02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

驭工具成法器,慈悲容天地

文:明心·天心

工具,在手中,是凡物;若心中有道,它便成法器。
法器容天地,天地慈不争,众生皆欢喜。

驭法器,先驭自己的心。心清如水,慈悲如海,则手中的工具自具法性,承载正念与善意。

在这境界中,工具不仅是助力,更是心性的显现,是善的传递,是天地慈悲的化身。
愿每一件工具,皆能承载我们的正念与慈悲,成法器,容天地,安众生,护善心。

然而,法器之所以能显其力,关键不在于器,而在于
同样的工具,在不同心境之人手中,结果迥异。
心若正,器则正;心若偏,器则偏。
若以私心用之,它成凡器;若以慈悲与正念用之,它自然成法器。

器不在物,在心。
心正则万物为法,心偏则法亦为器。
当人心纯净无私,工具便能成为法的延伸——
化凡为圣,化物为道,
以慈悲容天地,以善念化众生。

駕馭工具成法器,慈悲容天地

文:明心·天心

工具,在手中,是凡物;若心中有道,它便成法器。
法器容天地,天地慈不爭,眾生皆歡喜。

駕馭法器,先駕馭自己的心。心清如水,慈悲如海,則手中的工具自具法性,承載正念與善意。

在這境界中,工具不僅是助力,更是心性的顯現,是善的傳遞,是天地慈悲的化身。
願每一件工具,皆能承載我們的正念與慈悲,成法器,容天地,安眾生,護善心。

然而,法器之所以能顯其力,關鍵不在於器,而在於
同樣的工具,在不同心境之人手中,結果迥異。
心若正,器則正;心若偏,器則偏。
若以私心用之,它成凡器;若以慈悲與正念用之,它自然成法器。

器不在物,在心。
心正則萬物為法,心偏則法亦為器。
當人心純淨無私,工具便能成為法的延伸——
化凡為聖,化物為道,
以慈悲容天地,以善念化眾生。

Harnessing Tools as Dharma Instruments — Compassion Embraces Heaven and Earth

By: Mingxin · Tianxin

A tool, when held in ordinary hands, is but a mundane object;
yet when guided by a heart aligned with the Dao, it becomes a Dharma instrument.
A Dharma instrument embraces Heaven and Earth—Heaven and Earth are compassionate and never contend,
and thus all beings rejoice.

To harness a Dharma instrument, one must first harness the heart.
When the heart is clear as water and compassionate as the sea,
the tool in one’s hand naturally carries the power of righteousness and kindness.

In such a state, the tool is not merely an aid;
it becomes a reflection of one’s inner realm,
a vessel for transmitting goodness,
an embodiment of Heaven’s compassion.
May every tool we touch bear our righteous thoughts and compassion—
becoming a Dharma instrument that embraces Heaven and Earth,
bringing peace to all beings, and guarding pure hearts.

Yet the true power of a Dharma instrument does not lie in the object itself,
but in the mind of the one who wields it.
The same tool, in different hearts, brings forth different outcomes.
When the heart is upright, the tool acts uprightly;
when the heart is biased, the tool follows that bias.
Used with selfish intent, it remains a mere object;
used with compassion and righteous thought, it transforms into a Dharma instrument.

The essence of the instrument is not in matter, but in mind.
When the heart is pure, all things become expressions of the Dharma;
when the heart is tainted, even the Dharma becomes mere form.
With a selfless, clear heart,
the tool becomes an extension of the Law—
transforming the mundane into the sacred,
matter into the Way,
embracing Heaven and Earth with compassion,
and transforming all beings with kindness.

Werkzeuge als Dharma-Gefäße meistern – Mitfühlend Himmel und Erde umarmen

Von: Mingxin · Tianxin

Ein Werkzeug ist in gewöhnlicher Hand nur ein Gegenstand;
doch wenn es von einem Herzen geführt wird, das mit dem Dao im Einklang ist,
wird es zu einem Dharma-Gefäß.
Ein Dharma-Gefäß umfasst Himmel und Erde –
Himmel und Erde sind gütig und wetteifern nicht,
und so erfreuen sich alle Lebewesen.

Wer ein Dharma-Gefäß meistern will,
muss zuerst sein eigenes Herz meistern.
Ist das Herz klar wie Wasser und mitfühlend wie das Meer,
so trägt das Werkzeug in der Hand von selbst Rechtschaffenheit und Güte in sich.

In einem solchen Zustand ist das Werkzeug nicht nur eine Hilfe,
sondern ein Spiegel des inneren Wesens,
ein Träger des Guten,
eine Verkörperung himmlischen Mitgefühls.
Möge jedes Werkzeug, das wir gebrauchen,
unsere aufrichtigen Gedanken und unser Mitgefühl tragen –
zu einem Dharma-Gefäß werden,
das Himmel und Erde umfasst,
den Lebewesen Frieden bringt
und das reine Herz bewahrt.

Doch die wahre Kraft eines Dharma-Gefäßes liegt nicht im Objekt selbst,
sondern im Geist dessen, der es führt.
Dasselbe Werkzeug wirkt in verschiedenen Herzen unterschiedlich.
Ist das Herz rechtschaffen, handelt das Werkzeug rechtschaffen;
ist das Herz befangen, folgt das Werkzeug dieser Befangenheit.
Wird es mit Eigennutz verwendet, bleibt es ein gewöhnliches Werkzeug;
wird es mit Mitgefühl und Rechtschaffenheit genutzt,
wandelt es sich zu einem Dharma-Gefäß.

Das Wesen des Gefäßes liegt nicht im Stofflichen, sondern im Geist.
Ist das Herz rein, wird alles zum Ausdruck des Gesetzes;
ist das Herz getrübt, wird selbst das Gesetz zum bloßen Werkzeug.
Wenn das Herz selbstlos und klar ist,
wird das Werkzeug zur Verlängerung des Dharma –
es verwandelt das Weltliche in das Heilige,
die Materie in den Weg,
umarmt Himmel und Erde mit Mitgefühl
und wandelt alle Wesen durch Güte.

道具を法器として御し、慈悲は天地を包む

文:明心・天心

道具は、凡人の手にあればただの物にすぎない。
しかし、心に道があれば、それは**法器(ほうき)**となる。
法器は天地を包み、天地は慈にして争わず、
ゆえに衆生(しゅじょう)は皆よろこぶ。

法器を御する者は、まず己の心を御すべし。
心が水のように清らかで、海のように慈悲深ければ、
手中の道具もまた自然と正念と善意を帯びる。

この境地において、道具は単なる助けではない。
それは心性のあらわれであり、
善の伝達の器であり、
天地の慈悲を映す化身である。
私たちが使うすべての道具が、
正念と慈悲を宿し、
法器となって天地を包み、
衆生を安んじ、善心を護りますように。

だが、法器の真なる力は物そのものにあるのではなく、
それを使う者のにある。
同じ道具でも、心のあり方によって結果は異なる。
心が正しければ、器も正しく働く。
心が偏れば、器もまた偏る。
私心によって用いれば、それはただの道具にすぎない。
慈悲と正念によって用いれば、それは法器となる。

器の本質は物にあらず、心にあり。
心が清らかならば、万物は法をあらわす。
心が濁れば、法さえもただの器と化す。
心が無私にして明らかであれば、
道具は法の延長となり、
凡を聖に、物を道に化す。
天地を慈悲で包み、
善をもって衆生を化す。

Điều Khiển Công Cụ Thành Pháp Khí — Từ Bi Ôm Trọn Trời Đất

Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm

Công cụ, trong tay người thường, chỉ là vật phàm;
nhưng nếu trong tâm có Đạo, thì nó trở thành Pháp khí.
Pháp khí ôm trọn trời đất —
trời đất vốn từ bi, không tranh giành,
vì thế chúng sinh đều hoan hỷ.

Muốn điều khiển Pháp khí, trước hết phải điều khiển được tâm.
Khi tâm trong như nước, từ bi như biển,
thì công cụ trong tay tự nhiên mang theo chính niệm và thiện ý.

Trong cảnh giới ấy, công cụ không chỉ là trợ lực,
mà còn là sự phản chiếu của tâm tính,
là phương tiện truyền thiện,
là hóa thân của lòng từ bi trong trời đất.
Nguyện cho mỗi công cụ chúng ta sử dụng
đều chứa đựng chính niệm và từ bi,
trở thành Pháp khí ôm trọn trời đất,
mang lại an vui cho chúng sinh,
và bảo hộ tâm thiện.

Tuy nhiên, sức mạnh thật sự của Pháp khí không nằm ở vật thể,
mà nằm ở tâm của người sử dụng nó.
Cùng một công cụ, nhưng trong tay những người có tâm cảnh khác nhau,
kết quả sẽ hoàn toàn khác biệt.
Tâm chính thì khí chính, tâm lệch thì khí lệch.
Nếu dùng với tâm tư vị kỷ, nó chỉ là vật phàm;
nếu dùng với từ bi và chính niệm, nó liền hóa thành Pháp khí.

Bản chất của khí không ở nơi vật, mà ở nơi tâm.
Tâm thanh tịnh thì vạn vật đều biểu hiện Pháp;
tâm ô nhiễm thì ngay cả Pháp cũng trở thành công cụ trần tục.
Khi tâm vô tư, trong sáng,
công cụ sẽ trở thành sự kéo dài của Pháp —
chuyển phàm thành thánh,
biến vật thành Đạo,
dùng từ bi ôm trọn trời đất,
dùng thiện tâm cảm hóa chúng sinh.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading