02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

文章是光的种子(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

善良,是人生最长远的力量

文:天心·明心

善良会不会吃亏?
或许会。
但那只是眼前的小亏,
换来的是人生的长远。

在这个世界上,真正走得长远的人,
从来不是最聪明、最会算计的那个,
而是心地干净、做人踏实、真诚有担当的那个。

因为一个人的路,
不是靠技巧撑起来的,
而是靠内心的光支撑着走下去的。


一、善良不是软弱,是力量沉在心底

很多人以为善良就是吃亏,
其实相反——

善良,是一种深层的力量,
它不会一开始就展现,
却会在最关键的时候为你托底。

那些选择心不干净、靠技巧、靠心眼走路的人,
看似走得快,
却往往走不远;
因为每一步都不踏实、每一段都不安稳。

唯有善良的人,路才是真正属于自己的。


二、厚道,是一种看不见却最可靠的福报

这个世界不缺精明,
缺的是厚道。

厚道的人:

  • 不占便宜
  • 不算计别人
  • 说话留余地
  • 做事留善意
  • 心里干干净净

这样的人,也许起步慢、看起来不“聪明”,
但日子会越过越稳、越过越光明。

因为命运看的,是一个人的底,而不是表面。


三、人生不必走得快,但一定要走得稳

快,不等于好;
稳,才是真正的力量。

善良的人不急于取巧,
因为心中有尺、做人有底。
脚步虽慢,却步步踏实;
看似平淡,却四季光明。

正如图片中的话所说:

稳稳地善良,才是人生最可靠的福报。


四、善良,是自己给自己的护身符

善良不是给别人的,
是先保护了自己。

让自己不被世俗污染,
不被私心拖垮,
不被怨恨折磨,
不被算计的风潮牵着走。

善良,是一种内心的干净;
干净了,心就亮了;
心亮了,路就会自己出现。


结语:走一条善良的长远之路

人生就是一场长跑,
短暂的聪明不值什么,
长久的善良才真正决定命运。

你愿意选择善良,
就已经在为未来播种。
愿每一位心中有光的人,
都能在混乱的世界里,
走出属于自己的稳、自己的亮、自己的福慧人生。

善良,是人生最長遠的力量

文:天心.明心

善良會不會吃虧?
或許會。
但那只是眼前的小虧,
換來的,是人生的長遠。

在這個世界上,真正走得長遠的人,
從來不是最聰明、最會算計的那個,
而是心地乾淨、做人踏實、真誠有擔當的那個。

因為一個人的路,
不是靠技巧撐起來的,
而是靠內心的光支撐著走下去的。


一、善良不是軟弱,是力量沉在心底

很多人以為善良就是吃虧,
其實相反——

善良,是一種深層的力量,
它不會一開始就展現,
但會在最關鍵的時刻為你托底。

那些選擇心不乾淨、靠技巧、靠心眼走路的人,
看似走得快,
卻往往走不遠;
因為每一步都不踏實,每一段都不安穩。

唯有善良的人,路才是真正屬於自己的。


二、厚道,是一種看不見卻最可靠的福報

這個世界不缺精明,
缺的是厚道。

厚道的人:

  • 不佔便宜
  • 不算計別人
  • 說話留餘地
  • 做事留善意
  • 心裡乾乾淨淨

這樣的人,也許起步慢、看起來不「聰明」,
但日子會越過越穩、越過越光明。

因為命運看的是一個人的底,而不是表面。


三、人生不必走得快,但一定要走得穩

快,不等於好;
穩,才是真正的力量。

善良的人不急於取巧,
因為心中有尺、做人有底。
腳步雖慢,卻步步踏實;
看似平淡,卻四季光明。

正如圖片中的話所說:

穩穩地善良,才是人生最可靠的福報。


四、善良,是自己給自己的護身符

善良不是給別人的,
是先保護了自己。

讓自己不被世俗污染、
不被私心拖垮、
不被怨恨折磨、
不被算計的風潮牽著走。

善良,是一種內心的乾淨;
乾淨了,心就亮了;
心亮了,路就會自己出現。


結語:走一條善良的長遠之路

人生就是一場長跑,
短暫的聰明不值什麼,
長久的善良才真正決定命運。

你願意選擇善良,
就已經在為未來播種。
願每一位心中有光的人,
都能在混亂的世界裡,
走出屬於自己的穩、自己的亮、自己的福慧人生。

Kindness: The Most Enduring Strength in Life”

By Tianxin · Mingxin

Will kindness suffer losses?
Perhaps.
But that loss is only temporary,
while what it brings is lasting and far-reaching.

In this world, the people who walk the farthest
are never the smartest or the most calculating,
but those whose hearts remain pure,
whose actions are steady,
and whose character carries sincerity and responsibility.

A person’s path
is not supported by cleverness,
but by the light within.


1. Kindness Is Not Weakness—It Is Strength Resting Quietly in the Heart

Many believe that kindness means being taken advantage of.
In truth, it is the opposite.

Kindness is a deep and quiet strength.
It may not reveal itself at first,
but in the most crucial moments,
it becomes the foundation that carries you through.

Those who choose impurity, tricks, or manipulation
may seem to move faster,
but they rarely walk far—
because every step they take is unstable,
and every stage of their path is unsettled.

Only the kind walk a road that truly belongs to them.


2. Integrity Is an Invisible Yet Most Reliable Blessing

This world does not lack cleverness;
it lacks integrity.

People of integrity:

  • Do not take advantage of others
  • Do not scheme
  • Leave room in their words
  • Carry goodwill in their actions
  • Keep their hearts clean

Such people may start slowly.
They may not appear “smart.”
But their lives become steadier and brighter with time.

Because destiny looks at the foundation of a person—
not the surface.


3. Life Does Not Need to Be Fast—It Needs to Be Steady

Speed is not the measure of success.
Stability is true strength.

Kind people do not chase shortcuts;
they have an inner compass, a moral bottom line.
Their steps may be slow,
but they are steady.
Their life may seem ordinary,
but it flows through all seasons with quiet light.

As the image’s words say:

To be steadily kind is the most dependable blessing in life.


4. Kindness Is a Shield You Give Yourself

Kindness is not merely something you offer others.
It protects you first.

It keeps you from being polluted by the world,
dragged down by selfishness,
consumed by resentment,
or swept away by a culture of calculation.

Kindness is an inner clarity.
When the heart is clean, it becomes bright.
And when the heart is bright,
the path will naturally appear.


Conclusion: Walk a Long and Steady Road of Kindness

Life is a long journey.
Momentary cleverness means little;
lasting kindness determines one’s true destiny.

The moment you choose kindness,
you have already planted seeds for the future.

May every soul carrying a spark of light
walk through this chaotic world
with steadiness, brightness,
and the blessings that only kindness can bring.

Güte ist die weitreichendste Kraft im Leben

Von: Tianxin.Mingxin

Wird man durch Güte benachteiligt?
Vielleicht.
Doch das sind nur kleine Verluste im Moment,
die einem ein weites, langfristiges Leben schenken.

In dieser Welt sind es nie die Klügsten oder die Berechnendsten,
die wirklich weit kommen,
sondern jene, deren Herz rein ist,
die ehrlich, bodenständig und verantwortungsvoll leben.

Denn der Weg eines Menschen
wird nicht durch geschickte Techniken getragen,
sondern durch das Licht im Inneren,
das ihn stetig weiterführt.


1. Güte ist keine Schwäche, sondern eine stille Kraft im Herzen

Viele glauben, Güte sei gleichbedeutend mit Nachgeben.
Doch in Wahrheit ist es genau umgekehrt —

Güte ist eine tiefe Kraft,
die sich nicht sofort zeigt,
aber im entscheidenden Moment trägt.

Diejenigen, die mit Tricks, Berechnung oder einem unruhigen Herzen durchs Leben gehen,
scheinen zwar schneller voranzukommen,
doch sie kommen selten weit.
Denn jeder Schritt ist unsicher, jeder Abschnitt instabil.

Nur der gütige Mensch geht wirklich seinen eigenen Weg.


2. Großmut – ein unsichtbarer, aber verlässlicher Segen

Diese Welt leidet nicht an einem Mangel an Klugheit,
sondern an einem Mangel an Großmut.

Ein großmütiger Mensch:

nimmt nichts auf Kosten anderer,
berechnet niemanden,
spricht mit Rücksicht,
handelt mit Wohlwollen,
und hält sein Herz rein.

Solche Menschen starten vielleicht langsam
und wirken nicht besonders „klug“,
doch ihr Leben wird mit der Zeit stabiler, heller und harmonischer.

Denn das Schicksal richtet sich nach dem inneren Fundament,
nicht nach dem äußeren Schein.


3. Man muss nicht schnell gehen – aber sicher

Schnell bedeutet nicht gut.
Sicher bedeutet wahre Stärke.

Gütige Menschen suchen nicht nach Abkürzungen,
denn in ihrem Herzen gibt es Maß und Halt.
Ihre Schritte sind ruhig, aber fest;
unscheinbar vielleicht,
aber voller Jahreszeiten voller Licht.

Wie das Zitat im Bild sagt:

Stetige Güte ist der verlässlichste Segen im Leben.


4. Güte ist ein Schutzschild, das man sich selbst schenkt

Güte ist nicht primär für andere —
sie schützt zuerst einen selbst.

Sie bewahrt davor,

sich von der Welt verschmutzen zu lassen,
von Egoismus erschöpft zu werden,
von Groll gefesselt zu sein,
oder vom Trend gegenseitigen Berechnens mitgerissen zu werden.

Güte ist innere Reinheit.
Ist das Herz rein, wird es hell.
Ist das Herz hell,
öffnet sich der Weg wie von selbst.


Schlusswort: Gehe einen langen Weg der Güte

Das Leben ist ein Langstreckenlauf.
Kurzfristige Schlauheit zählt wenig.
Langfristige Güte bestimmt das wahre Schicksal.

Wenn du Güte wählst,
säst du bereits für die Zukunft.

Möge jeder Mensch, der Licht im Herzen trägt,
in dieser chaotischen Welt
seinen eigenen Weg der Stabilität, der Klarheit
und eines segensreichen Lebens finden.

善良は、人生で最も長く続く力

文:天心・明心

善良でいると損をするのか?
もしかしたら、そうかもしれない。
しかしそれは、目の前の小さな損失であり、
その代わりに、人生の長い道のりを得ることができる。

この世界で、本当に遠くまで歩いていけるのは、
最も頭が切れる人でも、計算高い人でもない。
心が澄み、誠実で、責任感を持ち、
地に足のついた人である。

なぜなら、人の道は
技巧によって支えられるのではなく、
内なる光によって支えられていくものだから。


一、善良は弱さではなく、心の奥に沈む力である

多くの人は、善良であることは損だと思っている。
だが実際はその逆である——

善良とは、深く静かな力。
最初は表に現れないが、
最も大切な瞬間にあなたを支える。

心を濁らせ、技ばかりを頼り、
計算で生きようとする人は、
一見すると早く進むように見える。
しかし、遠くまでは行けない。
一歩一歩が不安定で、道中も落ち着かないからだ。

善良な人だけが、
自分自身の本当の道を歩むことができる。


二、厚徳は目に見えないが、最も確かな福である

この世に足りないのは賢さではなく、
厚道(思いやりと誠実)である。

厚道な人は──
人のものを奪わず、
誰かを計算で利用せず、
言葉に余白を持ち、
行いには善意を残し、
心は清く保つ。

そのような人はスタートが遅く見え、
「賢くない」と思われるかもしれない。
しかしその日々は、確実に、
より安定し、より明るくなっていく。

運命が見るのは、
表面ではなく、
その人の「底」である。


三、速さは必要ない。大切なのは、確かに歩むこと

速いことが良いとは限らない。
確かであることこそ、真の力。

善良な人は小手先の技を急がない。
心に基準があり、人としての軸があるから。
歩みはゆっくりでも、一歩一歩が確かで、
見た目は平凡でも、四季はいつも光に満ちている。

画像にある言葉のように──

「穏やかに善良であること」こそ、人生で最も頼れる福である。


四、善良は、まず自分自身を守る護符である

善良は誰かのためだけではない。
まず、あなた自身を守るもの。

世俗に汚されないように、
私心に引きずられないように、
恨みに苦しまないように、
計算の風潮に巻き込まれないように。

善良とは、心の清らかさ。
心が清らかなら、光が差す。
心が光を放てば、道は自然と開けていく。


結語:善良という、長く続く道を歩む

人生は長いマラソン。
短期的な賢さには価値がなく、
長く続く善良こそが、運命を決める。

善良を選べるあなたは、
すでに未来の種を蒔いている。

どうか心に光を持つすべての人が、
この混沌とした世界の中で、
自分だけの「安らぎ・光・福に満ちた人生」を
歩んでいけますように。

Lòng tốt là sức mạnh bền lâu nhất của cuộc đời

Bài viết: Thiên Tâm · Minh Tâm

Liệu lòng tốt có làm người ta thiệt thòi không?
Có thể có.
Nhưng đó chỉ là những tổn thất nhỏ trước mắt,
đổi lại là lợi ích lâu dài cho cả cuộc đời.

Trong thế giới này, người thật sự đi được quãng đường dài,
không phải là người thông minh nhất, khéo léo tính toán nhất,
mà là người có trái tim trong sáng, sống chân thành, đáng tin cậy và có trách nhiệm.

Bởi vì con đường của một người,
không được nâng đỡ bởi thủ thuật,
mà bởi ánh sáng trong lòng, dẫn bước đi tới.


1. Lòng tốt không phải yếu đuối, mà là sức mạnh ẩn sâu trong tim

Nhiều người nghĩ rằng lòng tốt là ăn thiệt,
thực ra ngược lại—

Lòng tốt là một sức mạnh sâu sắc,
nó không bộc lộ ngay từ đầu,
nhưng sẽ xuất hiện vào những khoảnh khắc quan trọng nhất để nâng đỡ bạn.

Những người chọn con đường không trong sáng, dựa vào mưu mẹo, mẹo vặt,
có vẻ đi nhanh,
nhưng thường không đi được xa;
bởi vì từng bước đi không vững, mỗi đoạn đường đều bất an.

Chỉ có người tốt, con đường mới thực sự thuộc về mình.


2. Độ lượng, là một phúc báo vô hình nhưng đáng tin cậy nhất

Thế giới này không thiếu người tinh tường,
nhưng thiếu những người độ lượng.

Người độ lượng:

  • Không chiếm lợi ích của người khác
  • Không tính toán ai
  • Lời nói luôn có chỗ trống cho người khác
  • Hành động luôn để lại thiện ý
  • Trái tim trong sáng

Người như vậy, có thể khởi đầu chậm, trông không “thông minh”,
nhưng cuộc sống sẽ ngày càng ổn định, ngày càng sáng sủa.

Bởi vì số phận nhìn vào cốt lõi của con người, chứ không phải bề ngoài.


3. Cuộc đời không cần đi nhanh, nhưng nhất định phải đi vững

Nhanh, không đồng nghĩa với tốt;
vững, mới là sức mạnh thật sự.

Người tốt không vội lấy mẹo,
bởi vì trong lòng có thước, sống có chuẩn mực.
Bước đi chậm nhưng chắc;
trông bình thường nhưng bốn mùa đều sáng.

Như câu nói trong hình ảnh:

Vững vàng trong lòng tốt, chính là phúc báo đáng tin cậy nhất của đời người.


4. Lòng tốt, là bùa hộ mệnh cho chính mình

Lòng tốt không phải để cho người khác,
mà trước hết bảo vệ chính mình.

Giúp mình không bị ô nhiễm bởi thế tục,
không bị lòng tham làm suy yếu,
không bị oán hận hành hạ,
không bị làn sóng tính toán chi phối.

Lòng tốt là sự trong sáng trong tâm hồn;
trong sáng, trái tim sẽ sáng;
trái tim sáng, con đường sẽ tự xuất hiện.


Kết luận: Đi trên con đường dài của lòng tốt

Cuộc đời là một cuộc chạy đường dài,
sự thông minh nhất thời không giá trị gì,
lòng tốt bền lâu mới quyết định số phận thực sự.

Bạn sẵn sàng chọn lòng tốt,
nghĩa là bạn đã gieo hạt cho tương lai.
Mong mọi người có ánh sáng trong lòng,
đều có thể tỏa sáng giữa thế giới hỗn loạn.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading