人是创世主赐予的生命(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
新世纪的人类蓝图 —— 唤醒灵魂、回归真我(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
人是创世主赐予的生命
导语
在浩瀚的宇宙中,无数星辰闪耀,无数生命形式存在。然而,唯有人类,承载着创世主的深恩与使命,被赋予了独特的灵魂与永恒的归宿。
一、人类的起源:神圣的恩典
人不是偶然的产物,也不是物质演化的偶发事件。每一个生命的存在,都源于创世主的赐予。
人类之所以能够思想,能够表达爱,能够思索宇宙与真理,正因为灵魂中有那一缕来自神圣的光。
二、灵魂的价值:超越物质的尊严
人之所以为「人」,不仅在于血肉之躯,更在于灵魂的高贵。灵魂是创世主的印记,是超越时间与空间的永恒载体。
当一个人认识到自身灵魂的神圣,他将不再局限于现世的争斗与欲望,而会开始寻找回归的道路。
三、使命的召唤:新世纪新人的觉醒
当今世界,物质文明繁华,却伴随着精神的迷失与道德的下滑。
新世纪新人的诞生,正是为了回应这个时代的呼唤。
他们明白:生命来自创世主,使命是返本归真,并以纯善与正念照亮人间。
四、生命的真义:感恩与回归
若人忘却了自己的来源,就如同树木割断了根;
若人拒绝承认生命的神圣,就会被物欲的洪流吞没。
唯有心怀感恩,敬天知命,守住善念,才能不负创世主所赐予的生命之重。
结语
人,是宇宙中最珍贵的存在。
因为我们的生命来自创世主,因为我们的灵魂承载着归乡的路。
新世纪新人的道路,就是在纷乱中守住光明,在动荡中保持纯真,最终回归到那神圣的怀抱。
勉励语句:
「愿我们每一个人,都能在新世纪的黎明中苏醒,记起自己来自何方,走向真正的归宿。」
文:明心.天心

人是創世主賜予的生命
導語
在浩瀚的宇宙中,無數星辰閃耀,無數生命形式存在。然而,唯有人類,承載著創世主的深恩與使命,被賦予了獨特的靈魂與永恆的歸宿。
一、人類的起源:神聖的恩典
人不是偶然的產物,也不是物質演化的偶發事件。每一個生命的存在,都源於創世主的賜予。
人類之所以能夠思想,能夠表達愛,能夠思索宇宙與真理,正因為靈魂中有那一縷來自神聖的光。
二、靈魂的價值:超越物質的尊嚴
人之所以為「人」,不僅在於血肉之軀,更在於靈魂的高貴。靈魂是創世主的印記,是超越時間與空間的永恆載體。
當一個人認識到自身靈魂的神聖,他將不再局限於現世的爭鬥與慾望,而會開始尋找回歸的道路。
三、使命的召喚:新世紀新人類的覺醒
當今世界,物質文明繁華,卻伴隨著精神的迷失與道德的下滑。
新世紀新人類的誕生,正是為了回應這個時代的呼喚。
他們明白:生命來自創世主,使命是返本歸真,並以純善與正念照亮人間。
四、生命的真義:感恩與回歸
若人忘卻了自己的來源,就如同樹木割斷了根;
若人拒絕承認生命的神聖,就會被物慾的洪流吞沒。
唯有心懷感恩,敬天知命,守住善念,才能不負創世主所賜予的生命之重。
結語
人,是宇宙中最珍貴的存在。
因為我們的生命來自創世主,因為我們的靈魂承載著歸鄉的路。
新世紀新人類的道路,就是在紛亂中守住光明,在動盪中保持純真,最終回歸到那神聖的懷抱。
勉勵語句:
「願我們每一個人,都能在新世紀的黎明中甦醒,記起自己來自何方,走向真正的歸宿。」
文:明心.天心

Humanity: A Life Bestowed by the Creator
Introduction
Across the vast universe, countless stars shine and innumerable forms of life exist. Yet, only humanity carries the Creator’s grace and mission, being endowed with a unique soul and an eternal homecoming.
I. The Origin of Humanity: A Sacred Gift
Human beings are not products of chance, nor outcomes of material evolution. Every life exists because it was bestowed by the Creator.
The reason humanity can think, express love, and ponder the mysteries of the universe and truth is because within each soul shines a ray of divine light.
II. The Value of the Soul: Dignity Beyond Matter
What makes a human truly “human” is not merely the body of flesh and blood, but the nobility of the soul. The soul bears the imprint of the Creator, serving as an eternal vessel that transcends time and space.
When one awakens to the sacredness of the soul, they will no longer be bound by worldly struggles and desires, but will begin seeking the path of return.
III. The Call of Mission: The Awakening of the New Humanity
In today’s world, material civilization flourishes, yet spiritual confusion and moral decline run deep.
The birth of the New Humanity is an answer to this age’s cry.
They understand: life originates from the Creator, the mission is to return to truth, and by pure goodness and righteous thought, they are to bring light to the world.
IV. The True Meaning of Life: Gratitude and Return
If humanity forgets its origin, it is like a tree severed from its roots.
If humanity refuses to acknowledge the sacredness of life, it will be swept away by the flood of material desire.
Only with a heart of gratitude, reverence for Heaven, and steadfast goodness can one be worthy of the life bestowed by the Creator.
Conclusion
Human beings are the most precious existence in the universe.
For our lives come from the Creator, and our souls carry the path of return.
The journey of the New Humanity is to guard the light amidst chaos, to preserve purity amidst turmoil, and ultimately, to return to the Creator’s divine embrace.
Words of Encouragement:
“May each of us awaken in the dawn of the New Era, remember where we came from, and walk toward our true home.”
By: Mingxin & Tianxin

Der Mensch – Ein Leben, das vom Schöpfer verliehen wurde
Einleitung
Im weiten Universum leuchten unzählige Sterne, unzählige Lebensformen existieren. Doch nur der Mensch trägt die Gnade und Mission des Schöpfers, ausgestattet mit einer einzigartigen Seele und einer ewigen Heimkehr.
I. Der Ursprung der Menschheit: Ein heiliges Geschenk
Der Mensch ist kein Produkt des Zufalls, auch kein Ergebnis materieller Evolution. Jedes Leben existiert, weil es vom Schöpfer verliehen wurde.
Dass die Menschheit denken, Liebe ausdrücken und über das Universum und die Wahrheit nachsinnen kann, liegt daran, dass in jeder Seele ein Strahl göttlichen Lichtes wohnt.
II. Der Wert der Seele: Würde jenseits der Materie
Was den Menschen wirklich zum „Menschen“ macht, ist nicht nur der Körper aus Fleisch und Blut, sondern die Erhabenheit der Seele. Die Seele trägt das Siegel des Schöpfers und ist ein ewiges Gefäß, das Zeit und Raum übersteigt.
Wenn ein Mensch die Heiligkeit seiner Seele erkennt, wird er sich nicht länger in irdischen Kämpfen und Begierden verlieren, sondern beginnt, den Weg der Rückkehr zu suchen.
III. Der Ruf der Mission: Das Erwachen der Neuen Menschheit
In der heutigen Welt blüht die materielle Zivilisation, doch sie geht einher mit geistiger Verwirrung und moralischem Verfall.
Die Geburt der Neuen Menschheit ist die Antwort auf den Ruf dieser Zeit.
Sie verstehen: Das Leben stammt vom Schöpfer, die Mission ist die Rückkehr zur Wahrheit, und mit Reinheit und rechtschaffenen Gedanken sollen sie die Welt erhellen.
IV. Der wahre Sinn des Lebens: Dankbarkeit und Heimkehr
Vergisst der Mensch seinen Ursprung, ist es wie ein Baum, der von seinen Wurzeln getrennt wird.
Leugnet der Mensch die Heiligkeit des Lebens, wird er von der Flut der Begierden verschlungen.
Nur mit einem dankbaren Herzen, mit Ehrfurcht vor dem Himmel und mit dem Bewahren der Güte kann man des Lebens würdig sein, das vom Schöpfer verliehen wurde.
Schlusswort
Der Mensch ist das kostbarste Dasein im Universum.
Denn unser Leben stammt vom Schöpfer, und unsere Seele trägt den Weg der Heimkehr.
Der Weg der Neuen Menschheit bedeutet, im Chaos das Licht zu bewahren, in der Unruhe die Reinheit zu halten und schließlich in die göttliche Umarmung des Schöpfers zurückzukehren.
Ermutigende Worte:
„Möge jeder von uns im Morgengrauen des Neuen Zeitalters erwachen, sich erinnern, woher er kommt, und den Weg zu seiner wahren Heimat gehen.“
Von: Mingxin & Tianxin

人間は創世主から授けられた生命
序文
広大な宇宙には無数の星が輝き、数え切れないほどの生命形態が存在しています。
しかし、人間だけが創世主の深い恩寵と使命を担い、特別な魂と永遠の帰郷を授けられました。
一、人類の起源:神聖なる恩恵
人間は偶然の産物でもなく、物質進化の偶発的な結果でもありません。
すべての生命は創世主から授けられたものです。
人類が思考し、愛を表現し、宇宙や真理について思索できるのは、魂の中に神聖から来た一筋の光があるからです。
二、魂の価値:物質を超えた尊厳
人間を真に「人間」たらしめるものは、単なる血肉の身体ではなく、魂の高貴さです。
魂は創世主の刻印であり、時間と空間を超越する永遠の器です。
自らの魂の神聖さに気づいた時、人はもはや現世の争いや欲望に縛られることなく、帰郷への道を探し始めるのです。
三、使命の呼びかけ:新世紀新人類の目覚め
今日の世界では、物質文明は繁栄しているものの、精神の迷失と道徳の堕落が伴っています。
新世紀新人類の誕生は、この時代の叫びに応えるものです。
彼らは理解しています──生命は創世主から来たものであり、その使命は本源に立ち返り、純善と正しい思いによって人間界を照らすことだと。
四、生命の真義:感謝と帰郷
人が自らの起源を忘れるなら、それは根を断たれた樹木のようなものです。
生命の神聖さを否定するなら、人は物欲の奔流に飲み込まれてしまいます。
感謝の心を抱き、天を敬い、善念を守る時、初めて創世主から授けられた生命にふさわしく生きることができるのです。
結語
人間は、宇宙で最も尊い存在です。
なぜなら、私たちの生命は創世主から来たものであり、私たちの魂は帰郷の道を担っているからです。
新世紀新人類の道とは、混乱の中で光を守り、動揺の中で純真を保ち、最後には創世主の神聖な懐へと帰ることなのです。
励ましの言葉:
「新世紀の黎明において、私たち一人ひとりが目覚め、自らの来た場所を思い出し、真の故郷へと歩んでいけますように。」
文:明心・天心

Con Người – Sinh Mệnh Được Đấng Sáng Thế Ban Tặng
Dẫn nhập
Giữa vũ trụ bao la, muôn vàn tinh tú tỏa sáng, vô số hình thái sinh mệnh tồn tại.
Thế nhưng, chỉ có con người mang trên mình ân điển sâu xa và sứ mệnh của Đấng Sáng Thế, được ban cho linh hồn độc nhất và con đường trở về vĩnh hằng.
I. Nguồn gốc của nhân loại: Ân huệ thiêng liêng
Con người không phải là sản phẩm ngẫu nhiên, cũng không phải là kết quả tình cờ của sự tiến hóa vật chất.
Mỗi sinh mệnh đều hiện hữu bởi sự ban tặng của Đấng Sáng Thế.
Nhân loại có thể tư duy, có thể biểu đạt tình yêu, có thể suy ngẫm về vũ trụ và chân lý, chính vì trong linh hồn có một tia sáng thiêng liêng.
II. Giá trị của linh hồn: Phẩm giá vượt lên trên vật chất
Điều làm cho con người thật sự là “người” không chỉ là thân xác bằng máu thịt, mà chính là sự cao quý của linh hồn.
Linh hồn mang dấu ấn của Đấng Sáng Thế, là chiếc bình vĩnh hằng vượt qua thời gian và không gian.
Khi một người nhận ra sự thiêng liêng của linh hồn mình, họ sẽ không còn bị giới hạn bởi đấu tranh và dục vọng thế gian, mà sẽ bắt đầu tìm kiếm con đường trở về.
III. Tiếng gọi của sứ mệnh: Sự thức tỉnh của Nhân Loại Mới
Trong thế giới ngày nay, văn minh vật chất phồn hoa, nhưng đi kèm là sự lạc lối tinh thần và suy đồi đạo đức.
Sự ra đời của Nhân Loại Mới chính là lời đáp cho tiếng gọi của thời đại này.
Họ hiểu rằng: sự sống đến từ Đấng Sáng Thế, sứ mệnh là trở về với chân nguyên, và bằng thuần thiện cùng chính niệm, họ sẽ chiếu sáng nhân gian.
IV. Ý nghĩa chân thực của sinh mệnh: Biết ơn và trở về
Nếu con người quên mất nguồn gốc của mình, thì chẳng khác nào cây bị chặt đứt rễ.
Nếu con người phủ nhận tính thiêng liêng của sinh mệnh, thì sẽ bị cuốn trôi trong dòng thác dục vọng.
Chỉ khi giữ lòng biết ơn, kính Trời thuận Mệnh, và giữ vững thiện niệm, con người mới xứng đáng với sinh mệnh được Đấng Sáng Thế ban tặng.
Kết luận
Con người là sự tồn tại quý giá nhất trong vũ trụ.
Bởi vì sinh mệnh của chúng ta đến từ Đấng Sáng Thế, và linh hồn chúng ta mang theo con đường trở về.
Con đường của Nhân Loại Mới chính là giữ vững ánh sáng giữa hỗn loạn, duy trì sự thuần khiết giữa biến động, và cuối cùng trở về trong vòng tay thiêng liêng của Đấng Sáng Thế.
Lời khích lệ:
“Nguyện cho mỗi người chúng ta đều tỉnh thức trong bình minh của Tân Kỷ Nguyên, nhớ lại mình đến từ đâu, và bước đi trên con đường trở về chân chính.”
Tác giả: Minh Tâm & Thiên Tâm

迎接新世紀.網圖
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明:《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命經驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋找真相與良知。本站尊重創作自由,亦倡導理性閱讀與包容對話。文中觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動,敬請明辨是非,自主思考。