日本新时代的开端:首位女性首相高市早苗的施政宣言(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
日本新时代的开端:首位女性首相高市早苗的施政宣言
文:明心·天心
导语
在国会庄严的议场中,一位女性站在讲台上。
她的声音平静而坚定,背后是一個在经济、能源、外交与信念之间寻找平衡的国家。
这是日本历史上第一次,由一位女性宣示要“让不安化为希望,让日本再次闪耀于世界的中心”。
那一刻,不只是政治的转折,更像是一场文化与精神的觉醒。
一、从经济出发:让希望取代不安
高市早苗首相在开场即指出:
“没有政治的安定,就没有强健的经济与外交。”
她提出“以经济为本”的新国策,明确宣示要以负责任的积极财政,带动整体经济的良性循环:
“我们要以积极的财政出动,提升国民所得、提振消费信心、增加企业收益——
让人们在不提高税率的情况下,真切感受到繁荣的成果。”
这是一种回归民生的经济观,并非以数据为荣,而是以人心为本。
她特别强调:“让国民实际感受到景气回升”,而非只停留在报表与统计上的繁荣。
针对物价高涨、生活压力与能源成本上升,她提出“三重保障”政策:
1: 稳定物价与能源价格;
2:协助中小企业提高薪资;
3: 保障医疗与照护机构的经营安全。
这些措施既稳健又温柔,展现出女性领导者的细腻与远见。
她的经济愿景不只是复苏,而是“让国民生活有感”的真正繁荣。
二、科技与教育:日本复兴的双翼
高市首相宣布成立“日本成长战略会议”,
将国家发展重点放在 AI、量子科技、半导体、航天、生医与新能源等领域。
她说:
“世界上最容易开发、活用 AI 的国家,必须是日本。”
这句话,意味着她不仅要日本“追上世界”,
而是要“再次成为世界的技术引领者”。
首次,科学技术与教育改革被并列为国策。
她计划从基础教育到高等学府,全面强化科研与创新环境,
培养具有创造力、道德观与世界视野的新一代日本青年。
三、社会政策:从女性、家庭到地方再生
作为日本首位女性首相,高市早苗以柔中带刚的语气,阐述她的社会愿景:
- 高中与学校供餐全面无偿化,自 2026 年 4 月起实施;
- 对中低收入家庭减税,减轻社保与育儿负担;
- 成立“国家女性健康中心”,推动女性健康与生育支持;
- 加速地方再生,推动农业现代化与地方税制稳定化,
并以科技振兴地方创生。
她引用吉田松阴的名言:
“事を論ずるには己より剣を起こすべし。”
(讨论事情时,应先从自身开始行动。)
这句话让全场起立鼓掌——
因为这是一位首相以行动者的姿态,而非政治家的口号,
呼唤日本社会的良知与责任。
四、防灾与能源:从灾害之国到韧性之国
面对日本频繁的地震、风灾与海啸,高市首相宣布成立“防灾厅”,
运用数字科技、AI 模拟与卫星监测,建立事前防灾与快速应变系统。
在能源政策上,她主张“以安全为前提的核能再启动”,
并同步推动氢能与聚变能源的研究。
她强调,日本必须摆脱对外依存,
建立“自主、清洁、稳定”的能源体系,
以确保国家长远安全与民生永续。
五、外交愿景:世界中心的日本
在外交与国防部分,高市重申:
“日美同盟是日本的外交轴心。”
她宣示,日本将:
- 积极参与印太战略;
- 推动经济与科技安全合作;
- 对中、俄、北韩的军事威胁保持警觉;
- 同时在文化外交上,让日本精神再次发光。
她说:
“我们要在世界的中心,让日本再次昂首。
那不是军事的夸耀,而是精神的力量。”
这句话成为全场高潮,掌声持续近半分钟。
那是民族自信回归的时刻,也是日本重新找回灵魂的起点。
六、结语:女性领袖的决心
演说最后,高市早苗以一种母性的温柔语气,
总结她对国家与未来的信念:
“我相信日本的底力,也相信日本人的心。
未来不属于恐惧,而属于信念与希望。”
全场议员起立鼓掌。那一刻,日本政治史翻开了新的一页。
这不只是性别的突破,更是一场文明的更新——
从男性逻辑走向女性智慧,从对立走向和合。
诗句结语
山川依旧,人心已新;
风过大和,听见未来的回声。
一个民族的苏醒,
从信任与温柔开始。
温馨提示
本报道以“迎接新世纪”网站之精神撰写,旨在呈现日本社会转型的正向面向。
文中引述内容根据公开演说翻译而来,为忠于原意之中译。
本篇不涉政评,仅为观察“女性领导力与新时代文化意识”的历史转折。
日本新時代的開端:首位女性首相高市早苗的施政宣言
文:明心·天心
導語
在國會莊嚴的議場中,一位女性站在講台上。
她的聲音平靜、堅定,背後是一個在經濟、能源、外交與信念之間尋找平衡的國家。
這是日本歷史上第一次,由一位女性宣示要「讓不安化為希望,讓日本再次閃耀於世界的中心」。
那一刻,不只是政治的轉折,更像是一場文化與精神的覺醒。
一、從經濟出發:讓希望取代不安
高市早苗首相在開場即指出:
「沒有政治的安定,就沒有強健的經濟與外交。」
她提出「以經濟為本」的新國策,明確宣示要以責任性的積極財政,帶動整體經濟的良性循環:
「我們要以積極的財政出動,提升國民所得、提振消費信心、增加企業收益——
讓人們在不提高稅率的情況下,真切感受到繁榮的成果。」
這是一種回歸民生的經濟觀,並非以數據為榮,而是以人心為本。
她特別強調:「讓國民實際感受到景氣回升」,而非只停留在報表與統計上的繁榮。
針對物價高漲、生活壓力與能源成本上升,她提出「三重保障」政策:
1:穩定物價與能源價格;
2: 協助中小企業提高薪資;
3:保障醫療與照護機構的經營安全。
這些措施既穩健又溫柔,展現出女性領袖的細膩與遠見。
她的經濟願景不只是復甦,而是「讓國民生活有感」的真正繁榮。
二、科技與教育:日本復興的雙翼
高市首相宣布成立「日本成長戰略會議」,
將國家發展重點放在 AI、量子科技、半導體、航太、生醫與新能源等領域。
她說:
「世界上最容易開發、活用 AI 的國家,必須是日本。」
這句話,意味著她不僅要日本「追上世界」,
而是要「再度成為世界的技術引領者」。
首次,科學技術與教育改革被並列為國策。
她計畫從基礎教育到高等學府,全面強化科研與創新環境,
培養具有創造力、道德觀與世界視野的新一代日本青年。
三、社會政策:從女性、家庭到地方再生
作為日本首位女性首相,高市早苗以柔中帶剛的語氣,闡述她的社會願景:
- 高中與學校給食全面無償化,自 2026 年 4 月起實施;
- 對中低收入家庭減稅,減輕社保與育兒負擔;
- 成立「國家女性健康中心」,推動女性健康與生育支持;
- 加速地方再生,推動農業現代化與地方稅制穩定化,
並以科技振興地方創生。
她引用吉田松陰的名言:
「事を論ずるには己より剣を起こすべし。」
(討論事情時,應先從自身開始行動。)
這句話讓全場起立鼓掌——
因為這是一位首相以行動者的姿態,而非政治家的口號,
呼喚日本社會的良知與責任。
四、防災與能源:從災害之國到韌性之國
面對日本頻繁的地震、風災與海嘯,高市首相宣布成立「防災廳」,
運用數位科技、AI 模擬與衛星監測,建立事前防災與快速應變系統。
在能源政策上,她主張「安全為前提的核能再啟動」,
並同步推動氫能與聚變能源的研究。
她強調,日本必須擺脫對外依存,
建立「自主、清潔、穩定」的能源體系,
以確保國家長遠安全與民生永續。
五、外交願景:世界中心的日本
在外交與國防部分,高市重申:
「日美同盟是日本的外交軸心。」
她宣示,日本將:
- 積極參與印太戰略;
- 推動經濟與科技安全合作;
- 對中、俄、北韓的軍事威脅保持警覺;
- 同時在文化外交上,讓日本精神再次發光。
她說:
「我們要在世界的中心,讓日本再次昂首。
那不是軍事的誇耀,而是精神的力量。」
這句話成為全場高潮,掌聲延續了近半分鐘。
那是民族自信回歸的時刻,也是日本重新找回靈魂的起點。
六、結語:女性領袖的決心
演說最後,高市早苗以一種母性的溫柔語氣,
總結她對國家與未來的信念:
「我相信日本的底力,也相信日本人的心。
未來不屬於恐懼,而屬於信念與希望。」
全場議員起立鼓掌。那一刻,日本政治史翻開了新的一頁。
這不只是性別的突破,更是一場文明的更新——
從男性邏輯走向女性智慧,從對立走向和合。
詩句結語
山川依舊,人心已新;
風過大和,聽見未來的回聲。
一個民族的甦醒,
從信任與溫柔開始。
溫馨提示
本報導以「迎接新世紀」網站之精神撰寫,旨在呈現日本社會轉型的正向面向。
文中引述內容根據公開演說翻譯而來,為忠於原意之中譯。
本篇不涉政評,僅為觀察「女性領導力與新時代文化意識」的歷史轉折。
The Dawn of a New Era in Japan: The Policy Declaration of the First Female Prime Minister Sanae Takaichi
By Mingxin · Tianxin
Introduction
In the solemn chamber of the National Diet, a woman stands at the podium.
Her voice is calm and resolute, representing a nation seeking balance between economy, energy, diplomacy, and conviction.
For the first time in Japan’s history, a woman declares a vision to “turn anxiety into hope and make Japan shine once again at the center of the world.”
In that moment, it was not merely a political turning point, but a cultural and spiritual awakening.
I. Starting with the Economy: Turning Anxiety into Hope
Prime Minister Takaichi began by emphasizing:
“Without political stability, there can be no robust economy or diplomacy.”
She introduced a new national policy of “economy first,” explicitly pledging responsible, proactive fiscal measures to stimulate a virtuous cycle in the economy:
“We will take proactive fiscal actions to raise national income, boost consumer confidence, and increase corporate profits—so that people can genuinely feel the fruits of prosperity without raising taxes.”
This represents an economic perspective rooted not in statistics, but in human experience. She stressed: “We want citizens to truly feel the economic recovery,” rather than merely observing prosperity on paper.
In response to rising prices, cost of living pressures, and energy expenses, she proposed a “triple protection” policy:
- Stabilize prices and energy costs;
- Help small and medium enterprises increase wages;
- Ensure the operational safety of healthcare and caregiving institutions.
These measures are both prudent and compassionate, reflecting the finesse and foresight of a female leader. Her economic vision is not just about recovery—it is about real, tangible prosperity for the people.
II. Technology and Education: Japan’s Twin Wings of Revival
Prime Minister Takaichi announced the establishment of the “Japan Growth Strategy Council,”
focusing national development on AI, quantum technology, semiconductors, aerospace, biotechnology, and new energy sectors.
She declared:
“Japan must be the country where AI is most easily developed and applied.”
This signals her intention not merely to have Japan catch up with the world,
but to once again become a global technological leader.
For the first time, science, technology, and educational reform are framed as national policy priorities.
From primary education to higher education, she plans to strengthen research and innovation, nurturing a new generation of Japanese youth with creativity, ethics, and a global vision.
III. Social Policies: Women, Families, and Regional Revitalization
As Japan’s first female prime minister, Takaichi presented her social vision with a blend of softness and resolve:
- Free school meals for all high school students, starting April 2026;
- Tax relief for low- and middle-income households to reduce social security and childcare burdens;
- Establishment of a National Women’s Health Center to promote women’s health and fertility support;
- Accelerated regional revitalization through agricultural modernization and stable local taxation, with technology driving local innovation.
She quoted Yoshida Shōin:
“When discussing matters, one should first take action oneself.”
The chamber rose in applause—this was a prime minister speaking as a doer, not a politician, calling upon Japan’s social conscience and responsibility.
IV. Disaster Preparedness and Energy: From a Disaster-Prone to a Resilient Nation
Facing frequent earthquakes, typhoons, and tsunamis, Prime Minister Takaichi announced the creation of a “Disaster Management Agency,”
using digital technology, AI simulations, and satellite monitoring to build preemptive disaster prevention and rapid response systems.
On energy policy, she advocates a “safe restart of nuclear energy,” alongside research into hydrogen and fusion energy.
She emphasized that Japan must break dependence on foreign energy and establish a “self-sufficient, clean, and stable” energy system to ensure long-term national security and sustainable livelihoods.
V. Diplomatic Vision: Japan at the Center of the World
On diplomacy and defense, Takaichi reaffirmed:
“The Japan-US alliance is the cornerstone of our diplomacy.”
She pledged that Japan will:
- Actively engage in the Indo-Pacific strategy;
- Promote economic and technological security cooperation;
- Remain vigilant toward military threats from China, Russia, and North Korea;
- Simultaneously let Japan’s cultural spirit shine globally.
She said:
“We aim to stand tall at the center of the world—not through military pride, but through the power of spirit.”
This moment elicited prolonged applause, nearly half a minute in duration.
It marked the return of national confidence and the beginning of Japan reclaiming its soul.
VI. Conclusion: The Determination of a Female Leader
In closing, Prime Minister Takaichi spoke with maternal warmth, summarizing her faith in the country and the future:
“I believe in Japan’s potential, and in the hearts of the Japanese people.
The future does not belong to fear—it belongs to faith and hope.”
The entire chamber stood in ovation.
Japan’s political history turned a new page—not only a breakthrough in gender, but a renewal of civilization:
from masculine logic to feminine wisdom, from confrontation to harmony.
Poetic Epilogue
Mountains and rivers remain, yet hearts are renewed;
The wind passes over Yamato, and we hear the echo of the future.
A nation awakens,
beginning with trust and gentleness.
Warm Reminder
This report was written in the spirit of “Welcoming the New Century” to highlight the positive aspects of Japan’s social transformation.
Citations are based on public speeches and translated faithfully.
This article does not provide political commentary; it is intended to observe the historical turning point of female leadership and new cultural consciousness.

Der Beginn einer neuen Ära in Japan: Die Regierungserklärung der ersten Premierministerin Sanae Takaichi
Von Mingxin · Tianxin
Einleitung
Im feierlichen Plenarsaal des Nationalparlaments steht eine Frau am Rednerpult.
Ihre Stimme ist ruhig und entschlossen, sie repräsentiert ein Land, das zwischen Wirtschaft, Energie, Diplomatie und Überzeugung nach Balance sucht.
Zum ersten Mal in der Geschichte Japans erklärt eine Frau die Vision, „Angst in Hoffnung zu verwandeln und Japan wieder im Zentrum der Welt erstrahlen zu lassen.“
In diesem Moment handelte es sich nicht nur um einen politischen Wendepunkt, sondern um ein kulturelles und spirituelles Erwachen.
I. Ausgehend von der Wirtschaft: Angst in Hoffnung verwandeln
Premierministerin Takaichi betonte zu Beginn:
“Ohne politische Stabilität kann es keine robuste Wirtschaft und Diplomatie geben.”
Sie stellte eine neue nationale Politik „Wirtschaft zuerst“ vor und versprach ausdrücklich verantwortungsbewusste, proaktive fiskalische Maßnahmen, um einen positiven Kreislauf in der Wirtschaft anzustoßen:
“Wir werden proaktive fiskalische Maßnahmen ergreifen, um das nationale Einkommen zu steigern, das Verbrauchervertrauen zu stärken und die Unternehmensgewinne zu erhöhen – damit die Menschen den Wohlstand wirklich spüren, ohne die Steuern zu erhöhen.”
Dies repräsentiert eine wirtschaftliche Perspektive, die nicht auf Statistiken, sondern auf menschlicher Erfahrung basiert. Sie betonte: „Wir wollen, dass die Bürger die wirtschaftliche Erholung wirklich spüren,“ und nicht nur Prosperität auf dem Papier beobachten.
Als Antwort auf steigende Preise, Lebenshaltungskosten und Energiekosten schlug sie eine „dreifache Absicherung“ vor:
- Stabilisierung von Preisen und Energiepreisen;
- Unterstützung von kleinen und mittleren Unternehmen bei Lohnerhöhungen;
- Sicherstellung der betrieblichen Stabilität von Gesundheits- und Pflegeeinrichtungen.
Diese Maßnahmen sind sowohl umsichtig als auch mitfühlend und spiegeln die Feinfühligkeit und Weitsicht einer weiblichen Führungspersönlichkeit wider. Ihre wirtschaftliche Vision geht über die bloße Erholung hinaus – es geht um wirklichen, greifbaren Wohlstand für die Menschen.
II. Technologie und Bildung: Japans doppelte Flügel der Wiederbelebung
Premierministerin Takaichi kündigte die Gründung des „Japan Growth Strategy Council“ an,
mit dem Fokus auf nationale Entwicklungen in den Bereichen KI, Quanten-Technologie, Halbleiter, Luft- und Raumfahrt, Biomedizin und erneuerbare Energien.
Sie erklärte:
“Japan muss das Land sein, in dem KI am einfachsten entwickelt und genutzt werden kann.”
Dies signalisiert ihre Absicht, Japan nicht nur auf das Weltniveau aufzuholen,
sondern erneut zu einem globalen Technologieführer zu machen.
Zum ersten Mal werden Wissenschaft, Technologie und Bildungsreform als nationale Prioritäten betrachtet.
Von der Grundschule bis zur Hochschule sollen Forschung und Innovation umfassend gestärkt werden, um eine neue Generation japanischer Jugend mit Kreativität, ethischem Bewusstsein und globaler Perspektive hervorzubringen.
III. Sozialpolitik: Frauen, Familien und regionale Wiederbelebung
Als Japans erste Premierministerin präsentierte Takaichi ihre soziale Vision mit einer Mischung aus Sanftheit und Entschlossenheit:
- Kostenlose Schulverpflegung für alle Gymnasiasten ab April 2026;
- Steuererleichterungen für Haushalte mit niedrigem und mittlerem Einkommen zur Reduzierung von Sozial- und Kinderbetreuungslasten;
- Gründung eines Nationalen Frauengesundheitszentrums zur Förderung von Frauengesundheit und Familienunterstützung;
- Beschleunigte regionale Wiederbelebung durch Modernisierung der Landwirtschaft und stabile lokale Besteuerung, unterstützt durch technologische Innovationen.
Sie zitierte Yoshida Shōin:
“Wenn man über Dinge diskutiert, sollte man zuerst selbst handeln.”
Das Parlament erhob sich zu Applaus – hier sprach eine Premierministerin als Handelnde, nicht als Politikerin, und rief das soziale Gewissen und die Verantwortung Japans auf.
IV. Katastrophenvorsorge und Energie: Vom Katastrophenland zur resilienten Nation
Angesichts häufiger Erdbeben, Taifune und Tsunamis kündigte Premierministerin Takaichi die Gründung einer „Katastrophenschutzbehörde“ an,
die digitale Technologie, KI-Simulationen und Satellitenüberwachung nutzt, um präventive Katastrophenvorsorge und schnelle Reaktionssysteme aufzubauen.
In der Energiepolitik befürwortet sie einen „sicheren Neustart der Kernenergie“ und gleichzeitig Forschung zu Wasserstoff- und Fusionsenergie.
Sie betonte, dass Japan die Abhängigkeit von ausländischer Energie überwinden und ein „autarkes, sauberes und stabiles“ Energiesystem schaffen müsse, um langfristige nationale Sicherheit und nachhaltiges Leben zu gewährleisten.
V. Außenpolitische Vision: Japan im Zentrum der Welt
In Fragen der Diplomatie und Verteidigung bekräftigte Takaichi:
“Die Japan-US-Allianz ist der Eckpfeiler unserer Außenpolitik.”
Sie erklärte, dass Japan:
- aktiv an der Indo-Pazifik-Strategie teilnehmen wird;
- wirtschaftliche und technologische Sicherheitskooperationen fördert;
- militärische Bedrohungen aus China, Russland und Nordkorea wachsam beobachtet;
- gleichzeitig Japans kulturellen Geist weltweit zum Strahlen bringt.
Sie sagte:
“Wir wollen im Zentrum der Welt stehen – nicht durch militärischen Stolz, sondern durch die Kraft des Geistes.”
Dieser Moment löste anhaltenden Applaus aus, fast eine halbe Minute lang.
Er markierte die Rückkehr des nationalen Selbstvertrauens und den Beginn, dass Japan seine Seele wiederfindet.
VI. Schlusswort: Der Wille einer weiblichen Führungspersönlichkeit
Zum Abschluss sprach Premierministerin Takaichi mit mütterlicher Wärme und fasste ihren Glauben an das Land und die Zukunft zusammen:
“Ich glaube an das Potenzial Japans und an das Herz der japanischen Menschen.
Die Zukunft gehört nicht der Angst – sie gehört dem Glauben und der Hoffnung.”
Das gesamte Parlament erhob sich.
Die japanische politische Geschichte wendet ein neues Kapitel auf – nicht nur ein Durchbruch in Sachen Geschlecht, sondern eine Erneuerung der Zivilisation:
von männlicher Logik zu weiblicher Weisheit, von Konfrontation zu Harmonie.
Poetischer Ausklang
Berge und Flüsse bleiben, doch die Herzen sind erneuert;
Der Wind zieht über Yamato, und wir hören das Echo der Zukunft.
Eine Nation erwacht,
begonnen mit Vertrauen und Sanftmut.
Hinweis
Dieser Bericht wurde im Geiste von „Willkommen im neuen Jahrhundert“ verfasst, um die positiven Aspekte des sozialen Wandels in Japan hervorzuheben.
Die zitierten Inhalte basieren auf öffentlichen Reden und wurden treu übersetzt.
Dieser Artikel bietet keine politische Bewertung, sondern soll den historischen Wendepunkt von weiblicher Führung und neuem kulturellem Bewusstsein beobachten.

日本新時代の幕開け:初の女性首相 高市早苗の施政演説
明心・天心
導入
国会の荘厳な議場で、一人の女性が演壇に立つ。
その声は穏やかでありながら力強く、経済、エネルギー、外交、信念の間でバランスを求める国を代表している。
日本史上初めて、女性が 「不安を希望に変え、日本を再び世界の中心で輝かせる」 というビジョンを宣言した。
その瞬間は単なる政治的転換点ではなく、文化的・精神的覚醒の象徴でもあった。
I. 経済から始める:不安を希望に変える
高市早苗首相は冒頭で次のように述べた:
“政治の安定なしに、強健な経済や外交は成り立たない。”
彼女は「経済優先」の新たな国策を打ち出し、責任ある積極的な財政政策で経済の好循環を生み出すことを明確に宣言した:
“積極的な財政出動により、国民所得を向上させ、消費者信頼感を高め、企業利益を増やす――
税率を上げることなく、国民が繁栄を実感できるようにする。”
これは数字ではなく、人々の実感に基づく経済観である。
彼女は強調した:“国民が景気回復を実感できることが重要であり、単なる統計上の繁栄ではない。”
物価高騰、生活費の負担、エネルギーコスト上昇に対し、彼女は「三重保障」政策を提示した:
- 物価とエネルギー価格の安定
- 中小企業の賃上げ支援
- 医療・介護機関の運営安定
これらの施策は慎重でありつつ思いやりにあふれ、女性リーダーならではの繊細さと先見性を示している。
彼女の経済ビジョンは単なる回復ではなく、国民が実感できる真の繁栄である。
II. 科学技術と教育:日本復興の双翼
高市首相は「日本成長戦略会議」の設立を発表し、
国家発展の重点をAI、量子技術、半導体、航空宇宙、バイオ医療、新エネルギー分野に置くことを示した。
彼女は述べた:
“世界で最もAIを開発・活用しやすい国は日本でなければならない。”
これは、日本を単に「世界に追いつかせる」だけでなく、再び世界の技術リーダーにする意志を示している。
初めて、科学技術と教育改革が国策として並列される。
基礎教育から高等教育まで、研究・イノベーション環境を強化し、創造力・倫理観・国際視野を持つ次世代の日本の若者を育成する計画である。
III. 社会政策:女性、家庭、地域再生
日本初の女性首相として、高市首相は柔らかさと強さを兼ね備えた語り口で社会ビジョンを示した:
- 高校の給食を全面無償化(2026年4月実施)
- 中低所得家庭への減税、社会保障・育児負担の軽減
- 「国家女性健康センター」の設立、女性の健康と出産支援を推進
- 地方再生の加速、農業の近代化と地方税制の安定化、技術による地域活性化
彼女は吉田松陰の言葉を引用した:
“事を論ずるには己より剣を起こすべし。”
議場は総立ちの拍手に包まれた――
首相自ら行動する姿勢を示し、政治家の口先ではなく、社会の良知と責任を呼びかけた瞬間である。
IV. 防災とエネルギー:災害大国からレジリエント国家へ
頻発する地震、台風、津波に対し、高市首相は「防災庁」の設立を発表した。
デジタル技術、AIシミュレーション、衛星監視を活用し、事前防災と迅速対応システムを構築する。
エネルギー政策では「安全を前提とした原子力再稼働」を推進すると同時に、
水素エネルギーと核融合エネルギーの研究も進める。
日本は外国依存から脱却し、*「自立・クリーン・安定」*のエネルギー体制を確立し、国の長期的安全と民生の持続性を確保すべきだと強調した。
V. 外交ビジョン:世界の中心に立つ日本
外交・防衛について、高市首相は次のように再確認した:
“日米同盟は日本外交の軸である。”
日本は以下を実行することを宣言した:
- インド太平洋戦略への積極参加
- 経済・技術安全保障の協力推進
- 中国・ロシア・北朝鮮の軍事的脅威に警戒
- 文化外交を通じ、日本精神を世界に発信
彼女は述べた:
“世界の中心で、日本が再び堂々と立つ――それは軍事的誇示ではなく、精神の力である。”
会場は約30秒間にわたり拍手が続いた。
民族の自信が戻り、日本が再び魂を取り戻す瞬間であった。
VI. 結語:女性リーダーの決意
演説の最後、高市首相は母性的な温かさをもって、国と未来への信念をまとめた:
“私は日本の底力を信じ、日本人の心を信じています。
未来は恐怖に属するのではなく、信念と希望に属します。”
議場全体が総立ちとなった。
日本の政治史は新たなページを開いた。
これは単なる性別の突破ではなく、文明の刷新である――
男性的論理から女性的知恵へ、対立から調和へ。
詩的結語
山川は変わらず、人の心は新たに;
大和を渡る風に、未来の響きを聞く。
一つの民族の目覚めは、
信頼と優しさから始まる。
温馨な注意
本報道は「迎接新世紀」の精神に則り、日本社会の前向きな変革を紹介することを目的とする。
引用内容は公開演説に基づき、忠実に翻訳した。
本記事は政治的評論を意図せず、女性リーダーシップと新時代文化意識の歴史的転換点の観察を目的とする。

Khởi đầu thời đại mới của Nhật Bản: Tuyên bố chính sách của Thủ tướng nữ đầu tiên Sanae Takaichi
Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm
Dẫn nhập
Trong hội trường trang nghiêm của Quốc hội, một người phụ nữ đứng trên bục phát biểu.
Giọng nói của bà bình tĩnh nhưng kiên định, đại diện cho một quốc gia đang tìm kiếm sự cân bằng giữa kinh tế, năng lượng, ngoại giao và niềm tin.
Lần đầu tiên trong lịch sử Nhật Bản, một người phụ nữ tuyên bố tầm nhìn “biến lo lắng thành hy vọng và làm Nhật Bản tỏa sáng trở lại tại trung tâm thế giới.”
Khoảnh khắc đó không chỉ là bước ngoặt chính trị mà còn là sự thức tỉnh về văn hóa và tinh thần.
I. Bắt đầu từ kinh tế: Biến lo lắng thành hy vọng
Thủ tướng Takaichi nhấn mạnh ngay từ đầu:
“Không có ổn định chính trị, sẽ không có nền kinh tế và ngoại giao vững mạnh.”
Bà đưa ra chính sách quốc gia mới “kinh tế là ưu tiên hàng đầu”, cam kết thực hiện các biện pháp tài chính tích cực, có trách nhiệm để thúc đẩy chu trình kinh tế tích cực:
“Chúng tôi sẽ sử dụng các biện pháp tài chính tích cực để nâng cao thu nhập quốc dân, tăng cường niềm tin tiêu dùng và gia tăng lợi nhuận doanh nghiệp –
để người dân cảm nhận được sự thịnh vượng mà không tăng thuế.”
Đây là cách nhìn về kinh tế dựa trên trải nghiệm thực tế của con người, không chỉ dựa trên số liệu.
Bà nhấn mạnh: “Chúng tôi muốn người dân thực sự cảm nhận được sự hồi phục kinh tế,” thay vì chỉ nhìn thấy sự thịnh vượng trên giấy tờ.
Để đối phó với giá cả tăng cao, chi phí sinh hoạt và năng lượng, bà đề xuất chính sách “bảo đảm ba lớp”:
- Ổn định giá cả và chi phí năng lượng;
- Hỗ trợ các doanh nghiệp vừa và nhỏ tăng lương;
- Đảm bảo an toàn hoạt động cho các cơ sở y tế và chăm sóc.
Những biện pháp này vừa thận trọng vừa đầy sự quan tâm, thể hiện sự tinh tế và tầm nhìn của một nhà lãnh đạo nữ.
Tầm nhìn kinh tế của bà không chỉ là phục hồi mà là thịnh vượng thực sự mà người dân có thể cảm nhận được.
II. Công nghệ và giáo dục: Cánh đôi của sự phục hồi Nhật Bản
Thủ tướng Takaichi thông báo thành lập “Hội đồng Chiến lược Phát triển Nhật Bản”,
tập trung phát triển quốc gia vào các lĩnh vực AI, công nghệ lượng tử, bán dẫn, hàng không vũ trụ, y sinh và năng lượng mới.
Bà nói:
“Nhật Bản phải là quốc gia dễ dàng nhất để phát triển và ứng dụng AI trên thế giới.”
Điều này cho thấy ý định của bà không chỉ là giúp Nhật Bản bắt kịp thế giới,
mà là trở thành người dẫn đầu về công nghệ toàn cầu một lần nữa.
Lần đầu tiên, khoa học kỹ thuật và cải cách giáo dục được đặt ngang hàng trong chính sách quốc gia.
Từ giáo dục cơ bản đến đại học, bà dự định tăng cường môi trường nghiên cứu và đổi mới, đào tạo thế hệ trẻ Nhật Bản có khả năng sáng tạo, đạo đức và tầm nhìn toàn cầu.
III. Chính sách xã hội: Phụ nữ, gia đình và phục hồi địa phương
Là thủ tướng nữ đầu tiên của Nhật Bản, bà Takaichi trình bày tầm nhìn xã hội với sự mềm mại nhưng kiên định:
- Miễn phí bữa ăn học đường toàn diện cho học sinh trung học từ tháng 4 năm 2026;
- Giảm thuế cho các hộ gia đình thu nhập thấp và trung bình, giảm gánh nặng bảo hiểm xã hội và chăm sóc trẻ;
- Thành lập Trung tâm Sức khỏe Phụ nữ Quốc gia để thúc đẩy sức khỏe và hỗ trợ sinh sản cho phụ nữ;
- Tăng tốc phục hồi địa phương, thúc đẩy hiện đại hóa nông nghiệp và ổn định thuế địa phương, kết hợp công nghệ để phát triển vùng.
Bà trích dẫn Yoshida Shōin:
“Khi bàn luận sự việc, trước hết phải tự mình hành động.”
Toàn bộ hội trường đứng lên vỗ tay –
đây là một thủ tướng với tư thế hành động, không phải lời nói suông của chính trị gia, kêu gọi lương tri và trách nhiệm của xã hội Nhật Bản.
IV. Phòng chống thiên tai và năng lượng: Từ quốc gia dễ thiên tai đến quốc gia kiên cường
Trước các trận động đất, bão và sóng thần thường xuyên, Thủ tướng Takaichi công bố thành lập “Cục Quản lý Thiên tai”,
sử dụng công nghệ số, mô phỏng AI và theo dõi vệ tinh để xây dựng hệ thống phòng ngừa trước và ứng phó nhanh.
Về chính sách năng lượng, bà ủng hộ “khởi động lại năng lượng hạt nhân an toàn” và đồng thời thúc đẩy nghiên cứu năng lượng hydro và năng lượng nhiệt hạch.
Bà nhấn mạnh Nhật Bản phải thoát khỏi phụ thuộc năng lượng từ nước ngoài và xây dựng hệ thống năng lượng “tự chủ, sạch, ổn định” để đảm bảo an ninh quốc gia lâu dài và cuộc sống bền vững.
V. Tầm nhìn ngoại giao: Nhật Bản ở trung tâm thế giới
Về ngoại giao và quốc phòng, bà Takaichi khẳng định:
“Liên minh Nhật-Mỹ là trụ cột ngoại giao của Nhật Bản.”
Nhật Bản sẽ:
- Tham gia tích cực chiến lược Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương;
- Thúc đẩy hợp tác về kinh tế và an ninh công nghệ;
- Cảnh giác với các mối đe dọa quân sự từ Trung Quốc, Nga và Bắc Triều Tiên;
- Đồng thời phát huy tinh thần văn hóa Nhật Bản ra thế giới.
Bà nói:
“Chúng ta muốn đứng hiên ngang tại trung tâm thế giới – không phải bằng sức mạnh quân sự, mà bằng sức mạnh tinh thần.”
Khoảnh khắc này nhận được tràng pháo tay kéo dài gần nửa phút.
Đó là lúc lòng tự tin dân tộc trở lại, đánh dấu Nhật Bản bắt đầu lấy lại linh hồn của mình.
VI. Kết luận: Quyết tâm của nhà lãnh đạo nữ
Cuối bài phát biểu, Thủ tướng Takaichi nói với giọng điệu ấm áp, đầy tình mẫu tử, tổng kết niềm tin vào đất nước và tương lai:
“Tôi tin vào sức mạnh tiềm tàng của Nhật Bản và vào trái tim của người dân Nhật.
Tương lai không thuộc về nỗi sợ – mà thuộc về niềm tin và hy vọng.”
Toàn bộ nghị trường đứng lên vỗ tay.
Lịch sử chính trị Nhật Bản mở ra một trang mới.
Đây không chỉ là bước đột phá về giới tính, mà còn là sự đổi mới văn minh –
từ logic nam tính sang trí tuệ nữ tính, từ đối lập sang hòa hợp.
Kết thúc bằng thơ
Núi sông vẫn thế, nhưng lòng người đã mới;
Gió thổi qua Yamato, nghe thấy tiếng vọng của tương lai.
Một dân tộc thức tỉnh,
bắt đầu từ niềm tin và sự dịu dàng.
Lưu ý ấm áp
Bản tin này được viết theo tinh thần “Đón chào thế kỷ mới”, nhằm giới thiệu các mặt tích cực trong chuyển đổi xã hội của Nhật Bản.
Các trích dẫn dựa trên bài phát biểu công khai và được dịch trung thực.
Bài viết không đưa ra bình luận chính trị mà chỉ nhằm quan sát bước ngoặt lịch sử về lãnh đạo nữ và ý thức văn hóa thời đại mới.

迎接新世紀
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.