当“神圣之名”被误用:关于指导性交流与心性干扰的思考(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
《当“神圣之名”被误用:关于指导性交流与心性干扰的思考》
文:明心 · 天心
(本文为灵性反思与教育性思考稿,不针对任何个人或团体,保持理性、中立、慈悲。)
一、现象观察
在一些修炼、灵修或心灵成长的交流环境中,有时会出现以下情况:
有人引用经典中的话语片段,以非常自信、甚至带有权威性的语气表达自己的理解,并据此对他人进行指导或评论。
表面上看似分享法理,实际上可能带来以下问题:
- 片面引用
只取符合自己观点的部分,而忽略上下文与整体的慈悲本意。 - 权威化倾向
将个人理解强化为唯一标准,使他人感到必须接受。 - 高姿态交流
容易形成压迫感,特别是对新人或初学者,使他们产生心理负担。
二、这种状态是否正常?
在真正的修炼道路上,成熟的修炼者往往具备以下特征:
- 先自净,再导人:
先观照自己的心,再慈悲地引导他人。 - 不断验证理解:
用法理与生活实践反复检视自己的认识,而不是以权威感压过他人。 - 谦逊与开放:
理解每个人都有自己的悟性与节奏,不以“我说的就是对”的态度交流。
相比之下,若以片面引用来支撑强势论述,便容易脱离正常修炼所应有的心性状态。
三、对新人与群体的影响
若这种现象长期存在于一个群体中,可能造成以下后果:
- 心性干扰
初学者可能因此怀疑自己的判断,内心感到焦虑或压抑。 - 无形依赖与压力
看似“指导”,实则让人形成依赖,产生精神负担。 - 阻碍协作与创新
绝对化的语气压缩了多元交流空间,使团队难以发展创新思考。 - 修炼偏离法理本质
以“权威感”取代“慈悲与理智”,容易使修炼流于形式化。
四、心性觉察与自我保护
要避免受到干扰,可从以下几方面着手:
- 观照心性
觉察自己在接收讯息时的情绪反应:是受到启发,还是感到压力? - 多方验证
任何内容都不以单一句子或单一权威为依据,而是参照整体法理与自己的修炼实践。 - 保持独立思考
每个人都需自主建立判断能力,不盲从、不被吓倒。 - 慈悲包容
理解发言者可能受自身心性或环境影响,但同时保持清晰,不让偏见左右自己的修炼。
五、直观对照:正常修炼者交流 vs. 高姿态权威化交流
| 特征 | 正常修炼者交流 | 高姿态权威化交流 |
|---|---|---|
| 心性态度 | 谦逊、平等、慈悲 | 绝对化、自我中心、强势 |
| 引用神圣话语 | 全面理解、结合上下文、谨慎引用 | 片面引用、断章取义、支持个人观点 |
| 交流目的 | 启发、分享、互相成长 | 证实自我观点、施加心理压力 |
| 对他人的影响 | 鼓励独立思考、心性提升 | 可能造成依赖、焦虑或无形恐惧 |
| 决策与讨论方式 | 尊重多方观点、理性验证 | 高姿态指导、忽视他人意见 |
| 修炼实践 | 以法自净、理智与慈悲结合 | 以权威感代替慈悲与理智,易形式化 |
| 长期效果 | 集体心性健康、自由、明亮 | 集体心性受干扰、创新受阻、心理压力累积 |
六、结语
引用神圣或经典的话语,原本是修炼者心灵交流的重要方式;
但若出现片面引用、绝对化语气,便可能对个人与群体造成心理干扰。
真正的修炼,是:
- 以理智与慈悲自净心性
- 以谦逊与平等交流
- 以自由与光明的状态共同成长
唯有如此,我们才能让修炼、生活与工作互相印证,并共同营造一个健康、明亮、自由的心性环境。
【理性提醒】
本文仅从灵性、心理与教育角度探讨普遍存在的交流现象,不针对任何个人、群体或组织。
请读者保持独立思考,以慈悲与理性看待所有内容。

《當“神聖之名”被誤用:關於指導性交流與心性干擾的思考》
文:明心 · 天心
(本文為靈性反思與教育性思考稿,不針對任何個人或團體,保持理性、中立、慈悲。)
一、現象觀察
在一些修煉、靈修或心靈成長的交流環境中,有時會出現這樣的情況:
有人引用經典中的話語片段,以非常自信、甚至帶有權威性的語氣表達自己的理解,並據此對他人進行指導或評論。
表面上看似分享法理,實際上卻可能帶來以下問題:
1. 片面引用
只取符合自己觀點的部分,而忽略上下文與整體的慈悲本意。
2. 權威化傾向
將個人的理解強化為唯一標準,使他人感到必須接受。
3. 高姿態交流
容易形成壓迫感,特別是對新人或初學者,使他們產生心理負擔。
二、這種狀態是否正常?
在真正的修煉道路上,成熟的修煉者往往具備以下特徵:
- 先自淨,再導人:
先觀照自己的心,再慈悲地引導他人。 - 不斷驗證理解:
用法理與生活實踐反覆檢視自己的認識,而不是以權威感壓過他人。 - 謙遜與開放:
理解每個人都有自己的悟性與節奏,不以「我說的就是對」的態度交流。
相比之下,若以片面引用來支撐強勢的論述,便容易脫離正常修煉所應有的心性狀態。
三、對新人與群體的影響
若這種現象長期存在於一個群體之中,可能造成以下後果:
1. 心性干擾
初學者可能因此懷疑自己的判斷,內心感到焦慮或壓抑。
2. 無形依賴與壓力
看似「指導」,實則讓人形成依賴,產生精神負擔。
3. 阻礙協作與創新
絕對化的語氣壓縮了多元的交流空間,使團隊難以發展創新思考。
4. 修煉偏離法理本質
以「權威感」取代「慈悲與理智」,容易使修煉流於形式化。
四、心性覺察與自我保護
要避免受到干擾,可從以下幾點著手:
1. 觀照心性
覺察自己在接收訊息時的情緒反應:是受到啟發,還是感到壓力?
2. 多方驗證
任何內容都不以單一句子或單一權威為依據,而是參照整體法理與自己的修煉實踐。
3. 保持獨立思考
每個人都需自主建立判斷能力,不盲從、不被嚇倒。
4. 慈悲包容
理解發言者可能受自身心性或環境影響,但同時保持清晰,不讓偏見左右自己的修煉。
五、直觀對照:正常修煉者交流 vs. 高姿態權威化交流
| 特徵 | 正常修煉者交流 | 高姿態權威化交流 |
|---|---|---|
| 心性態度 | 謙遜、平等、慈悲 | 絕對化、自我中心、強勢 |
| 引用神聖話語 | 全面理解、結合上下文、謹慎引用 | 片面引用、斷章取義、支持個人觀點 |
| 交流目的 | 啟發、分享、互相成長 | 證實自我觀點、施加心理壓力 |
| 對他人的影響 | 鼓勵獨立思考、心性提升 | 可能造成依賴、焦慮或無形恐懼 |
| 決策與討論方式 | 尊重多方觀點、理性驗證 | 高姿態指導、忽視他人意見 |
| 修煉實踐 | 以法自淨、理智與慈悲結合 | 以權威感代替慈悲與理智,容易形式化 |
| 長期效果 | 集體心性健康、自由、明亮 | 集體心性受干擾、創新受阻、心理壓力累積 |
六、結語
引用神聖或經典的話語,原本是修煉者心靈交流的重要方式;
但若出現片面引用、絕對化語氣,便可能對個人與群體造成心理干擾。
真正的修煉,是:
- 以理智與慈悲自淨心性
- 以謙遜與平等交流
- 以自由與光明的狀態共同成長
唯有如此,我們才能讓修煉、生活與工作互相印證,並共同營造一個健康、明亮、自由的心性環境。
【理性提醒】
本文僅從靈性、心理與教育角度探討普遍存在的交流現象,
不針對任何個人、群體或組織。
請讀者保持獨立思考,以慈悲與理性看待所有內容。

When the “Divine Name” Is Misused: Reflections on Authoritative Communication and Mental Interference
By: Mingxin · Tianxin
(This article is a spiritual reflection and educational piece. It does not target any individual or group and maintains a neutral, rational, and compassionate tone.)
1. Observation of the Phenomenon
In some cultivation groups or large discussion forums, there are occasions where:
Some people quote fragments of divine teachings with extreme confidence, presenting their personal understanding of certain matters or individuals as guidance for others.
Although this appears as sharing the Dharma, it can involve several issues:
- Selective Quotation
- Only parts that align with their views are used, while the full context and compassionate meaning are overlooked.
- Tendency Toward Authoritativeness
- Personal interpretations or judgments are presented as the only truth, disregarding others’ thoughts and feelings.
- High-Status Communication
- In groups, such behavior can feel oppressive, making newcomers feel they must accept these judgments.
2. Is This Normal?
True cultivators generally exhibit the following traits:
- Self-purification before guiding others: They first observe and refine their own mind, then lead others with compassion.
- Constant verification: They test their understanding through Dharma and practice, rather than asserting it by authority.
- Humility and openness: Even with deep Dharma insight, they do not suppress others with an “absolute correctness” attitude.
In contrast, selectively quoting divine teachings and asserting it with absolute confidence deviates from the normal traits of a cultivator.
3. Effects on New Humans and Groups
If such behavior persists in groups or organizations, it may lead to:
- Mental interference
- Newcomers may doubt their own judgment, feeling pressured or anxious.
- Dependence and psychological burden
- What seems like “guidance” may create invisible psychological pressure.
- Hindrance to collaboration and innovation
- Absolute-style communication limits diverse thinking, potentially affecting work and management efficiency.
- Deviation from true cultivation
- Replacing compassion and rationality with authority can formalize cultivation practices and deviate from the essence of Dharma.
4. Mindful Awareness and Protection
To avoid interference, it is recommended to:
- Observe your own mind
- When facing high-status communication, notice your emotional responses and discern between Dharma inspiration and psychological pressure.
- Verify from multiple sources
- Do not rely solely on a fragment or authority; refer to the full Dharma and practical experience.
- Maintain independent thinking
- Cultivate your own judgment and rational thinking; do not blindly follow.
- Practice compassion and tolerance
- Understand that the speaker may be influenced by mind-state or environment, but do not let biases affect your cultivation or actions.
5. Visual Comparison: Normal Cultivator Communication vs. High-Status Authoritative Communication
| Feature | Normal Cultivator Communication | High-Status Authoritative Communication |
|---|---|---|
| Mindset | Humble, equal, compassionate | Absolute, self-centered, assertive |
| Quoting Divine Teachings | Comprehensive understanding, context-aware, cautious | Selective, out-of-context, supports personal view |
| Purpose of Communication | Inspire, share, mutual growth | Assert personal view, exert psychological pressure |
| Effect on Others | Encourages independent thinking, mind development | May create dependence, anxiety, or invisible fear |
| Decision and Discussion Style | Respects multiple viewpoints, rational verification | High-status guidance, ignores others’ opinions |
| Cultivation Practice | Self-purification with rationality and compassion | Replaces compassion with authority, can become formalized |
| Long-Term Effect | Healthy, free, bright collective mindset | Disturbed collective mindset, innovation hindered, accumulated psychological pressure |
6. Conclusion
Quoting divine teachings is an important way for cultivators to exchange spiritual insights. However, selective quoting, absolutism, and high-status communication may cause mental interference for newcomers and groups.
True cultivation in Dharma is self-purification combined with rationality and compassion, communicating equally and humbly.
Only in this way can cultivation and daily life mutually reinforce, and the group develop a healthy, bright, and free collective mindset.

Wenn der „Göttliche Name“ missbraucht wird: Über autoritative Kommunikation und geistige Beeinträchtigung
Von: Mingxin · Tianxin
(Dieser Artikel ist eine spirituelle Reflexion und ein Bildungsbeitrag. Er richtet sich gegen keine einzelne Person oder Gruppe und behält einen neutralen, rationalen und mitfühlenden Ton bei.)
1. Beobachtung des Phänomens
In einigen Kultivierungsgruppen oder großen Diskussionsforen kommt es gelegentlich vor, dass:
Manche Menschen Fragmente göttlicher Lehren zitieren und dabei äußerst selbstbewusst ihre persönliche Auffassung über bestimmte Themen oder Personen als Anleitung für andere präsentieren.
Obwohl dies wie das Teilen der Dharma-Lehre aussieht, können folgende Probleme auftreten:
- Selektives Zitieren
- Nur die Teile werden verwendet, die mit der eigenen Sichtweise übereinstimmen, während der Gesamtkontext und die mitfühlende Bedeutung übersehen werden.
- Tendenz zur Autorität
- Eigene Interpretationen oder Urteile werden als die einzige Wahrheit dargestellt, wobei die Gedanken und Gefühle anderer ignoriert werden.
- Kommunikation in hoher Position
- In Gruppen kann dies unterdrückend wirken, sodass Neulinge das Gefühl haben, diese Urteile akzeptieren zu müssen.
2. Ist dieser Zustand normal?
Wahre Praktizierende zeigen im Allgemeinen folgende Eigenschaften:
- Selbstreinigung vor Anleitung anderer: Sie beobachten und verfeinern zuerst ihren eigenen Geist und führen andere dann mit Mitgefühl.
- Kontinuierliche Überprüfung: Sie prüfen ihr Verständnis anhand von Dharma und Praxis, anstatt es durch Autorität zu behaupten.
- Demut und Offenheit: Auch bei tiefem Dharma-Verständnis unterdrücken sie andere nicht mit der Haltung der „absoluten Richtigkeit“.
Im Gegensatz dazu weicht das selektive Zitieren göttlicher Lehren mit absolutem Selbstbewusstsein von den normalen Eigenschaften eines Praktizierenden ab.
3. Auswirkungen auf Neulinge und Gruppen
Wenn ein solches Verhalten langfristig in Gruppen oder Organisationen besteht, kann dies zu Folgendem führen:
- Geistige Beeinträchtigung
- Neulinge könnten an ihrem eigenen Urteil zweifeln und sich innerlich unter Druck oder ängstlich fühlen.
- Abhängigkeit und psychischer Druck
- Was wie „Anleitung“ aussieht, kann unsichtbaren psychischen Druck erzeugen.
- Behinderung von Zusammenarbeit und Innovation
- Absolutistische Kommunikation begrenzt das vielfältige Denken und kann Arbeit und Managementeffizienz beeinträchtigen.
- Abweichung von der wahren Kultivierung
- Mit Autorität anstelle von Mitgefühl und Rationalität kann die Praxis formalisiert werden und vom wahren Wesen des Dharma abweichen.
4. Achtsamkeit und Schutz
Um Beeinträchtigungen zu vermeiden, wird empfohlen:
- Den eigenen Geist beobachten
- Bei hochrangiger Kommunikation die eigenen emotionalen Reaktionen wahrnehmen und zwischen Dharma-Inspiration und psychischem Druck unterscheiden.
- Mehrere Quellen prüfen
- Nicht nur auf ein Fragment oder Autorität verlassen; den vollständigen Dharma und praktische Erfahrungen berücksichtigen.
- Unabhängiges Denken bewahren
- Eigene Urteilskraft und rationales Denken entwickeln; nicht blind folgen.
- Mitgefühl und Toleranz üben
- Verstehen, dass der Sprecher möglicherweise von seinem Geisteszustand oder der Umgebung beeinflusst wird, aber die eigene Praxis oder Handlungen nicht von Vorurteilen leiten lassen.
5. Visueller Vergleich: Normale Kommunikation vs. Hochrangige autoritative Kommunikation
| Merkmal | Normale Kommunikation von Praktizierenden | Hochrangige autoritative Kommunikation |
|---|---|---|
| Geisteshaltung | Demütig, gleichwertig, mitfühlend | Absolut, selbstzentriert, durchsetzungsstark |
| Zitieren göttlicher Lehren | Ganzheitliches Verständnis, kontextbewusst, vorsichtig | Selektiv, aus dem Zusammenhang gerissen, stützt persönliche Meinung |
| Zweck der Kommunikation | Inspirieren, teilen, gegenseitiges Wachstum | Eigenen Standpunkt bestätigen, psychischen Druck ausüben |
| Auswirkung auf andere | Fördert unabhängiges Denken, geistige Entwicklung | Kann Abhängigkeit, Angst oder unsichtbare Furcht erzeugen |
| Entscheidungs- und Diskussionsstil | Respektiert mehrere Perspektiven, rationale Überprüfung | Hochrangige Anleitung, ignoriert andere Meinungen |
| Kultivierungspraktiken | Selbstreinigung mit Rationalität und Mitgefühl | Ersetzt Mitgefühl durch Autorität, kann formalisiert werden |
| Langzeiteffekt | Gesunder, freier, heller kollektiver Geist | Gestörter kollektiver Geist, Innovation blockiert, psychischer Druck akkumuliert |
6. Fazit
Das Zitieren göttlicher Lehren ist ein wichtiger Weg für Praktizierende, spirituelle Einsichten auszutauschen.
Jedoch können selektives Zitieren, Absolutismus und hochrangige Kommunikation mentale Beeinträchtigungen für Neulinge und Gruppen verursachen.
Wahre Kultivierung im Dharma bedeutet Selbstreinigung in Verbindung mit Rationalität und Mitgefühl, gleichwertig und demütig zu kommunizieren.
Nur so können Praxis und Alltag sich gegenseitig bestätigen und die Gruppe eine gesunde, helle und freie kollektive Geisteshaltung entwickeln.

「神聖なる名」が誤用されたとき:権威的コミュニケーションと心性への影響についての考察
著者:明心・天心
(*本記事は精神的な反省と教育的考察であり、特定の個人や団体を対象とするものではありません。中立的、理性的、慈悲深いトーンを維持しています。)
1. 現象の観察
一部の修行グループや大規模な交流フォーラムでは、次のような状況が見られます:
ある人々が神聖な教えの断片を引用し、非常に自信に満ちた口調で、特定の事柄や人物に対する自分の理解を他者への指導として提示することがあります。
表面上は法の共有のように見えますが、実際には次のような問題が含まれる可能性があります:
- 断片的引用
- 自分の見解に合う部分のみを取り上げ、全体の文脈や慈悲の本意を無視する。
- 権威的傾向
- 個人の解釈や判断を唯一の真理として提示し、他者の考えや感情を無視する。
- 高姿勢のコミュニケーション
- グループ内で抑圧感を生み、新参者がその判断を受け入れなければならないと感じることがある。
2. この状態は正常か?
真の修行者は一般的に以下の特徴を持っています:
- 自己浄化の後に他者を導く:まず自分自身の心を観照・浄化し、その後、慈悲をもって他者を導く。
- 理解の継続的検証:権威に頼るのではなく、法や実践を通じて自分の理解を検証する。
- 謙虚さと開放性:法理を深く理解していても、「絶対的に正しい」という態度で他者を抑圧しない。
対照的に、神聖な教えを断片的に引用し、絶対的自信で主張することは、正常な修行者の心性から逸脱しています。
3. 新しい人類や集団への影響
このような行動が長期的にグループや組織内に存在すると、次の影響が考えられます:
- 心性への干渉
- 新参者が自分の判断に疑問を抱き、圧迫感や不安を感じやすくなる。
- 依存と心理的負担
- 「指導」のように見えて、目に見えない心理的圧力がかかる場合がある。
- 協力や創造性の妨げ
- 絶対的なコミュニケーションは多様な思考を制限し、仕事や管理の効率に影響を及ぼす可能性がある。
- 修行の法理からの逸脱
- 慈悲や理性を権威感で置き換えると、修行が形式化し、法の本質から逸脱する可能性がある。
4. 心性の気づきと防護
干渉を避けるために、以下の点に注意することが推奨されます:
- 自分の心を観照する
- 高姿勢のコミュニケーションに直面したとき、自分の感情の反応を観察し、法の啓発か心理的圧力かを識別する。
- 複数の視点で確認する
- 断片や権威だけに頼らず、全体の法や実践経験を参考にする。
- 独立した思考を維持する
- 自分自身の判断力と理性的思考を養い、盲目的に従わない。
- 慈悲と寛容を実践する
- 発言者が心性や環境の影響を受けている可能性を理解しつつ、偏見に惑わされず自身の修行や行動を行う。
5. 直感的比較:正常な修行者の交流 vs. 高姿勢権威的交流
| 特徴 | 正常な修行者の交流 | 高姿勢権威的交流 |
|---|---|---|
| 心性の態度 | 謙虚、平等、慈悲 | 絶対的、自我中心、強圧的 |
| 神聖な教えの引用 | 全体理解、文脈に基づく、慎重 | 断片的、文脈を無視、個人的見解を支持 |
| 交流の目的 | 啓発、共有、相互成長 | 自己の見解を証明、心理的圧力をかける |
| 他者への影響 | 独立した思考を促進、心性向上 | 依存、恐怖、不安を生じる可能性 |
| 意思決定・議論の方法 | 多角的視点を尊重、理性的検証 | 高姿勢で指導、他者の意見を無視 |
| 修行の実践 | 法による自己浄化、理性と慈悲の融合 | 慈悲を権威で置き換え、形式化しやすい |
| 長期的効果 | 集団心性の健全化、自由、明るさ | 集団心性が乱れ、創造性低下、心理的圧力累積 |
6. 結論
神聖な教えを引用することは、修行者が精神的洞察を共有する重要な方法です。しかし、断片的引用、絶対主義、高姿勢の交流は、新しい人類や集団に心理的干渉をもたらす可能性があります。
真の法における修行は、理性と慈悲をもって自己浄化し、平等かつ謙虚に交流することです。
このようにすることで、修行と日常生活は互いに補完し、集団は健全で明るく自由な心性を育むことができます。

Khi “Danh Thánh” bị lạm dụng: Suy ngẫm về giao tiếp mang tính quyền威 và ảnh hưởng tâm lý
Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm
(Bài viết này là một bài phản tỉnh tinh thần và giáo dục, không nhắm vào bất kỳ cá nhân hay tổ chức nào, duy trì giọng điệu trung lập, lý trí và từ bi.)
1. Quan sát hiện tượng
Trong một số nhóm tu luyện hoặc diễn đàn thảo luận lớn, đôi khi xuất hiện hiện tượng:
Một số người trích dẫn các đoạn kinh thánh hoặc lời dạy thần thánh với sự tự tin tuyệt đối, trình bày hiểu biết cá nhân của họ về một vấn đề hay một người cụ thể như một hướng dẫn cho người khác.
Dù bề ngoài trông như chia sẻ Pháp, nhưng thực chất có thể tồn tại các vấn đề sau:
- Trích dẫn chọn lọc
- Chỉ lấy những phần phù hợp với quan điểm của bản thân, bỏ qua bối cảnh tổng thể và ý nghĩa từ bi.
- Xu hướng quyền威
- Biến quan điểm hay phán đoán cá nhân thành chân lý duy nhất, phớt lờ suy nghĩ và cảm xúc của người khác.
- Giao tiếp với tư thế cao
- Trong nhóm, dễ tạo cảm giác áp lực, khiến người mới cảm thấy phải chấp nhận những nhận định này.
2. Trạng thái này có bình thường không?
Người tu luyện thực sự thường có các đặc điểm sau:
- Tự tịnh trước khi dẫn dắt người khác: Trước tiên quan sát và thanh tịnh tâm mình, sau đó dẫn dắt người khác bằng lòng từ bi.
- Liên tục kiểm chứng hiểu biết: Kiểm tra hiểu biết của mình thông qua Pháp và thực hành, không dựa vào quyền威 để chứng minh.
- Khiêm tốn và cởi mở: Ngay cả khi hiểu sâu Pháp lý, họ không áp đặt người khác bằng thái độ “tuyệt đối đúng”.
Ngược lại, việc trích dẫn một phần Pháp thánh với thái độ tự tin tuyệt đối đi ngược lại đặc điểm tâm tính bình thường của người tu luyện.
3. Ảnh hưởng đến người mới và tập thể
Nếu trạng thái này tồn tại lâu dài trong nhóm hay tổ chức, có thể dẫn đến:
- Gây nhiễu tâm tính
- Người mới dễ nghi ngờ phán đoán của bản thân, cảm thấy áp lực hay lo lắng.
- Phụ thuộc và áp lực tâm lý
- Dù bề ngoài là “hướng dẫn”, nhưng thực chất tạo áp lực tâm lý vô hình.
- Cản trở hợp tác và sáng tạo
- Giao tiếp mang tính tuyệt đối giới hạn tư duy đa chiều, ảnh hưởng đến hiệu quả công việc và quản lý.
- Sai lệch trong tu luyện
- Thay thế từ bi và lý trí bằng quyền威 có thể khiến tu luyện hình thức hóa, xa rời bản chất Pháp.
4. Nhận thức và phòng vệ tâm tính
Để tránh bị ảnh hưởng, nên lưu ý các điểm sau:
- Quan sát tâm mình
- Khi đối diện giao tiếp mang tư thế cao, nhận biết phản ứng cảm xúc của bản thân, phân biệt giữa sự khai thị Pháp và áp lực tâm lý.
- Kiểm chứng từ nhiều nguồn
- Không dựa vào một đoạn trích hay quyền威, tham khảo toàn bộ Pháp và kinh nghiệm thực hành.
- Duy trì tư duy độc lập
- Rèn luyện khả năng phán đoán và tư duy lý trí của riêng mình, không mù quáng tuân theo.
- Thực hành từ bi và khoan dung
- Hiểu rằng người nói có thể bị ảnh hưởng bởi tâm tính hoặc môi trường, nhưng không để định kiến chi phối tu luyện hay hành động của bản thân.
5. So sánh trực quan: Giao tiếp bình thường của người tu luyện vs. giao tiếp quyền威
| Đặc điểm | Giao tiếp bình thường | Giao tiếp quyền威 |
|---|---|---|
| Tâm tính | Khiêm tốn, bình đẳng, từ bi | Tuyệt đối, tự tâm, áp đặt |
| Trích dẫn Pháp thần thánh | Hiểu toàn diện, bám bối cảnh, thận trọng | Chọn lọc, cắt rời bối cảnh, ủng hộ quan điểm cá nhân |
| Mục đích giao tiếp | Khai thị, chia sẻ, phát triển lẫn nhau | Chứng minh quan điểm cá nhân, gây áp lực tâm lý |
| Ảnh hưởng đến người khác | Khuyến khích tư duy độc lập, phát triển tâm tính | Có thể gây phụ thuộc, lo sợ hoặc căng thẳng |
| Cách ra quyết định & thảo luận | Tôn trọng nhiều quan điểm, kiểm chứng lý trí | Hướng dẫn theo tư thế cao, bỏ qua ý kiến khác |
| Thực hành tu luyện | Tịnh tâm, kết hợp lý trí và từ bi | Thay từ bi bằng quyền威, dễ hình thức hóa |
| Hiệu quả dài hạn | Tập thể tâm tính lành mạnh, tự do, sáng | Tập thể bị ảnh hưởng, sáng tạo giảm, áp lực tích lũy |
6. Kết luận
Trích dẫn Pháp thần thánh là cách quan trọng để người tu luyện chia sẻ sự khai ngộ tinh thần.
Tuy nhiên, trích dẫn chọn lọc, chủ nghĩa tuyệt đối và giao tiếp quyền威 có thể gây nhiễu tâm cho người mới và tập thể.
Tu luyện thực sự theo Pháp là tự tịnh kết hợp lý trí và từ bi, giao tiếp bình đẳng và khiêm tốn.
Chỉ khi đó, tu luyện và cuộc sống hàng ngày mới bổ trợ lẫn nhau, và tập thể có thể phát triển một tâm tính lành mạnh, sáng tỏ và tự do.

迎接新世紀.網圖
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.