02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

学法体悟|使命、道德与救度

文:明心·天心

近来再次静心学法,我对“为何来到世上”与“当下最重要的是什么”,有了更深的感受。

在我看来,人身不是偶然,更不是单纯为了追求名利、舒适与成就,而是承担某种更深、更宏大的责任而来。许多生命,都在历史中经过了漫长安排,带着使命下世,只是不论层次多高,一旦来到人间,都容易被迷住,而忘记自己是谁、来做什么。

因此,修炼的第一步,是在迷中清醒;
第二步,是在清醒后承担。

一、个人提高不是终点

我深深体悟到,修炼不再只是“我如何提高、我如何圆满”的问题。个人的提升,只是进程中的基础。真正的重点,是在提升的同时,能不能走出去,为他人着想,设法帮助更多生命看清真相、得以得救。

如果只顾自己,却无力心救人,那便失去了“为何成为大法弟子”的本意。

因此,我越来越感到:
修好自己,是为了救度众生;
救度众生,是走向圆满的必经之路。

二、道德是生命能否得救的底线

修到现在,越来越能感受到,道德不是外在规范,而是生命能否延续、能否得救的基本条件。

不是因为谁来审判,而是——
如果生命的道德底线崩塌,就会无法认识真理。

真正决定一个人能否得救的,不是他在历史中做过多少事,而是在这个时代,他面对真相时的态度。

当内心善良,能辨别是非时——
才有可能理解大法、接纳真相。

反之,即便曾经做过许多好事,但在关键时刻拒绝真理,也会因“无法认识”而失去机缘。

所以,道德与良知就是生命的安全系带。

三、旧势力与现代人的危险

我体悟到,今日人类最大的危险不是物质贫乏,而是思想被改造、道德被破坏。
尤其在极权系统的灌输下,人被迫接受扭曲的观念,切断与传统文化、正统理念的连结,失去了分辨善恶的能力。

最可怜的是许多年轻人,从小被灌输变异观念,甚至以为那就是真理,反觉得传统是落后。
这使得他们面对真相时,极难理解,也极难相信。

修炼者在救人的过程中,必须费更大的心力,才能触及他们内心深处的良知。

四、一切安排,都是为了最后的救度

我理解到,历史上的文明、文化、制度、社会形态……
看似各走各路,实则皆为今日而准备。

正因如此,人类社会得以在表面上保持运转,使众生在最后仍能等待得救的机会。

所有的一切,都不是偶然,而是等待。

五、我的感受——不为自己,而为他

在日常中,我越来越感受到,
修炼不是离世,而是入世;
不是逃避,而是承担。

若只是提升自己,那太渺小;
若能使他人得救,那才是胸怀。

所以,我提醒自己:

每天都要问:今天有没有救到人?
有没有对众生负责?
有没有配得上自己的誓约?

这样的念头,会让我保持清醒,也更珍惜每一次机缘。

结语

通过这次学习,我最大的体悟是:

救度众生不是附带,是中心;
修好自己不是目的,是前提。

如果不能完成救度,就等于没有完成修炼,也辜负了生命而来的目的。

因此,我会更加珍惜每一天,把握每一次能讲真相、能救人的机会。
这不仅是责任,也是荣耀,是生命最高的归途。

學法體悟|使命、道德與救度

文:明心.天心

近來再次靜心學法,我對「為何來到世上」與「當前最重要的是什麼」,有了更深的感受。

在我看來,人身不是偶然,更不是單純為了追求名利、舒適與成就,而是承擔某種更深、更宏大的責任而來。許多生命,都在歷史中經過了漫長安排,帶著使命下世,只是不論層次多高,一旦來到人間,都會被迷住,而忘記自己是誰、來做什麼。

因此,修煉的第一步,是在迷中清醒;
第二步,是在清醒後承擔。

一、個人提高不是終點

我深深體悟到,修煉不再只是「我如何提高、我如何圓滿」的問題。個人的提升,只是進程中的基礎。真正的重點,是在提升的同時,能不能走出去,為他人著想,設法幫助更多生命看清真相、得以得救。

如果只顧自己,卻無力心救人,那便失去了「為何成為大法弟子」的本意。

因此,我越來越感到:
修好自己,是為了救度眾生;
救度眾生,是走向圓滿必經之路。

二、道德是生命能否得救的底線

修到現在,越來越能感受到,道德不是外在規範,而是生命能否延續、能否得救的基本條件。

不是因為誰來審判,而是——
如果生命的道德底線崩塌,就會無法認識真理。

真正決定一個人能否得救的,不是他在歷史中做過多少事,而是在這個時代,他面對真相時的態度。

當內心善良,能辨別是非時──
才有可能理解大法、接納真相。

反之,即便曾經做過許多好事,但在關鍵時刻拒絕真理,也會因「無法認識」而失去機緣。

所以,道德與良知就是生命的安全繫帶。

三、舊勢力與現代人的危險

我體悟到,今日人類最大的危險不是物質貧乏,而是思想被改造、道德被破壞。
尤其在極權系統的灌輸下,人被迫接受扭曲的觀念,切斷與傳統文化、正統理念的連結,失去了分辨善惡的能力。

最可憐的是許多年輕人,從小被灌輸變異觀念,甚至以為那就是真理,反覺得傳統是落後。
這使得他們面對真相時,極難理解,也極難相信。

修煉者在救人的過程中,必須費更大的心力,才能接觸到他們內心深處的良知。

四、一切安排,都是為了最後的救度

我理解到,歷史上的文明、文化、制度、社會型態……
看似各走各路,實則皆為今日而準備。

正因如此,人類社會得以在表面上保持運行,使眾生在最後仍能等待得救的機會。

所有的一切,不是偶然,而是等待。

五、我的感受——不為自己,而為他

在日常中,我越來越感受到,
修煉不是離世,而是入世;
不是逃避,而是承擔。

若只是提升自己,那太渺小;
若能使他人得救,那才是胸懷。

所以,我提醒自己:

每天都要問:今天有沒有救到人?
有沒有對眾生負責?
有沒有配得上自己的誓約?

這樣的念頭,會讓我保持清醒,也更珍惜每一次機緣。


總結

透過這次學習,我最大的體悟是:

救度眾生不是附帶,是中心;
修好自己不是目的,是前提。

如果不能完成救度,就等於沒有完成修煉,也辜負了生命而來的目的。

因此,我會更加珍惜每一天,把握每一次能講真相、能救人的機會。
這不僅是責任,也是榮耀,是生命最高的歸途。

Cultivation Insight|Mission, Morality, and Salvation

By: Mingxin · Tianxin

Recently, as I once again calmed my heart and studied the Fa, I gained a deeper understanding of why I came to this world and what truly matters at this moment.

In my view, human life is not accidental, nor is it meant merely for the pursuit of fame, comfort, or success. Each life carries a greater and more profound responsibility. Many beings have undergone long arrangements through history, descending to this world with missions to fulfill. Yet, no matter how high their original realm was, once they enter the human world, they easily become lost—forgetting who they are and why they came.

Thus, the first step in cultivation is to awaken amidst delusion;
the second step is to take on responsibility after awakening.

1. Personal Improvement Is Not the Ultimate Goal

I have come to realize that cultivation is no longer just about “how I improve” or “how I reach consummation.” Personal elevation is only the foundation of the process. The true focus lies in whether, while improving oneself, one can step forward, think of others, and help more beings see the truth and be saved.

If one only thinks of oneself yet fails to rescue others, one loses the very purpose of becoming a Dafa disciple.

Therefore, I increasingly feel that:
Cultivating oneself well is for the sake of saving sentient beings;
Saving sentient beings is the inevitable path toward consummation.

2. Morality Is the Baseline for Salvation

I now feel more deeply that morality is not an external rule, but the essential condition for whether a life can continue to exist and be saved.

It is not about judgment or punishment—
If one’s moral foundation collapses, one simply cannot recognize the truth.

What truly determines whether a person can be saved is not what they have done throughout history, but how they respond to the truth in this era.

When the heart is kind and can distinguish right from wrong,
one will be able to understand and accept the Fa.

Conversely, even if someone has done many good deeds, if they reject the truth at a crucial moment, they may lose their opportunity simply because they cannot recognize it.

Thus, morality and conscience are the safety harness of life.

3. The Danger of Modern Humanity and the Old Forces

I have realized that today’s greatest danger to humanity is not material poverty, but the distortion of thought and the collapse of morality.
Under the indoctrination of totalitarian systems, people are forced to accept warped ideas, severing their connection with traditional culture and righteous principles, losing their ability to distinguish good from evil.

Most pitiful are the younger generations who have been instilled with distorted concepts since childhood—believing them to be the truth while considering tradition as outdated.
This makes it extremely difficult for them to understand or believe when the truth is revealed.

Cultivators, in the process of saving people, must therefore put in far greater effort to reach the conscience buried deep within their hearts.

4. All Arrangements Are for the Final Salvation

I have come to understand that all civilizations, cultures, systems, and social forms throughout history—
though seemingly separate—were all prepared for today.

Because of this, human society has been able to continue functioning on the surface, giving beings the chance to wait for salvation in these final times.

Everything that exists is not accidental—it is for waiting.

5. My Reflection — Not for Myself, but for Others

In daily life, I increasingly feel that
cultivation is not about escaping the world, but engaging with it;
not about avoidance, but about responsibility.

If one only seeks personal improvement, that is too small;
If one can help others be saved, that is true compassion and breadth of heart.

So I remind myself each day:

Have I saved anyone today?
Have I fulfilled my duty to sentient beings?
Have I lived up to my vows?

Such thoughts keep me awake and help me treasure every opportunity.

Conclusion

Through this period of Fa study, my greatest realization is:

Saving sentient beings is not a supplement—it is the core;
Cultivating oneself well is not the goal—it is the foundation.

If one cannot fulfill the mission of salvation, it is as if one has not completed one’s cultivation, and has failed the very purpose of coming to this world.

Therefore, I will cherish every single day, seizing every chance to clarify the truth and save people.
This is not only a responsibility—it is an honor,
and the highest return journey of life.

Erkenntnisse aus dem Fa-Lernen|Mission, Moral und Errettung

Von: Mingxin · Tianxin

In letzter Zeit habe ich mich erneut in Ruhe dem Fa-Studium gewidmet und dabei ein tieferes Verständnis darüber gewonnen, warum wir in diese Welt gekommen sind und was in der gegenwärtigen Zeit wirklich am wichtigsten ist.

In meinen Augen ist das menschliche Leben kein Zufall und auch nicht bloß dazu da, Ruhm, Bequemlichkeit oder Erfolg zu erlangen. Jeder Mensch trägt eine tiefere, größere Verantwortung. Viele Lebewesen sind im Laufe der Geschichte sorgfältig arrangiert worden, um mit einer Mission in diese Welt hinabzusteigen. Doch ganz gleich, wie hoch ihre ursprüngliche Ebene war – sobald sie in die Menschenwelt kommen, werden sie leicht von der Illusion vernebelt und vergessen, wer sie sind und warum sie gekommen sind.

Daher besteht der erste Schritt der Kultivierung darin, im Nebel der Täuschung zu erwachen;
der zweite Schritt darin, nach dem Erwachen Verantwortung zu übernehmen.

1. Persönliche Erhöhung ist nicht das Ziel

Ich habe tief erkannt, dass Kultivierung nicht mehr nur die Frage ist: Wie verbessere ich mich? Wie erreiche ich Vollendung?
Die persönliche Erhöhung ist nur die Grundlage des Prozesses.
Das Wesentliche ist, ob man – während man sich selbst erhöht – hinausgeht, an andere denkt und versucht, mehr Lebewesen zu helfen, die Wahrheit zu erkennen und gerettet zu werden.

Wenn man nur an sich selbst denkt, aber keine Kraft hat, andere zu retten, hat man den eigentlichen Sinn eines Dafa-Jüngers verfehlt.

Deshalb empfinde ich immer stärker:
Sich selbst gut zu kultivieren dient der Errettung anderer;
Die Errettung anderer ist der unvermeidliche Weg zur Vollendung.

2. Moral ist die Grundlage der Errettung

Mit der Zeit habe ich erkannt, dass Moral keine äußere Vorschrift ist, sondern die grundlegende Bedingung, ob ein Leben fortbestehen und gerettet werden kann.

Es geht nicht darum, dass jemand richtet –
Wenn die moralische Basis eines Lebens zusammenbricht, kann es die Wahrheit nicht mehr erkennen.

Ob ein Mensch gerettet werden kann, hängt nicht davon ab, was er in der Geschichte getan hat, sondern davon, wie er in dieser Zeit auf die Wahrheit reagiert.

Wenn das Herz gütig ist und Gut und Böse unterscheiden kann,
kann man das Fa verstehen und die Wahrheit annehmen.

Wenn jemand jedoch trotz vieler guter Taten in einem entscheidenden Moment die Wahrheit ablehnt,
verliert er durch seine Unfähigkeit, sie zu erkennen, seine Gelegenheit.

Moral und Gewissen sind also die Sicherheitsleine des Lebens.

3. Die Gefahr der alten Kräfte und der modernen Menschen

Ich habe erkannt, dass die größte Gefahr der heutigen Menschheit nicht in materieller Armut liegt, sondern in der Umformung des Denkens und im Verfall der Moral.
Besonders durch die Indoktrination totalitärer Systeme werden Menschen gezwungen, verdrehte Ansichten zu akzeptieren, wodurch sie ihre Verbindung zur traditionellen Kultur und zu aufrichtigen Prinzipien verlieren und nicht mehr zwischen Gut und Böse unterscheiden können.

Am bedauerlichsten ist die junge Generation, die seit ihrer Kindheit mit entstellten Konzepten erzogen wurde.
Viele glauben, diese seien die Wahrheit, und betrachten Tradition als rückständig.
Dadurch fällt es ihnen äußerst schwer, die Wahrheit zu verstehen oder zu glauben, wenn sie ihr begegnen.

Kultivierende müssen daher viel mehr Mühe aufwenden, um das Gewissen in den Herzen der Menschen zu berühren.

4. Alles ist für die letzte Errettung vorbereitet

Ich habe verstanden, dass alle Zivilisationen, Kulturen, Systeme und Gesellschaftsformen der Geschichte –
so unterschiedlich sie auch erscheinen mögen –
letztlich für die heutige Zeit vorbereitet wurden.

Gerade deshalb konnte die menschliche Gesellschaft weiterhin bestehen,
damit die Lebewesen bis zum Schluss die Chance behalten, gerettet zu werden.

Nichts geschieht zufällig – alles ist Vorbereitung und Warten.

5. Meine Empfindung – Nicht für mich, sondern für andere

Im täglichen Leben spüre ich zunehmend,
dass Kultivierung nicht bedeutet, der Welt zu entfliehen, sondern mitten in ihr zu stehen;
nicht zu fliehen, sondern Verantwortung zu übernehmen.

Nur sich selbst zu erhöhen ist zu klein;
anderen zur Errettung zu verhelfen, das ist wahre Größe und Mitgefühl.

Darum erinnere ich mich täglich:

Habe ich heute jemanden gerettet?
Habe ich meine Verantwortung gegenüber den Lebewesen erfüllt?
Bin ich meinen eigenen Gelübden treu geblieben?

Solche Gedanken halten mich wachsam und lassen mich jede Gelegenheit schätzen.

Schlusswort

Durch dieses Fa-Studium habe ich erkannt:

Die Errettung der Lebewesen ist nicht nebensächlich – sie ist das Zentrum;
Sich selbst gut zu kultivieren ist nicht das Ziel – es ist die Voraussetzung.

Wenn man die Aufgabe der Errettung nicht erfüllt,
hat man die Kultivierung nicht vollendet und den Sinn seiner Existenz verfehlt.

Darum werde ich jeden Tag noch mehr schätzen und jede Gelegenheit nutzen,
die Wahrheit zu erklären und Menschen zu retten.
Dies ist nicht nur eine Verantwortung,
sondern eine Ehre –
und der höchste Rückweg des Lebens.

学法体悟|使命、道徳と救い

文:明心・天心

近ごろ再び心を静めて法を学ぶうちに、「なぜこの世に生まれてきたのか」「今いちばん大切なことは何か」について、より深い感受を得ました。

私の理解では、人間として生まれることは偶然ではなく、名誉や快楽、成功を追い求めるためだけでもありません。むしろ、それぞれの生命がより深く、より大きな使命を担ってこの世に来ているのです。多くの生命は長い歴史の中で綿密に準備され、使命を持って転生してきました。しかし、どんなに高い存在であっても人間界に降りると、迷いの中で自分が誰であるか、何をしに来たのかを忘れてしまいます。

ですから、修煉の第一歩は「迷いの中で目覚めること」。
第二歩は「目覚めた後に責任を担うこと」です。


一、個人の向上は終点ではない

私は深く感じています。修煉はもはや「自分がどのように向上し、どのように円満に至るか」という問題ではありません。個人の向上はあくまで基礎に過ぎず、本当の核心は「向上しながら、他者のために考え、より多くの生命を救えるかどうか」にあります。

自分のことしか考えず、人を救う心がなければ、「なぜ自分が大法弟子になったのか」という本意を失ってしまいます。

だから私はますます感じています。
自らを修めるのは、衆生を救うためであり、
衆生を救うことこそ、円満へと至る道なのです。


二、道徳は生命が救われるかどうかの基準

修煉を続けてきて、ますます感じるのは、道徳とは外面的な規範ではなく、生命が生き延び、救われるための根本条件であるということです。

誰かが裁くからではありません。
道徳の底線が崩れると、真理を認識する能力そのものが失われるのです。

ある人が救われるかどうかを決めるのは、彼が過去に何をしたかではなく、この時代において「真実にどう向き合うか」という姿勢です。

心が善良で、是非を見分けることができるなら——
その人は真理を理解し、受け入れることができます。

反対に、過去にどんなに善行を積んでいても、肝心な時に真理を拒絶すれば、「認識できない」という理由で機縁を失ってしまうのです。

だからこそ、道徳と良知は生命を守る安全帯なのです。


三、旧勢力と現代人の危険

私は体得しました。今日の人類の最大の危険は、物質的な貧しさではなく、思想が歪められ、道徳が破壊されていることです。
とくに全体主義の洗脳教育のもとで、人々は歪んだ観念を受け入れ、伝統文化や正しい理念とのつながりを断たれ、善悪の判断力を失いました。

最も哀れなのは、多くの若者が幼い頃から変異した観念を刷り込まれ、それを「真理」だと信じ、むしろ伝統を「古い」と思っていることです。
そのため、真実を伝えられても理解できず、信じることも難しい。

修煉者が人を救う過程では、彼らの良知に届くまでに、さらに多くの心の労力を必要とします。


四、すべての歴史的配置は「最終の救い」のために

私は理解しました。歴史上の文明、文化、制度、社会形態……
それらは表面上は別々に見えても、すべては今日という時のために準備されてきたのです。

だからこそ、人類社会はここまで維持され、最終の救済の時まで多くの生命が待つことができました。

すべては偶然ではなく、「待つため」にあったのです。


五、私の感受──自分のためではなく、他者のために

日常の中で私はますます感じています。
修煉とは現世を離れることではなく、現世に入って責任を果たすこと。
逃避ではなく、担うことです。

もし自分だけを高めるなら、それはあまりに小さい。
他者を救えるなら、それこそが大きな胸懐です。

だから私は自分に問いかけます。

今日、誰かを救えただろうか?
衆生に対して責任を果たしただろうか?
自分の誓約にふさわしい一日だっただろうか?

この思いが、私を常に清醒に保ち、一つひとつの機縁をより大切に感じさせてくれます。


結語

今回の学法を通して、私が最も深く体得したのは次のことです。

衆生を救うことは付け加えではなく、中心である。
自らを修めることは目的ではなく、前提である。

もし救いを完成できなければ、修煉そのものを完成したとは言えず、生命がこの世に来た目的をも裏切ることになります。

だからこそ、私はこれからも一日一日を大切にし、
真実を伝え、人を救う機会をしっかりと掴んでいきます。

それは単なる責任ではなく、栄光であり、生命が還る最高の道なのです。

Thể ngộ khi học Pháp|Sứ mệnh, Đạo đức và Cứu độ

Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm

Gần đây, khi tĩnh tâm học Pháp trở lại, tôi cảm nhận sâu sắc hơn về hai câu hỏi: “Vì sao mình đến thế gian này?” và “Điều quan trọng nhất lúc này là gì?”.

Theo tôi, con người không phải sinh ra một cách ngẫu nhiên, cũng không phải chỉ để theo đuổi danh lợi, sự thoải mái hay thành công. Mỗi sinh mệnh đều mang theo một trách nhiệm sâu xa, vĩ đại hơn mà đến nhân gian. Nhiều sinh mệnh đã được an bài trong lịch sử từ rất lâu, mang theo sứ mệnh mà hạ thế. Nhưng dù tầng thứ cao đến đâu, khi bước vào cõi người, rất dễ bị mê hoặc mà quên mất mình là ai, đến đây để làm gì.

Vì vậy, bước đầu tiên của tu luyện là tỉnh ngộ trong mê;
bước thứ hai là gánh vác sau khi đã tỉnh.


I. Nâng cao bản thân không phải là điểm cuối

Tôi thể ngộ sâu sắc rằng, tu luyện không chỉ là “làm sao để tôi đề cao” hay “làm sao để viên mãn”. Sự đề cao cá nhân chỉ là nền tảng ban đầu. Trọng điểm thật sự là — khi bản thân đang đề cao, có thể bước ra, nghĩ cho người khác, giúp nhiều sinh mệnh hơn nhận rõ chân tướng và được cứu hay không.

Nếu chỉ nghĩ cho mình, mà không có tâm cứu người, thì đã đánh mất ý nghĩa chân chính của việc trở thành đệ tử Đại Pháp.

Do đó, tôi càng ngày càng cảm nhận rõ rằng:
Tu tốt bản thân là để cứu độ chúng sinh;
Cứu độ chúng sinh là con đường tất yếu dẫn đến viên mãn.


II. Đạo đức — ranh giới sinh tử của sinh mệnh

Đến hôm nay, tôi càng nhận ra rằng đạo đức không chỉ là quy phạm bên ngoài, mà là điều kiện căn bản để sinh mệnh được tiếp tục tồn tại và được cứu.

Không phải vì có ai đó phán xét, mà là —
nếu ranh giới đạo đức sụp đổ, sinh mệnh ấy sẽ không còn khả năng nhận biết chân lý.

Điều quyết định một người có được cứu hay không, không phải là họ đã làm gì trong quá khứ, mà là thái độ của họ trước chân tướng trong thời đại này.

Khi tâm thiện lương, biết phân biệt đúng sai —
người ấy mới có thể hiểu và tiếp nhận Đại Pháp.

Ngược lại, dù từng làm nhiều việc tốt, nhưng nếu trong thời khắc then chốt lại khước từ chân lý, họ sẽ đánh mất cơ duyên vì “không thể nhận ra”.

Bởi vậy, đạo đức và lương tri chính là dây an toàn của sinh mệnh.


III. Thế lực cũ và mối nguy của con người hiện đại

Tôi thể ngộ rằng, hiểm họa lớn nhất của nhân loại hôm nay không phải là nghèo đói vật chất, mà là sự cải biến tư tưởng và sự phá hoại đạo đức.
Đặc biệt, dưới sự tẩy não của các hệ thống độc tài, con người bị buộc phải chấp nhận những quan niệm lệch lạc, bị cắt đứt khỏi văn hóa truyền thống và tư tưởng chính thống, mất đi khả năng phân biệt thiện ác.

Đáng thương nhất là nhiều thanh niên, từ nhỏ đã bị nhồi nhét những quan niệm biến dị, thậm chí coi đó là “chân lý”, lại cho rằng truyền thống là lạc hậu.
Vì thế, khi nghe chân tướng, họ khó hiểu và khó tin.

Người tu luyện khi cứu người phải bỏ ra nhiều công sức hơn, mới có thể đánh thức được phần lương tri sâu thẳm trong họ.


IV. Mọi sự an bài đều vì cứu độ cuối cùng

Tôi hiểu rằng, những nền văn minh, văn hóa, thể chế, hình thái xã hội trong lịch sử —
nhìn bề ngoài dường như tách biệt, nhưng kỳ thực tất cả đều được chuẩn bị cho ngày hôm nay.

Chính nhờ vậy mà xã hội nhân loại vẫn vận hành bề mặt, để các sinh mệnh còn có cơ hội chờ đợi được cứu độ trong thời khắc cuối cùng.

Tất cả không phải ngẫu nhiên — mà là sự chờ đợi.


V. Cảm nhận của tôi — Không vì mình, mà vì người

Trong cuộc sống hàng ngày, tôi ngày càng cảm nhận rõ rằng:
Tu luyện không phải là rời bỏ thế gian, mà là nhập thế để gánh vác;
Không phải là trốn tránh, mà là trách nhiệm.

Nếu chỉ nâng cao bản thân, thì thật nhỏ bé;
Nếu có thể giúp người khác được cứu, thì đó mới là tấm lòng bao dung.

Vì thế, tôi luôn tự hỏi:

Hôm nay mình đã cứu được ai chưa?
Đã thật sự có trách nhiệm với chúng sinh chưa?
Đã xứng đáng với lời thệ nguyện của mình chưa?

Những suy nghĩ ấy giúp tôi luôn tỉnh táo và biết trân quý từng cơ duyên cứu người.


Kết luận

Qua lần học Pháp này, điều tôi thể ngộ sâu sắc nhất là:

Cứu độ chúng sinh không phải là việc phụ, mà là trung tâm.
Tu tốt bản thân không phải là mục đích, mà là tiền đề.

Nếu không hoàn thành việc cứu người, thì cũng đồng nghĩa với việc chưa hoàn thành tu luyện, và phụ lòng mục đích sinh mệnh đến nhân gian.

Vì vậy, tôi sẽ trân quý từng ngày, nắm bắt từng cơ hội để giảng chân tướng, cứu người.
Đó không chỉ là trách nhiệm, mà còn là vinh quang —
là con đường trở về cao quý nhất của sinh mệnh.

迎接新世紀.明慧網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

1 thought on “学法体悟|使命、道德与救度(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading