向日葵——永不停歇地追逐着光明(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
磊磊峡——充满原始神秘气息的自然圣地(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
向日葵——永不停歇地追逐着光明
在炎热的夏天,田野里总有一抹金黄色的身影,那就是向日葵。她们如同阳光的使者,傲然挺立在大地上,用那璀璨的花朵和坚韧的姿态,装点着整个季节。向日葵不仅是一种植物,更是自然界中最为生动的象征之一,代表着希望、热情和追逐光明的勇气。
向日葵的生命轨迹是与阳光紧密相连的。她们从小小的种子开始,在温暖的土壤里发芽,经过春雨的滋润,逐渐成长。那嫩绿的叶片,迎着晨露,仿佛在向大地诉说着她对生活的渴望。随着太阳的升起,向日葵的花朵也慢慢展现出她金黄的笑颜,似乎在向整个世界宣告:“我来了!”在阳光的照射下,向日葵的花瓣像是点燃的火焰,闪烁着耀眼的光芒。
向日葵有一个独特的性格,她总是向着太阳,紧紧跟随阳光的轨迹。这种向阳而生的特性,象征着人们对生活的追求和对未来的向往。无论外界环境如何变化,向日葵始终坚持自己的方向,努力汲取阳光和养分。这使我想到了生活中的我们,面对挫折和困难,是否也能像向日葵一样,保持内心的坚定,不断追寻自己的梦想。
每当我走在向日葵花田里,心中便会涌起一股莫名的安宁与欢愉。那宽大的叶片随风轻轻摇曳,金黄的花朵散发出温暖的气息,似乎一切烦恼在此刻都消失得无影无踪。她们是夏日的曲调,在微风中放送,带来新的希望与力量。有时候,站在花田中,闭上眼睛,让阳光洒在脸上,好像一切都不重要,只需珍视此刻的宁静与美好。
在自然的循环中,向日葵不只是一时的景观,她们的生命也为土地增添了丰饶。收获的季节,金色的向日葵籽粒饱满,给人们提供美味的食物。她们的存在,使我们明白了坚持和付出的价值。无论经历多少波折,向日葵都在用自己的方式回馈大地,正如人生的经历,只有在风雨过后,才能迎来繁华似锦的果实。
向日葵不仅呈现出美丽的外表,更传递着宝贵的精神内涵。她激励着我们要勇敢地面对生活,在这个世风日下的现代社会中,无论生活环境多么险恶,都应该始终保持善念,永不停歇地追逐着光明。
图文:心竹

向日葵——永不停歇地追逐著光明
在炎熱的夏天,田野裡總有一抹金黃色的身影,那就是向日葵。她們如同陽光的使者,傲然挺立在大地上,用那璀璨的花朵和堅韌的姿態,裝點著整個季節。向日葵不僅是一種植物,更是自然界中最為生動的象徵之一,代表著希望、熱情與追逐光明的勇氣。
向日葵的生命軌跡與陽光緊密相連。她們從小小的種子開始,在溫暖的土壤中發芽,經過春雨的滋潤,逐漸成長。那嫩綠的葉片迎著晨露,彷彿在向大地訴說她對生命的渴望。隨著太陽升起,向日葵的花朵也慢慢展現出金黃的笑顏,似乎在向整個世界宣告:「我來了!」在陽光的照耀下,花瓣宛如被點燃的火焰,閃耀著耀眼的光芒。
向日葵有一種獨特的性格——始終面向太陽,緊緊追隨光的軌跡。這種向陽而生的特性,象徵著人們對生活的追求與對未來的嚮往。無論外在環境如何變化,向日葵始終堅守方向,努力汲取陽光與養分。這不禁讓人反思,在人生的挫折與困境中,我們是否也能如向日葵一般,保持內心的堅定,持續追尋自己的夢想。
每當我走進向日葵花田,心中總會湧起一股難以言喻的安寧與喜悅。寬大的葉片隨風輕輕搖曳,金黃的花朵散發出溫暖的氣息,彷彿一切煩惱在此刻悄然消散。她們是夏日的旋律,在微風中流轉,帶來新的希望與力量。有時站在花田之中,閉上眼睛,讓陽光灑落臉龐,彷彿世間萬事都變得不再重要,只需珍惜此刻的寧靜與美好。
在自然的循環裡,向日葵不只是一時的風景,她們的生命也為土地帶來豐饒。收穫的季節,金色的葵花籽粒粒飽滿,為人們提供滋養與美味。她們的存在,讓人明白堅持與付出的價值——正如人生,唯有歷經風雨,才能迎來豐盛而燦爛的果實。
向日葵不僅展現出美麗的外在,更傳遞著深刻而珍貴的精神內涵。她提醒我們勇敢面對生活,在這個紛擾而多變的現代社會中,無論環境多麼險峻,都應守住善念,永不停歇地追逐光明。
圖文:心竹

Sunflowers — Forever Chasing the Light
In the scorching heat of summer, there is always a splash of golden yellow standing out in the fields — the sunflower. Like a messenger of the sun, it stands proudly upon the earth, adorning the season with its radiant blossoms and resilient posture. The sunflower is not merely a plant; it is one of nature’s most vivid symbols, representing hope, passion, and the courage to pursue the light.
