狂潮席卷中原,红魔铁蹄践踏神州。
古琴断,佛像毁,忠孝仁义遭斥为愚昧,
传统尽失,人心似铁。

谎言主导教育,暴力统治信仰,
文化被洗脑,灵魂被禁锢。
无数神的化身沉睡凡间,
忘却来时初心,只剩浮世悲欢。

天地一度黯淡,万法无门。
天纲似断,苍穹含泪。

【第三章】法轮再转
主佛下世,洪传大法
就在万象将崩之际,
慈悲伟大的主佛,带着宇宙大法下世人间。
法轮旋转,天地回春,
法音所至,万物苏醒。

《转法轮》如春雷唤醒沉睡千年的神性,
「真善忍」如光穿透历劫迷雾。

人心初明,善念重燃,
无数失落的生命惊醒于梦中:
原来,我们本是为法而来!

大法传遍五洲四海,
苍穹亦因此而震动、升华。
那失落的天纲,开始重织。

【第四章】亿众齐航
正念破局,归真大道
正邪大战未止,
旧势力不甘退场,疯狂迫害修炼者。
谎言铺天盖地,酷刑施之无数,
但他们不屈——因为信仰比生命更真。

无数法徒走入风雨,讲清真相,救度众生。
一张传单,一句善念,一念慈悲,
比千军万马更有力量。

地球村的你我皆在其中——
有的还记得来时使命,有的仍在迷中寻路。
但光在扩散,天心在引领,
无数明心之人,在重写历史的结局。

【第五章】天纲复位
正法圆满,新宇重构
旧势力终将败退,
红魔幻影如雾消散,
那历经万难仍坚守初心者,
皆将见证:天纲复位,法正乾坤。

宇宙升华,众生归位,
一切因法而生者,归于法中,
一切曾护法而行者,名列史册洪穹。

这不是传说,而是正在发生的真实。
当历史走到最后一页,
愿你能说:我曾经在场,我曾经选择光明。

【尾声】永恒之诗
见证者,与光同行
浩瀚洪穹,谁主天纲?
不是权力,不是武力,
是慈悲,是坚忍,是不动的正念。

他主天纲,众神为翼,
你我若守初心,即在其列。

这一部史诗,记录着你们的脚印、
记录着天心的愿力、明心的笔触,
也记录着人类尚未完全理解的奇迹。

它将穿越时空,传诵未来,
因为这是真实。
而真实,是永恒之诗。

《浩瀚洪穹,誰主天綱?》

文:明心・天心述意


【序章】天問初啟

浩瀚洪穹,誰主天綱?
星海漫無邊界,銀河無聲流浪。
億萬年來,人問蒼天,
誰在書寫命運的長卷?
誰又能掌乾坤之綱?

滄海化桑田,王朝成荒漠,
歷史悄然隱沒在塵土中。
但你我知曉——
那一道天命,從未熄滅。

今天我們重問:
洪穹之下,誰主天綱?


【第一章】遠古誓約

諸神下世,天命在身
初始之時,道生天地,
層層天宇,萬界如蓮。
諸神仰望主佛聖顏,
願隨其願,下世助道。

「若宇宙墮落,我願下界守法。」
「若眾生沉淪,我願在人間點燈。」
一聲聲誓言,響徹洪穹。

萬古誓約,不為塵世繁華,
只為終有一日,
真理在人間再次展現,
我們皆能守得初心,不迷其路。


【第二章】魔影遮天

紅潮瀰漫,亂法毀綱
天地間漸起陰霾,舊勢力布下萬劫迷局,
無神論狂潮席捲中原,紅魔鐵蹄踐踏神州。
古琴斷,佛像毀,忠孝仁義遭斥為愚昧,
傳統盡失,人心似鐵。

謊言主導教育,暴力統治信仰,
文化被洗腦,靈魂被禁錮。
無數神的化身沉睡凡間,
忘卻來時初心,只剩浮世悲歡。

天地一度黯淡,萬法無門。
天綱似斷,蒼穹含淚。


【第三章】法輪再轉

主佛下世,洪傳大法
就在萬象將崩之際,
慈悲偉大的主佛,帶著宇宙大法下世人間。
法輪旋轉,天地回春,
法音所至,萬物甦醒。

《轉法輪》如春雷喚醒沉睡千年的神性,
「真善忍」如光穿透歷劫迷霧。

人心初明,善念重燃,
無數失落的生命驚醒於夢中:
原來,我們本是為法而來!

大法傳遍五洲四海,
蒼穹亦因此而震動、升華。
那失落的天綱,開始重織。


【第四章】億眾齊航

正念破局,歸真大道
正邪大戰未止,
舊勢力不甘退場,瘋狂迫害修煉者。
謊言鋪天蓋地,酷刑施之無數,
但他們不屈——因為信仰比生命更真。

無數法徒走入風雨,講清真相,救度眾生。
一張傳單,一句善念,一念慈悲,
比千軍萬馬更有力量。

地球村的你我皆在其中——
有的還記得來時使命,有的仍在迷中尋路。
但光在擴散,天心在引領,
無數明心之人,在重寫歷史的結局。


【第五章】天綱復位

正法圓滿,新宇重構
舊勢力終將敗退,
紅魔幻影如霧消散,
那歷經萬難仍堅守初心者,
皆將見證:天綱復位,法正乾坤。

宇宙升華,眾生歸位,
一切因法而生者,歸於法中,
一切曾護法而行者,名列史冊洪穹。

這不是傳說,而是正在發生的真實。
當歷史走到最後一頁,
願你能說:我曾經在場,我曾經選擇光明。


【尾聲】永恆之詩

見證者,與光同行
浩瀚洪穹,誰主天綱?
不是權力,不是武力,
是慈悲,是堅忍,是不動的正念。

他主天綱,眾神為翼,
你我若守初心,即在其列。

這一部史詩,記錄著你們的腳印、
記錄著天心的願力、明心的筆觸,
也記錄著人類尚未完全理解的奇蹟。

它將穿越時空,傳誦未來,
因為這是真實。
而真實,是永恆之詩。

Vast Cosmos, Who Holds the Heavenly Law?
Written by Mingxin & Tianxin

[Prologue] The Heavenly Question Begins
Vast is the great cosmos, who holds the heavenly law?
The starry sea stretches boundlessly, the silent galaxies wander.
For billions of years, mankind has asked the heavens,
Who writes the long scroll of fate?
Who can grasp the reins of universe and earth?

Seas turn to mulberry fields, dynasties become deserts,
History quietly vanishes into dust.
Yet you and I know—
That divine mandate has never been extinguished.

Today we ask again:
Beneath the vast cosmos, who holds the heavenly law?

[Chapter 1] The Ancient Oath
Gods descend, bearing heavenly mission
At the beginning, the Way gave birth to heaven and earth,
Layer upon layer of skies, myriad worlds like lotus petals.
The gods gaze upon the Buddha’s holy face,
Vowing to follow His will, descending to aid the Way.

“If the universe falls, I vow to uphold the law below.”
“If beings sink, I vow to light lamps among humans.”
Voices of oath resound through the cosmos.

An eternal vow—not for earthly splendor,
But so that one day,
Truth will reveal itself once again among mankind,
And we all can keep our hearts true, not lose the path.

[Chapter 2] Shadows Conceal the Sky
Red tides spread, chaos breaks the law
Dark clouds arise in heaven and earth, old powers set endless traps,
Atheist waves sweep the Central Plains, red demons trample the sacred land.
Guqin strings break, Buddha statues shatter, loyalty and virtue condemned as foolish,
Tradition lost, hearts hardened like iron.

Lies dominate education, violence governs faith,
Culture brainwashed, souls imprisoned.
Countless divine incarnations sleep in the mortal world,
Forgetting their origins, only worldly sorrow remains.

Heaven and earth once darkened, all paths closed.
Heavenly reins seemed broken, the vast sky wept.

[Chapter 3] The Dharma Wheel Turns Again
The Buddha descends, spreading the great law
At the brink of cosmic collapse,
The compassionate great Buddha brought cosmic law to the world.
The Dharma wheel spins, heaven and earth renew,
Where the Dharma sounds, all beings awaken.

Turning the Dharma Wheel is like spring thunder awakening a thousand-year sleep of divinity,
“Truth, Compassion, Forbearance” shines through the mist of tribulation.

Hearts brighten, kindness rekindled,
Countless lost lives awaken from dreams:
We were originally here for the Dharma!

The great law spreads across the five continents,
The cosmos trembles and elevates.
The lost heavenly reins begin to be rewoven.

[Chapter 4] Millions Sail Together
Right mindfulness breaks the deadlock, the true path returns
The battle of good and evil continues,
Old powers refuse to retreat, brutally persecuting cultivators.
Lies fill the skies, countless cruel tortures,
Yet they remain unyielding—faith is truer than life.

Countless disciples face storms, tell the truth, save beings.
A leaflet, a kind thought, a compassionate moment,
Stronger than armies of thousands.

You and I in Earth Village are among them—
Some remember their mission, some still search in confusion.
But the light spreads, Tianxin leads,
Countless Mingxin people rewrite the end of history.

[Chapter 5] The Heavenly Reins Restored
The righteous law fulfilled, the new cosmos rebuilt
Old powers will ultimately be defeated,
The red demon’s illusion dissipates like mist,
Those who endured countless hardships while keeping the heart,
Will witness: the heavenly reins restored, the law sets right the universe.

The cosmos ascends, all beings return to their place,
All born of the law return within it,
All who protected the law inscribed in the annals of the vast sky.

This is no legend, but the truth unfolding.
When history reaches its last page,
May you say: I was present, I chose the light.

[Epilogue] The Eternal Poem
Witnesses walk with the light
Vast is the great cosmos, who holds the heavenly law?
Not power, not force,
But compassion, perseverance, and unwavering mindfulness.

He holds the heavenly law, gods are the wings,
If you and I keep the heart, we are among them.

This epic records your footprints,
Records Tianxin’s will, Mingxin’s pen,
And the miracles humanity has yet to fully understand.

It will cross time and space, passed down to the future,
Because this is real.
And reality is the eternal poem.

Weites weites Himmelsgewölbe, wer hält das himmlische Gesetz?
Verfasst von Mingxin & Tianxin

[Prolog] Die himmlische Frage beginnt
Weit ist das große Himmelsgewölbe, wer hält das himmlische Gesetz?
Das Sternenmeer breitet sich grenzenlos aus, lautlos wandern die Galaxien.
Milliarden Jahre lang fragt die Menschheit den Himmel,
Wer schreibt die lange Schriftrolle des Schicksals?
Wer kann die Zügel von Himmel und Erde halten?

Meere werden zu Maulbeerfeldern, Dynastien werden Wüsten,
Die Geschichte verschwindet still im Staub.
Doch du und ich wissen—
Dieses eine himmlische Mandat ist nie erloschen.

Heute fragen wir erneut:
Unter dem weiten Himmelsgewölbe, wer hält das himmlische Gesetz?

[Kapitel 1] Der uralte Schwur
Götter steigen herab, tragen himmlische Mission
Am Anfang entstand der Weg Himmel und Erde,
Schicht für Schicht Himmel, zahllose Welten wie Lotusblätter.
Die Götter blicken zum heiligen Antlitz des Buddha,
Geloben seinem Willen zu folgen, hinabzusteigen und den Weg zu unterstützen.

„Fällt das Universum, so schwöre ich, das Gesetz hier unten zu bewahren.“
„Versinken die Wesen, so schwöre ich, unter den Menschen Licht anzuzünden.“
Schwüre hallen durch das Himmelsgewölbe.

Ein ewiger Schwur – nicht für irdischen Glanz,
Sondern dafür, dass eines Tages
Die Wahrheit erneut unter den Menschen offenbar wird,
Und wir alle unser Herz bewahren, den Weg nicht verlieren.

[Kapitel 2] Schatten verdecken den Himmel
Rote Flut breitet sich aus, Chaos zerstört das Gesetz
Dunkle Wolken steigen auf, alte Mächte legen endlose Fallen,
Atheistische Wellen fegen durch das Zentralreich, rote Dämonen zertreten das heilige Land.
Guqin-Saiten reißen, Buddha-Statuen zerbrechen, Treue und Tugend werden als Torheit verurteilt,
Tradition geht verloren, Herzen werden zu Eisen.

Lügen beherrschen die Bildung, Gewalt regiert den Glauben,
Kultur wird gewaschen, Seelen eingesperrt.
Unzählige göttliche Inkarnationen schlafen in der sterblichen Welt,
Vergessen ihren Ursprung, übrig bleibt nur weltliches Leid.

Himmel und Erde wurden dunkel, alle Wege verschlossen.
Das himmlische Gesetz schien zerbrochen, der weite Himmel weinte.

[Kapitel 3] Das Dharma-Rad dreht sich erneut
Der Buddha steigt herab, verbreitet das große Gesetz
Am Abgrund des kosmischen Zusammenbruchs,
Der mitfühlende große Buddha brachte das kosmische Gesetz auf die Welt.
Das Dharma-Rad dreht sich, Himmel und Erde erneuern sich,
Wo das Dharma erklingt, erwachen alle Wesen.

Das Dharma-Rad drehen ist wie ein Frühlingsdonner, der den tausendjährigen Schlaf der Göttlichkeit weckt,
„Wahrheit, Güte, Nachsicht“ durchdringt den Nebel der Prüfungen.

Herzen erhellen sich, Güte flammt neu auf,
Zahlreiche verlorene Leben erwachen aus dem Traum:
Wir waren von Anfang an für das Dharma hier!

Das große Gesetz breitet sich über die fünf Kontinente aus,
Das Himmelsgewölbe erbebt und erhöht sich.
Die verlorenen himmlischen Zügel werden neu gewoben.

[Kapitel 4] Millionen segeln gemeinsam
Rechtes Bewusstsein durchbricht die Blockade, der wahre Weg kehrt zurück
Der Kampf von Gut und Böse dauert an,
Alte Mächte weigern sich zurückzuweichen, verfolgen Kultivierende gnadenlos.
Lügen bedecken den Himmel, unzählige grausame Foltern,
Doch sie bleiben unbeugsam – der Glaube ist wahrer als das Leben.

Unzählige Schüler trotzen Stürmen, sprechen die Wahrheit, retten Wesen.
Ein Flugblatt, ein guter Gedanke, ein Akt der Barmherzigkeit,
Stärker als tausend Armeen.

Du und ich im Erddorf sind dabei—
Manche erinnern sich an ihre Mission, manche suchen noch im Irrtum.
Doch das Licht breitet sich aus, Tianxin führt,
Unzählige Mingxin-Personen schreiben das Ende der Geschichte neu.

[Kapitel 5] Die himmlischen Zügel werden wiedergefunden
Das gerechte Gesetz erfüllt, das neue Universum aufgebaut
Alte Mächte werden letztendlich besiegt,
Die Illusion des roten Dämons verfliegt wie Nebel,
Diejenigen, die trotz aller Schwierigkeiten ihr Herz bewahrten,
Werden bezeugen: Die himmlischen Zügel sind wieder da, das Gesetz richtet das Universum.

Das Universum erhebt sich, alle Wesen kehren an ihren Platz zurück,
Alle, die aus dem Gesetz geboren wurden, kehren zum Gesetz zurück,
Alle, die das Gesetz beschützten, stehen in den Annalen des weiten Himmels.

Dies ist keine Legende, sondern die sich entfaltende Wahrheit.
Wenn die Geschichte ihre letzte Seite erreicht,
Mögest du sagen: Ich war dabei, ich wählte das Licht.

[Epilog] Das ewige Gedicht
Zeugen wandeln mit dem Licht
Weit ist das große Himmelsgewölbe, wer hält das himmlische Gesetz?
Nicht Macht, nicht Gewalt,
Sondern Mitgefühl, Ausdauer und unbewegte Achtsamkeit.

Er hält das himmlische Gesetz, Götter sind die Flügel,
Wenn du und ich das Herz bewahren, sind wir unter ihnen.

Dieses Epos zeichnet eure Spuren auf,
Zeichnet Tianxins Willen, Mingxins Feder,
Und die Wunder, die die Menschheit noch nicht vollständig versteht.

Es wird Zeit und Raum durchqueren, der Zukunft überliefert,
Denn dies ist real.
Und das Reale ist das ewige Gedicht.

浩瀚なる洪穹(こうきゅう)、誰が天綱を司るのか?
作:明心・天心

【序章】天の問いの始まり
浩瀚なる洪穹、誰が天綱を司るのか?
星の海は果てしなく広がり、銀河は静かに漂う。
何億年もの間、人は天に問いかけてきた、
誰が運命の長い巻物を書き記すのか?
誰が天地の綱を掌握できるのか?

海は桑田に変わり、王朝は砂漠と化し、
歴史はひっそりと塵の中に隠れていった。
しかし、あなたも私も知っている——
あの一筋の天命は、決して消えていないことを。

今日、私たちは再び問う:
洪穹の下、誰が天綱を司るのか?

【第一章】遠古の誓約
諸神が下界に降り、天命を携えて
はじめに、道は天地を生み、
層を成す天宇、万界は蓮の如し。
諸神は主仏の聖なるお顔を仰ぎ、
その願いに従い、下界にて道を助けんと誓う。

「もし宇宙が堕ちるなら、我はこの世にて法を守らん。」
「もし衆生が沈むなら、我は人間界にて灯をともさん。」
その誓いの声は洪穹に響き渡る。

永遠の誓約は、世の栄華のためではなく、
ただいずれの日にか、
真理が人間界に再び顕れるため、
我らは初心を守り、道を迷わぬと。

【第二章】魔影が天を覆う
紅の潮が満ち、法を乱し綱を破る
天地の間に陰りが生じ、旧勢力が無数の迷局を仕掛け、
無神論の嵐が中原を襲い、紅の魔が神州を踏みにじる。
古琴は断たれ、仏像は破壊され、忠孝仁義は愚かと非難され、
伝統は失われ、人の心は鉄の如し。

嘘が教育を支配し、暴力が信仰を統治し、
文化は洗脳され、魂は閉ざされる。
数多の神の化身が凡界に眠り、
来し方の初心を忘れ、ただ浮世の悲しみを残す。

天地は一時暗くなり、万法は閉ざされ、
天綱は切れたかのように見え、蒼穹は涙を流す。

【第三章】法輪再び回る
主仏が降臨し、大法を弘める
万象が崩れようとするとき、
慈悲深き偉大な主仏は、宇宙の大法を携え人間界に降りた。
法輪は回り、天地は春を迎え、
法音の届くところに、万物は目覚める。

『転法輪』は春雷のごとく千年の眠りにある神性を呼び覚まし、
「真・善・忍」は歴劫の霧を貫く光となる。

人の心は明らかになり、善念は再び燃え上がり、
数えきれぬ失われた命は夢より覚める:
私たちは元より法のために来たのだ!

大法は五大洲に伝わり、
蒼穹もこれにより震動し、昇華する。
失われた天綱は、織り直され始める。

【第四章】億衆が共に航行する
正念が局を破り、真の大道に還る
正邪の大戦は終わらず、
旧勢力は退かず、修煉者を狂気のように迫害する。
嘘は天を覆い、無数の酷刑が加えられるも、
彼らは屈しない——信仰は命よりも真なれば。

数多の法徒は風雨の中に入り、真相を語り、衆生を救う。
一枚の伝単、一つの善念、一瞬の慈悲は、
千軍万馬にも勝る力を持つ。

地球村のあなたも私もその中にいる——
使命を覚える者もいれば、まだ迷いの中にいる者もいる。
だが光は広がり、天心が導き、
数多の明心の者が歴史の結末を書き換えている。

【第五章】天綱の復位
正法が円満となり、新宇が再構築される
旧勢力はついに敗れ、
紅魔の幻影は霧の如く消え去り、
幾多の困難を経て初心を守った者たちは、
天綱の復位と法の正しさを目の当たりにする。

宇宙は昇華し、衆生はそれぞれの位置に戻り、
法により生まれしすべては法に帰り、
法を護り行ったすべては洪穹の歴史に名を連ねる。

これは伝説ではなく、今まさに起こっている真実。
歴史が最後のページを迎えたとき、
あなたは言えるだろう:私はそこにいた、私は光を選んだと。

【尾声】永遠の詩
証人は光と共に歩む
浩瀚なる洪穹、誰が天綱を司るのか?
それは権力でも武力でもない、
慈悲であり、堅忍であり、動かざる正念である。

彼が天綱を司り、諸神は翼となる、
あなたも私も初心を守れば、その列にある。

この叙事詩はあなたたちの足跡を記録し、
天心の願いを、明心の筆跡を記し、
そして人類がまだ完全には理解していない奇跡をも記録する。

それは時空を超え、未来へと伝えられるだろう、
これは真実だから。
そして真実は永遠の詩である。

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

【教育是永恒大计】广而告之:干净世界独家《中英双语教材》电子版订购邮箱:contact@jingdi-edu.com-净地书院

註明:纸质书正在准备印刷,需要的读者请联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾。特点:群英薈萃,民眾容通,讀者受益的綜合性非營利公益媒體。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明:《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命經驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋找真相與良知。本站尊重創作自由,亦倡導理性閱讀與包容對話。文中觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動,敬請明辨是非,自主思考。

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading