濒死两星期:她漂浮在身体之外,看见未来的灾难与审判(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
濒死两星期:她漂浮在身体之外,看见未来的灾难与审判
——一段濒死经验带来的人性提醒
文|天心(迎接新世纪)
灵性叙事与文明反思文章|不作真实性判定
一、当生命暂时「退出身体」
在一些被称为「濒死经验(Near-Death Experience)」的叙述中,
人们反复提到一个相似的情节——
意识离开身体,却依然清醒。
她说,在那两个星期里,
她「漂浮」在自己的身体上方,
能看见病房、医护人员、家人的焦虑,
却无法回应,也无法介入。
时间感消失了,
恐惧反而逐渐退去,
取而代之的是一种前所未有的清明。
对她而言,那并不像梦,
而更像是——
生命暂时换了一种存在方式。
二、她所看见的,不是个人的未来
不同于许多濒死叙述中「温暖、光明、亲人迎接」的经验,
她描述的画面,并不温柔。
她说,她看到的不是自己的命运,
而是一种整体性的未来景象:
- 大规模的混乱与灾难
- 人类社会的崩解与恐慌
- 一种无法逃避的「清算感」
那不是以暴力呈现的审判,
而是一种——
每个人都必须面对自己生命选择的状态。
没有指控,没有辩解,
只有——
「你是谁、你做过什么、你是否对得起良知」。
三、真正让人改变的,不是恐惧
她醒来后,最明显的变化,
并不是恐慌或宣教式的警告,
而是人格的转向。
她不再执着于名利与控制,
不再急于证明自己是对的,
甚至对「世界是否相信她的经历」变得不再重要。
她说,她真正理解的不是「灾难」,
而是这一点:
人一生真正被衡量的,
不是成就,而是心性。
这样的改变,
在许多濒死经验者身上反复出现——
变得更温和、更诚实、更重视善与责任。
四、我们是否需要「相信」这些故事?
也许,这类经历是否真实,
并不是最重要的问题。
更值得思考的是:
为何不同文化、不同信仰背景的人,
在濒死状态中,
会描述出高度相似的道德核心?
不是科技的审判,
不是神话的恐吓,
而是——
良知、责任、选择的后果。
即使把这些经验视为心理现象,
它们所指向的,
依然是人类共同面对的课题。
五、所谓「审判」,或许早已开始
也许真正的审判,
并不发生在某个末日场景中,
而是每天都在进行:
- 当我们选择冷漠或善意
- 当我们为利益放弃原则
- 当我们明知不对,却选择沉默
这些瞬间,
都在塑造一个人最终成为什么样的存在。
六、这不是预言,而是一面镜子
她的经历,
与其说是对未来的预言,
不如说是一面被极端状态放大的镜子。
它照见的,
不是灾难本身,
而是人类是否还愿意
对「善与恶、责任与自由」保持敬畏。
当一个人从濒死边缘回来,
选择以更善良的方式活着,
那本身,
也许就是这类故事存在的意义。
提醒说明
本文基于公开叙事标题进行理念性、灵性反思写作,
不对事件真实性作出判定,
亦不构成宗教宣告或灾难预言。
文章旨在引导对生命、良知与责任的思考,
请读者理性阅读,独立判断。

瀕死兩星期:她漂浮在身體之外,看見未來的災難與審判
——一段瀕死經驗帶來的人性提醒
文|天心(迎接新世紀)
靈性敘事與文明反思文章|不作真實性判定
一、當生命暫時「退出身體」
在一些被稱為「瀕死經驗(Near-Death Experience)」的敘述中,
人們反覆提到一個相似的情節——
意識離開身體,卻依然清醒。
她說,在那兩個星期裡,
她「漂浮」在自己的身體上方,
能看見病房、醫護人員、家人的焦慮,
卻無法回應,也無法介入。
時間感消失了,
恐懼反而逐漸退去,
取而代之的是一種前所未有的清明。
對她而言,那並不像夢,
而更像是——
生命暫時換了一種存在方式。
二、她所看見的,不是個人的未來
不同於許多瀕死敘述中「溫暖、光明、親人迎接」的經驗,
她描述的畫面,並不溫柔。
她說,她看到的不是自己的命運,
而是一種整體性的未來景象:
- 大規模的混亂與災難
- 人類社會的崩解與恐慌
- 一種無法逃避的「清算感」
那不是以暴力呈現的審判,
而是一種——
每個人都必須面對自己生命選擇的狀態。
沒有指控,沒有辯解,
只有「你是誰、你做過什麼、你是否對得起良知」。
三、真正讓人改變的,不是恐懼
她醒來後,最明顯的變化,
並不是恐慌或宣教式的警告,
而是人格的轉向。
她不再執著於名利與控制,
不再急於證明自己是對的,
甚至對「世界是否相信她的經歷」變得不再重要。
她說,她真正理解的不是「災難」,
而是這一點:
人一生真正被衡量的,
不是成就,而是心性。
這樣的改變,
在許多瀕死經驗者身上反覆出現——
變得更溫和、更誠實、更重視善與責任。
四、我們是否需要「相信」這些故事?
也許,這類經歷是否真實,
並不是最重要的問題。
更值得思考的是:
為何不同文化、不同信仰背景的人,
在瀕死狀態中,
會描述出高度相似的道德核心?
不是科技的審判,
不是神話的恐嚇,
而是——
良知、責任、選擇的後果。
即使把這些經驗視為心理現象,
它們所指向的,
依然是人類共同面對的課題。
五、所謂「審判」,或許早已開始
也許真正的審判,
並不發生在某個末日場景中,
而是每天都在進行:
當我們選擇冷漠或善意
當我們為利益放棄原則
當我們明知不對,卻選擇沉默
這些瞬間,
都在塑造一個人最終成為什麼樣的存在。
六、這不是預言,而是一面鏡子
她的經歷,
與其說是對未來的預言,
不如說是一面被極端狀態放大的鏡子。
它照見的,
不是災難本身,
而是人類是否還願意對「善與惡、責任與自由」保持敬畏。
當一個人從瀕死邊緣回來,
選擇以更善良的方式活著,
那本身,
也許就是這類故事存在的意義。
提醒說明
本文基於公開敘事標題進行理念性、靈性反思寫作,
不對事件真實性作出判定,
亦不構成宗教宣告或災難預言。
文章旨在引導對生命、良知與責任的思考,
請讀者理性閱讀,獨立判斷。
Near-Death for Two Weeks:
She Floated Outside Her Body and Saw Future Disasters and Judgment
—A Near-Death Experience Offering a Reminder About Human Nature
By Tianxin (Welcoming the New Century)
Spiritual Narrative and Civilizational Reflection | No Claims on Factual Accuracy
1. When Life Temporarily “Exits the Body”
In some accounts described as Near-Death Experiences (NDEs),
people repeatedly mention a similar scenario—
Consciousness leaving the body, yet remaining fully aware.
She said that during those two weeks,
she “floated” above her own body,
able to see the hospital room, medical staff, and her family’s anxiety,
but unable to respond or intervene.
Her sense of time vanished,
and fear gradually faded,
replaced by an unprecedented clarity.
For her, it did not feel like a dream,
but more like—
life temporarily taking on a different mode of existence.
2. What She Saw Was Not Personal
Unlike many NDE accounts of “warmth, light, and welcoming by loved ones,”
the scenes she described were not gentle.
She said she did not see her own fate,
but a holistic vision of the future:
- Large-scale chaos and disasters
- The collapse and panic of human society
- An inescapable sense of “accountability”
It was not a violent judgment,
but a state in which everyone must face the choices they made in life.
No accusations, no arguments,
only:
“Who are you? What have you done? Have you lived according to your conscience?”
3. What Truly Changes a Person Is Not Fear
Upon waking, the most noticeable change
was not panic or evangelical warnings,
but a shift in her personality.
She no longer clung to fame or control,
was no longer eager to prove she was right,
and even ceased caring whether the world believed her experience.
She said that what she truly understood was not “disaster,”
but this:
A person’s life is measured not by achievements,
but by the quality of the heart.
Such changes
frequently appear among NDE survivors—
becoming gentler, more honest, and more attentive to goodness and responsibility.
4. Do We Need to “Believe” These Stories?
Perhaps whether these experiences are factual
is not the most important question.
More worthy of reflection is:
Why do people from different cultures and belief systems
describe highly similar moral cores
in near-death states?
It is not a technological judgment,
nor a mythic threat,
but—
the consequences of conscience, responsibility, and choices.
Even if these experiences are seen as psychological phenomena,
they still point to challenges
shared by all of humanity.
5. Perhaps the “Judgment” Has Already Begun
Perhaps the true judgment
does not occur in some apocalyptic scenario,
but happens every day:
- When we choose indifference or kindness
- When we abandon principles for personal gain
- When we knowingly remain silent in the face of wrongdoing
These moments
shape what a person ultimately becomes.
6. This Is Not a Prophecy, but a Mirror
Her experience,
rather than being a prophecy of the future,
is a mirror amplified by extreme conditions.
What it reveals
is not the disasters themselves,
but whether humanity still holds reverence for
good and evil, responsibility, and freedom.
When someone returns from the edge of death
and chooses to live more kindly,
that itself
may be the very meaning of such stories.
Disclaimer
This article is a reflective, spiritual narrative based on publicly available story titles.
It does not make claims about the factual accuracy of the events
nor constitute a religious declaration or prediction of disasters.
The purpose of this writing is to guide reflection on life, conscience, and responsibility.
Readers are encouraged to read rationally and make independent judgments.

Zwei Wochen im Nahtod:
Sie schwebte außerhalb ihres Körpers und sah zukünftige Katastrophen und das Gericht
—Eine Nahtoderfahrung als Mahnung für die Menschlichkeit
Von Tianxin (Welcoming the New Century)
Spirituelle Erzählung und zivilisatorische Reflexion | Keine Aussage zur faktischen Richtigkeit
1. Wenn das Leben vorübergehend „den Körper verlässt“
In manchen Berichten, die als Nahtoderfahrungen (Near-Death Experiences, NDEs) bezeichnet werden,
erzählen Menschen immer wieder von einem ähnlichen Szenario:
Das Bewusstsein verlässt den Körper, bleibt aber vollkommen wach.
Sie sagte, während dieser zwei Wochen
schwebte sie „über ihrem eigenen Körper“
und konnte das Krankenzimmer, das medizinische Personal und die Angst ihrer Familie sehen,
konnte aber weder reagieren noch eingreifen.
Das Zeitgefühl verschwand,
die Angst trat allmählich zurück,
und wurde ersetzt durch eine noch nie erlebte Klarheit.
Für sie fühlte es sich nicht wie ein Traum an,
sondern eher wie—
das Leben, das vorübergehend eine andere Existenzform annimmt.
2. Was sie sah, war nicht persönlich
Anders als viele NDE-Berichte über „Wärme, Licht und Begrüßung durch Angehörige“,
waren die Szenen, die sie beschrieb, nicht sanft.
Sie sagte, sie habe nicht ihr eigenes Schicksal gesehen,
sondern eine ganzheitliche Vision der Zukunft:
- Großflächiges Chaos und Katastrophen
- Der Zusammenbruch der menschlichen Gesellschaft und Panik
- Ein unausweichliches Gefühl der „Abrechnung“
Es war kein gewalttätiges Gericht,
sondern ein Zustand, in dem jeder seine Lebensentscheidungen reflektieren muss.
Keine Anklagen, keine Verteidigung,
nur:
„Wer bist du? Was hast du getan? Hast du deinem Gewissen entsprochen?“
3. Was einen Menschen wirklich verändert, ist nicht Angst
Nach dem Erwachen war die deutlichste Veränderung
nicht Panik oder missionarische Warnungen,
sondern eine Wandlung der Persönlichkeit.
Sie klammerte sich nicht länger an Ruhm oder Kontrolle,
war nicht mehr darauf bedacht, Recht zu behalten,
und kümmerte sich nicht mehr darum, ob die Welt ihre Erfahrung glaubte.
Sie sagte, was sie wirklich verstanden habe, sei nicht „Katastrophe“,
sondern:
Ein Leben wird nicht nach Erfolgen gemessen,
sondern nach der Qualität des Herzens.
Solche Veränderungen
treten bei vielen NDE-Überlebenden wiederholt auf—
sie werden sanfter, ehrlicher und achten mehr auf Güte und Verantwortung.
4. Müssen wir diesen Geschichten „glauben“?
Vielleicht ist die Frage, ob diese Erfahrungen tatsächlich passiert sind,
nicht die wichtigste.
Wichtiger ist die Überlegung:
Warum beschreiben Menschen aus unterschiedlichen Kulturen und Glaubensrichtungen
in Nahtodzuständen
so ähnliche moralische Kernwerte?
Es ist nicht das Urteil der Technologie,
nicht die Drohung der Mythen,
sondern—
die Folgen von Gewissen, Verantwortung und Entscheidungen.
Selbst wenn man diese Erfahrungen als psychologische Phänomene betrachtet,
zeigen sie weiterhin Themen auf,
denen sich die gesamte Menschheit stellen muss.
5. Vielleicht hat das „Gericht“ bereits begonnen
Vielleicht findet das wahre Gericht
nicht an einem apokalyptischen Tag statt,
sondern jeden Tag:
- Wenn wir Gleichgültigkeit oder Freundlichkeit wählen
- Wenn wir Prinzipien zugunsten persönlicher Vorteile aufgeben
- Wenn wir wissentlich schweigen, obwohl wir wissen, dass es falsch ist
Diese Momente
formen, zu welchem Menschen wir letztlich werden.
6. Dies ist keine Prophezeiung, sondern ein Spiegel
Ihre Erfahrung
ist eher ein Spiegel, verstärkt durch extreme Bedingungen,
als eine Vorhersage der Zukunft.
Was er zeigt,
sind nicht die Katastrophen selbst,
sondern die Frage, ob die Menschheit noch Ehrfurcht hat vor
Gut und Böse, Verantwortung und Freiheit.
Wenn jemand von der Schwelle des Todes zurückkehrt
und beschließt, freundlicher zu leben,
dann ist das selbst
vielleicht der eigentliche Sinn solcher Geschichten.
Hinweis
Dieser Artikel basiert auf öffentlich zugänglichen Erzählungen und ist eine reflektierende, spirituelle Schreibarbeit.
Er macht keine Aussagen über die tatsächliche Richtigkeit der Ereignisse
und stellt weder eine religiöse Erklärung noch eine Vorhersage von Katastrophen dar.
Ziel ist es, zum Nachdenken über Leben, Gewissen und Verantwortung anzuregen.
Leser werden gebeten, rational zu lesen und eigenständig zu urteilen.

二週間の瀕死体験:
彼女は体外に漂い、未来の災害と審判を見た
—瀕死体験がもたらす人間性への示唆
文|天心(迎接新世紀)
スピリチュアルな叙事と文明的反省 | 事実の真偽は問わず
1. 命が一時的に「身体を離れる」とき
瀕死体験(Near-Death Experience, NDE) と呼ばれる記述では、
人々はよく似た状況を語ることがあります:
意識が身体を離れるが、完全に覚醒している状態。
彼女は言います、
その二週間の間、
自分の身体の上方に「漂って」
病室や医療スタッフ、家族の不安を見ていたが、
介入も反応もできなかった、と。
時間感覚は消え、
恐怖は徐々に消え去り、
代わりにかつてないほどの明晰さが訪れた。
彼女にとって、それは夢のようではなく、
むしろ—
命が一時的に別の存在形態に変わったかのようでした。
2. 彼女が見たものは、個人的な未来ではない
多くのNDE報告で語られる「温かい光、家族に迎えられる体験」とは異なり、
彼女が描写した光景は穏やかではなかった。
彼女曰く、見たのは自分の運命ではなく、
全体的な未来のビジョンでした:
- 大規模な混乱と災害
- 人類社会の崩壊とパニック
- 避けられない「清算感」
それは暴力的な審判ではなく、
誰もが自分の人生の選択に向き合う状態でした。
非難も弁解もなく、
ただ:
「あなたは誰か? 何をしたか? 良心に背いていないか?」
3. 人を本当に変えるものは恐怖ではない
目覚めた後、最も顕著な変化は
恐怖や布教的な警告ではなく、
人格の変容でした。
彼女は名誉や支配への執着を手放し、
自分の正しさを証明することに急がず、
世界が彼女の体験を信じるかどうかにも関心を持たなくなった。
彼女は言います、本当に理解したのは「災害」ではなく:
人生は成果ではなく、心のあり方で評価される。
こうした変化は、多くのNDE体験者に共通して見られ、
より穏やかで、誠実で、善や責任を重視するようになります。
4. 私たちはこれらの話を「信じる」必要があるのか?
これらの体験が事実かどうかは、
必ずしも最も重要な問題ではありません。
むしろ考えるべきは:
なぜ異なる文化や信仰の人々が、
瀕死状態で
高度に類似した道徳的核を描写するのでしょうか?
それは技術的な審判でもなく、
神話による脅しでもなく、
良心、責任、選択の結果です。
心理現象として解釈しても、
それが指し示すテーマは
人類全体が直面する課題です。
5. 所謂「審判」はすでに始まっているのかもしれない
真の審判は
終末的な日だけで起こるのではなく、
毎日進行しています:
- 私たちが無関心または善意を選ぶとき
- 利益のために原則を放棄するとき
- 誤りを知りつつ沈黙を選ぶとき
こうした瞬間が、
最終的に私たちがどのような人間になるかを形作ります。
6. これは予言ではなく、鏡である
彼女の体験は、
未来の予言というよりも、
極限状態によって拡大された鏡です。
そこに映るのは災害そのものではなく、
人類が「善と悪、責任と自由」に対する敬意を保てるかどうかです。
死の淵から戻った人が
より善良な生き方を選ぶこと自体、
このような物語の存在意義なのかもしれません。
注意
本記事は公開されている物語のタイトルを基にした理念的・スピリチュアルな反省の文章です。
事実の正確性を判断するものではなく、
宗教的な宣言や災害予言を意味するものでもありません。
生命、良心、責任について考えるきっかけを提供することを目的としています。
読者は理性的に読み、自ら判断してください。

Hai tuần cận tử:
Cô ấy trôi nổi ngoài cơ thể, nhìn thấy thảm họa và sự phán xét trong tương lai
— Một trải nghiệm cận tử mang lại sự nhắc nhở về nhân tính
Bút ký|Thiên Tâm (迎接新世紀)
Bài viết phản ánh tinh thần và văn minh|Không đánh giá tính xác thực
1. Khi sinh mệnh tạm thời “rời khỏi cơ thể”
Trong một số mô tả được gọi là trải nghiệm cận tử (Near-Death Experience, NDE),
mọi người thường nhắc đến một tình huống giống nhau:
Ý thức rời khỏi cơ thể, nhưng vẫn tỉnh táo.
Cô ấy nói,
trong hai tuần đó,
cô “trôi nổi” phía trên cơ thể của mình,
nhìn thấy phòng bệnh, các nhân viên y tế, sự lo lắng của gia đình,
nhưng không thể phản ứng hay can thiệp.
Cảm giác về thời gian biến mất,
nỗi sợ dần tan biến,
thay vào đó là một sự minh mẫn chưa từng có.
Đối với cô ấy, điều đó không giống như mơ,
mà giống như—
sinh mệnh tạm thời thay đổi hình thức tồn tại.
2. Những gì cô ấy nhìn thấy không phải tương lai cá nhân
Khác với nhiều trải nghiệm cận tử khác có “ánh sáng ấm áp, người thân đón chào”,
hình ảnh mà cô ấy mô tả không hề dịu dàng.
Cô ấy nói, điều cô nhìn thấy không phải số phận riêng của bản thân,
mà là một bức tranh tương lai tổng thể:
- Hỗn loạn và thảm họa quy mô lớn
- Sụp đổ và hoảng loạn xã hội loài người
- Cảm giác “thanh toán” không thể tránh khỏi
Đó không phải là sự phán xét bạo lực,
mà là—
một trạng thái mà mỗi người đều phải đối mặt với lựa chọn trong đời mình.
Không có chỉ trích, không biện hộ,
chỉ có:
“Bạn là ai? Bạn đã làm gì? Bạn có sống đúng với lương tâm không?”
3. Điều thực sự thay đổi con người không phải là nỗi sợ
Sau khi tỉnh lại, thay đổi rõ rệt nhất,
không phải là hoảng sợ hay cảnh báo truyền đạo,
mà là sự chuyển hướng trong nhân cách.
Cô không còn bám víu vào danh lợi hay quyền lực,
không vội chứng minh mình đúng,
thậm chí việc “thế giới có tin trải nghiệm của cô hay không” cũng không còn quan trọng.
Cô nói, điều cô thật sự hiểu không phải là “thảm họa”,
mà là:
Cuộc đời một người được đo lường không phải bằng thành tựu, mà bằng tâm tính.
Sự thay đổi này xuất hiện lặp lại ở nhiều người trải nghiệm cận tử,
họ trở nên hiền hòa hơn, chân thật hơn, và trân trọng thiện và trách nhiệm hơn.
4. Chúng ta có cần “tin” những câu chuyện này không?
Có lẽ việc trải nghiệm này có thực hay không,
không phải là vấn đề quan trọng nhất.
Điều đáng suy nghĩ hơn là:
Tại sao những người thuộc các nền văn hóa và tín ngưỡng khác nhau,
khi ở trạng thái cận tử,
lại mô tả những cốt lõi đạo đức gần như tương đồng?
Không phải phán xét của công nghệ,
không phải sự đe dọa thần thoại,
mà là—
Lương tâm, trách nhiệm, và hậu quả của lựa chọn.
Ngay cả khi coi đó là hiện tượng tâm lý,
những gì nó chỉ ra vẫn là những vấn đề chung mà nhân loại phải đối mặt.
5. Có thể “sự phán xét” đã bắt đầu từ lâu
Có lẽ sự phán xét thực sự,
không diễn ra chỉ trong một ngày tận thế,
mà diễn ra mỗi ngày:
- Khi chúng ta chọn sự thờ ơ hay thiện chí
- Khi chúng ta từ bỏ nguyên tắc vì lợi ích
- Khi biết điều không đúng nhưng vẫn chọn im lặng
Những khoảnh khắc này,
đang định hình con người cuối cùng sẽ trở thành ai.
6. Đây không phải tiên tri, mà là tấm gương
Trải nghiệm của cô,
thay vì tiên tri tương lai,
thì giống như tấm gương được phóng đại trong điều kiện cực đoan.
Nó soi chiếu không phải thảm họa,
mà là con người có còn giữ được sự kính trọng đối với “thiện và ác, trách nhiệm và tự do” hay không.
Khi một người trở về từ ranh giới sinh tử,
chọn sống một cách tốt hơn,
bản thân điều đó
có lẽ chính là ý nghĩa tồn tại của những câu chuyện như thế này.
Lưu ý
Bài viết này dựa trên tiêu đề câu chuyện công khai, nhằm viết phản ánh tinh thần và ý nghĩa tâm linh.
Không đánh giá tính xác thực của sự kiện,
cũng không cấu thành tuyên bố tôn giáo hay dự đoán thảm họa.
Mục đích là khơi gợi suy ngẫm về sinh mệnh, lương tâm và trách nhiệm.
Độc giả vui lòng đọc một cách lý trí và tự đánh giá.

迎接新世紀.網圖
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.