The life journey of a sunflower is inseparably bound to sunlight. From a tiny seed, it sprouts in warm soil, nourished by spring rains as it gradually grows. Its tender green leaves, bathed in morning dew, seem to whisper to the earth its longing for life. As the sun rises, the sunflower slowly reveals its golden smile, as if announcing to the world, “I am here!” Under the sun’s rays, its petals resemble flames being ignited, shimmering with dazzling brilliance.
The sunflower possesses a unique character — it always faces the sun, faithfully following the path of light. This sunward nature symbolizes humanity’s pursuit of life and longing for the future. No matter how the external environment changes, the sunflower remains true to its direction, striving to absorb sunlight and nourishment. It inevitably brings to mind our own lives: when confronted with setbacks and hardships, can we, like the sunflower, remain steadfast at heart and continue to chase our dreams?
Whenever I walk through a field of sunflowers, an indescribable sense of peace and joy rises within me. Their broad leaves sway gently in the breeze, and their golden blooms radiate warmth, as if all worries vanish in that very moment. They are the melody of summer, carried by the wind, bringing renewed hope and strength. At times, standing amid the flowers, closing my eyes, and letting the sunlight fall upon my face, it feels as though nothing else matters — only the quiet beauty of the present moment deserves to be cherished.
Within nature’s cycle, sunflowers are more than a fleeting spectacle. Their lives also enrich the land. At harvest time, plump golden seeds provide nourishment and delight for people. Their existence teaches us the value of perseverance and dedication. No matter how many trials they endure, sunflowers give back to the earth in their own way — just as in life, only after storms and hardships can one reap a harvest as splendid and abundant as flowers in full bloom.
Sunflowers not only display outer beauty but also convey a precious spiritual message. They inspire us to face life with courage. In today’s turbulent modern world, no matter how harsh or perilous our surroundings may be, we should always preserve kindness in our hearts and never cease to chase the light.
Text & Photos: Xin Zhu

Die Sonnenblume — Unaufhörlich dem Licht folgend
Im heißen Sommer erscheint auf den Feldern stets ein leuchtender Fleck in Goldgelb — die Sonnenblume. Wie eine Botin der Sonne steht sie stolz auf der Erde und schmückt die ganze Jahreszeit mit ihren strahlenden Blüten und ihrer widerstandsfähigen Haltung. Die Sonnenblume ist nicht nur eine Pflanze, sondern eines der lebendigsten Symbole der Natur. Sie steht für Hoffnung, Leidenschaft und den Mut, dem Licht zu folgen.
Der Lebensweg der Sonnenblume ist untrennbar mit dem Sonnenlicht verbunden. Aus einem winzigen Samen keimt sie in warmer Erde, genährt vom Frühlingsregen, und wächst allmählich heran. Ihre zarten grünen Blätter, vom Morgentau benetzt, scheinen der Erde ihre Sehnsucht nach Leben zuzuflüstern. Mit dem Aufgang der Sonne entfaltet auch die Sonnenblume langsam ihr goldenes Lächeln, als wolle sie der ganzen Welt verkünden: „Ich bin da!“ Im Licht der Sonne gleichen ihre Blütenblätter entzündeten Flammen, die in hellem Glanz erstrahlen.
Die Sonnenblume besitzt einen einzigartigen Charakter — sie richtet sich stets zur Sonne aus und folgt unbeirrt der Spur des Lichts. Diese Hinwendung zum Licht symbolisiert das menschliche Streben nach Leben und die Hoffnung auf die Zukunft. Unabhängig davon, wie sich die äußeren Umstände verändern, bleibt die Sonnenblume ihrer Richtung treu und bemüht sich, Licht und Nährstoffe aufzunehmen. Unwillkürlich stellt sich dabei die Frage, ob auch wir im Angesicht von Rückschlägen und Schwierigkeiten die innere Standhaftigkeit bewahren und unsere Träume weiterverfolgen können — so wie die Sonnenblume.
Wenn ich durch ein Feld von Sonnenblumen gehe, erfüllt mich stets ein unerklärliches Gefühl von Ruhe und Freude. Die breiten Blätter wiegen sich sanft im Wind, und die goldenen Blüten verströmen eine warme Ausstrahlung, als würden alle Sorgen in diesem Moment vergehen. Sie sind die Melodie des Sommers, getragen vom leichten Wind, und bringen neue Hoffnung und Kraft. Manchmal stehe ich mitten im Blütenmeer, schließe die Augen und lasse das Sonnenlicht mein Gesicht berühren — als wäre plötzlich alles andere unwichtig und einzig die Stille und Schönheit des Augenblicks von Bedeutung.
Im Kreislauf der Natur sind Sonnenblumen weit mehr als ein vergänglicher Anblick. Ihr Leben bereichert auch den Boden. Zur Erntezeit sind die goldenen Kerne prall und nahrhaft und schenken den Menschen Nahrung und Genuss. Ihre Existenz lehrt uns den Wert von Ausdauer und Hingabe. Ungeachtet aller Prüfungen geben Sonnenblumen der Erde auf ihre eigene Weise etwas zurück — so wie im Leben erst nach Sturm und Regen eine reiche und prachtvolle Ernte folgt.
Sonnenblumen zeigen nicht nur äußere Schönheit, sondern vermitteln auch eine tiefe und kostbare geistige Botschaft. Sie ermutigen uns, dem Leben mutig zu begegnen. In dieser unruhigen und wandelbaren modernen Welt sollten wir — ganz gleich, wie herausfordernd die Umstände auch sein mögen — die Güte im Herzen bewahren und niemals aufhören, dem Licht zu folgen.
Text & Fotos: Xin Zhu

ひまわり — 光を追い求めて止まらない
暑い夏の日、田んぼや野原にはいつも金色の輝く存在があります。それがひまわりです。まるで太陽の使者のように、大地に誇り高く立ち、その鮮やかな花とたくましい姿で季節を彩ります。ひまわりは単なる植物ではなく、自然界で最も生き生きとした象徴のひとつであり、希望、情熱、そして光を追い求める勇気を表しています。
ひまわりの生命の軌跡は太陽と密接に結びついています。小さな種から芽を出し、温かい土壌の中で春の雨に育まれながら、少しずつ成長します。朝露に濡れた柔らかな緑の葉は、まるで大地に生命への渇望を語りかけるかのようです。太陽が昇るとともに、ひまわりはゆっくりと黄金色の笑顔を見せ、世界に向かって「私はここにいる!」と宣言しているかのようです。陽の光を浴びた花びらは燃え上がる炎のように輝き、眩い光を放ちます。
ひまわりには独特の性格があります。それは常に太陽の方を向き、光の軌跡に忠実に従うことです。この太陽に向かう性質は、人々の生活への探求と未来への希望を象徴しています。外部環境がどのように変化しようとも、ひまわりは方向を守り、光と栄養を取り入れ続けます。この姿は私たちに問いかけます。人生の挫折や困難に直面したとき、私たちもひまわりのように、内なる強さを保ち、夢を追い続けることができるでしょうか。
ひまわり畑を歩くたびに、言葉にできない安らぎと喜びが心に湧き上がります。大きな葉は風にそよぎ、黄金色の花は温かさを放ち、まるでその瞬間、すべての悩みが消えてしまうかのようです。ひまわりは夏の旋律であり、そよ風に乗って希望と力を届けます。時には花畑の中で目を閉じ、太陽の光を顔に浴びると、世の中のことはすべてどうでもよくなり、ただこの静かで美しい瞬間を大切にすればよいのだと感じます。
自然の循環の中で、ひまわりは一時的な風景にとどまりません。彼女たちの生命は土地を豊かにし、収穫の季節には黄金色の種がふっくらと実り、人々に栄養と美味しさをもたらします。その存在は、努力と献身の価値を教えてくれます。どんな試練を経験しても、ひまわりは自らの方法で大地に還し、人生もまた嵐の後にこそ、豊かで輝かしい実りを迎えるのです。
ひまわりは美しい外見だけでなく、深く貴重な精神的意味を伝えています。私たちに勇気を持って生活に向き合うことを促し、どんなに過酷な環境であっても、善意を心に保ち、光を追い続けることの大切さを教えてくれます。
文・写真:心竹

Hoa Hướng Dương — Không Ngừng Theo Đuổi Ánh Sáng
Vào những ngày hè oi ả, trên cánh đồng luôn xuất hiện một sắc vàng rực rỡ, đó chính là hoa hướng dương. Chúng như những sứ giả của ánh nắng, kiêu hãnh đứng trên mặt đất, dùng những bông hoa rực rỡ và dáng vẻ kiên cường để tô điểm cho cả mùa hè. Hoa hướng dương không chỉ là một loại thực vật, mà còn là một trong những biểu tượng sống động nhất của thiên nhiên, đại diện cho hy vọng, nhiệt huyết và dũng khí theo đuổi ánh sáng.
Quỹ đạo sống của hoa hướng dương gắn liền mật thiết với ánh mặt trời. Chúng bắt đầu từ những hạt giống nhỏ bé, nảy mầm trong đất ấm áp, được mưa xuân tưới mát, và dần dần trưởng thành. Những chiếc lá xanh non đón sương sớm, như đang kể với đất về khát khao sống của chúng. Khi mặt trời lên cao, hoa hướng dương dần hé nở nụ cười vàng rực, dường như muốn tuyên bố với cả thế giới: “Ta đã đến!” Dưới ánh nắng, cánh hoa như những ngọn lửa được thắp sáng, tỏa ra ánh sáng rực rỡ.
Hoa hướng dương có một tính cách đặc biệt — luôn hướng về phía mặt trời, kiên định theo dõi quỹ đạo ánh sáng. Tính chất hướng ánh sáng này tượng trưng cho con người trong việc theo đuổi cuộc sống và hướng tới tương lai. Dù môi trường xung quanh thay đổi ra sao, hoa hướng dương vẫn giữ vững phương hướng, nỗ lực hấp thụ ánh sáng và dưỡng chất. Điều này khiến chúng ta tự hỏi: Trong những thử thách và khó khăn của cuộc đời, liệu chúng ta có thể giống hoa hướng dương, giữ vững nội tâm và tiếp tục theo đuổi ước mơ của mình?
Mỗi lần bước vào cánh đồng hướng dương, lòng tôi lại tràn ngập một cảm giác bình yên và vui mừng khó tả. Những chiếc lá rộng nhè nhẹ đung đưa theo gió, những bông hoa vàng tỏa ra hơi ấm, dường như mọi lo lắng đều tan biến trong khoảnh khắc này. Chúng là giai điệu mùa hè, theo làn gió lan tỏa, mang đến hy vọng và sức mạnh mới. Đôi khi, đứng giữa cánh đồng, nhắm mắt lại, để ánh nắng rọi lên khuôn mặt, dường như mọi chuyện trên thế gian trở nên không còn quan trọng, chỉ cần trân trọng khoảnh khắc yên bình và đẹp đẽ này.
Trong vòng tuần hoàn tự nhiên, hoa hướng dương không chỉ là cảnh vật nhất thời, mà cuộc sống của chúng còn làm cho đất đai thêm phong phú. Vào mùa thu hoạch, những hạt hướng dương vàng óng, đầy đặn, cung cấp dinh dưỡng và hương vị cho con người. Sự hiện diện của chúng giúp ta nhận ra giá trị của sự kiên trì và cống hiến — cũng giống như cuộc đời, chỉ sau mưa gió, mới có thể đón nhận những quả ngọt trù phú và rực rỡ.
Hoa hướng dương không chỉ thể hiện vẻ đẹp bên ngoài, mà còn truyền tải giá trị tinh thần sâu sắc và quý báu. Chúng nhắc nhở chúng ta dũng cảm đối mặt với cuộc sống, trong xã hội hiện đại đầy biến động và hỗn loạn, bất kể môi trường khắc nghiệt ra sao, vẫn nên giữ vẹn thiện niệm, không ngừng theo đuổi ánh sáng.
Ảnh và bài viết: Tâm Trúc (心竹)

迎接新世紀
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.
1 thought on “向日葵——永不停歇地追逐着光明(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt”