在黑暗之中,证实光的存在(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
迷茫人生喜得法(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
在黑暗之中,证实光的存在
——一位法轮大法修炼者的人权与信仰见证
文|天心
导语
有些文字,
不是为了控诉仇恨,
而是为了证明:
在最极端的暴力之下,
人仍然可以不被摧毁;
在最黑暗的制度之中,
正信仍然能够照亮人心。
这不是一篇情绪性的控告书,
而是一段生命在极端环境中,
以身证法、以善化敌、以忍止恶的真实记录。
温馨提示
本文为作者个人生命经历与信仰见证,
仅陈述事实与内心体悟,
不针对任何个人作道德定性,
亦不鼓动仇恨与对立。
所有叙述,旨在呈现信仰的力量
与人在极端环境中的选择。
一、从病痛缠身,到重获新生
我于一九九五年开始修炼法轮大法。
修炼前,我长期患有严重胃病、神经衰弱、肾炎等疾病,疼痛发作时彻夜难眠。作为一名在医疗系统工作的普通人,我比任何人都清楚医疗的极限——名医看过,药物用过,病却始终未离身。
修炼法轮大法后不久,这些疾病相继消失。
更重要的,是人生观的转变:
我学会按「真、善、忍」做人,
凡事先为他人着想,
不再与人争利计较。
也正因为如此,
在一九九九年中共全面镇压法轮功后,
我成为被清洗、被剥夺、被迫害的对象。
二、被剥夺的一切,与未被夺走的信仰
因坚持信仰,
我先后被非法拘留、两次教养院关押,
累计四年多;
被单位开除,断绝经济来源,
家庭承受巨大压力。
在教养院中,
我亲眼所见、亲身经历的,
并非单纯的「失去自由」,
而是一套系统性的精神摧毁工程。
然而,正是在这样的环境中,
我开始真正明白——
修炼,
不是为了逃避苦难,
而是在苦难之中,
证实真理。
三、三次绝食:生命未被夺走的证明
为反对迫害、制止暴力,
我先后三次绝食:
第一次:七天
第二次:十四天
第三次:整整一个月
第三次绝食,
是在严管室中。
警察轮流值班,日夜看守;
严管室内,还有其他同修。
一个月不进食,
我已骨瘦如柴,
却始终没有出现任何疾病或生命危险。
更重要的是——
没有被灌食,迫害没有延续。
慈悲容天地
恢复进食不久,
身体迅速恢复正常,
面色红润,精神充沛。
这不是奇迹的表演,
而是修炼者在极限中,
对大法超常性的自然证实。
四、铁笼之中,一念不倒
有一次,
我在劳动大廳高喊:
「法轮大法好!」
随即被关入小号,
二十四小时不许睡觉。
再一次借口上厕所的机会高喊:
法轮大法好!
长时间站立,
双腿失去知觉、不断跌倒,
他们将我的双手
分别铐在铁笼左右上方。
警察说:
「看你快不行了,
不然不能放你出来。」
那一刻,
我心中生出一念:
我没有事,
我有师父看护。
我要证实大法的超常性,
给你们看。
之后的日子里,
即使手脚不灵活,
我仍然坚持——
自己洗脸、洗澡、洗衣;
与大家一起早出晚归出工干活;
被安排睡在二层床,上下小心翼翼,不打扰他人。
我没有化妆品,
只有一管牙膏和一块肥皂;
没有额外饮食,
只吃最简陋的饭菜。
不久后,
身体再次恢复健康,
脸部皮肤透亮发光。
警察与普教看见我,开始笑;
有人甚至向我竖起大拇指。
五、那一记耳光,与整个现场的沉默
第二次关押期间,
劳动现场警察经常侮辱、殴打法轮功学员,
逼人蹲下与其说话,动辄施暴。
有一天,
一名警察走向我,意图再次施暴。
在他动手之前,
我先给了他一个耳光。
那一刻,
我心中十分清楚:
这不是私人仇恨,
而是对迫害机制、
对邪恶体制的否定。
随即,
普教蜂拥而上,
将我按倒、拖入仓库。
普教并未殴打我,
反而私下佩服我的勇气。
那名警察在仓库中,
刻意朝我脸部殴打,
造成严重肿胀、变形。
然而不久后,
脸部完全恢复,
再次红光满面、皮肤发亮。
第二天起,
整个劳动现场一片寂静,
再无辱骂与殴打发生。
六、从严管室开始的书信之路
后来,
我与警察长时间交谈,
向他们讲述我得法修炼的经历,
告诉他们:
法轮大法,
是教人做好人的法。
在一次集体轉移中
開車之前,我打開窗戶,向車下警察們招手並高喊:
法輪大法好!
转移后,
到达新的教养院,
警察逐一找人谈话。
我未等对方开口,先说:
「我不用骗你。
我的生命,就是来修炼的。
法轮大法,
是我自己的选择。」
我被直接送入严管室。
然而,
也正是在这里,
我开始了公开写信、讲真相的空间。
我先写下第一封信。
不久后,
警察找我谈话,
对我说了一句话:
「你很善良。」
也正是在这次谈话之后,
我开始写第二封信——
那一次,
我一口气写下了整整二十八页。
此后,
纸与笔不再被限制。
在公开、透明的氛围中,我又陆续写下大量信件。
在教养院里,虽然环境封闭、管制严格,
我仍能及时看到所有新经文,
每天坚持唱《大法歌》,
用心感受法的力量。
我还尝试将法的真相与善念,
以智慧和平和的方式传递出去:
劝导警察与普教人员三退,
让他们明白选择善良的重要性。
这些举动,
没有冲突、没有强迫,
却能让光明在最暗的地方被看见、被听见。
我深深体会到——
即使在限制重重之地,
法与真理的传播,
依然有它的空间与方法。
七、在最封闭之地,仍然喊出光明
因倡议同修
在食堂集体喊:
「法轮大法好,无罪释放!」
我再次被形式性关入小号。
送我进去的警察,
悄悄叮嘱小号警察照顾我,
甚至把自己的饭留给我。
在小号中,
我一天一夜高喊:
「法轮大法好!
真、善、忍好!」
警察说:
「你不累吗?休息休息吧。」
我灵机一动,
用别针,
在墙上又写下一封信。
一周后被释放,
警察主动给我热水洗澡,
以示善意。
八、没有仇恨,只有清醒
在一次小型集会上,
我站起来说:
「不管你们对大法弟子做过什么,
我们对你们,
无怨、无恨。」
警察含泪。
关押结束前,
我主动与警察谈话:
「我在这里所做的一切,
是针对迫害本身,
不是针对你们个人。」
警察回答:
「那当然。」
结语
这不是一段完整的回忆,
却是一个完整的答案。
在极权的黑暗之中,
人可以被关押,
却不一定被征服。
我所经历的一切,
不是为了证明自己,
而是为了证实:
真、善、忍,
在人间最残酷的地方,
依然成立。

在黑暗之中,證實光的存在
——一位法輪大法修煉者的人權與信仰見證
文|天心
導語
有些文字,
不是為了控訴仇恨,
而是為了證明:
在最極端的暴力之下,
人仍然可以不被摧毀;
在最黑暗的制度之中,
正信仍然能夠照亮人心。
這不是一篇情緒性的控告書,
而是一段生命在極端環境中,
以身證法、以善化敵、以忍止惡的真實記錄。
溫馨提示
本文為作者個人生命經歷與信仰見證,
僅陳述事實與內心體悟,
不針對任何個人作道德定性,
亦不鼓動仇恨與對立。
所有敘述,旨在呈現信仰的力量
與人在極端環境中的選擇。
一、從病痛纏身,到重獲新生
我於一九九五年開始修煉法輪大法。
修煉前,我長期患有嚴重胃病、神經衰弱、腎炎等疾病,疼痛發作時徹夜難眠。作為一名在醫療系統工作的普通人,我比任何人都清楚醫療的極限——名醫看過,藥物用過,病卻始終未離身。
修煉法輪大法後不久,這些疾病相繼消失。
更重要的,是人生觀的轉變:
我學會按「真、善、忍」做人,
凡事先為他人著想,
不再與人爭利計較。
也正因為如此,
在一九九九年中共全面鎮壓法輪功後,
我成為被清洗、被剝奪、被迫害的對象。
二、被剝奪的一切,與未被奪走的信仰
因堅持信仰,
我先後被非法拘留、兩次教養院關押,
累計四年多;
被單位開除,斷絕經濟來源,
家庭承受巨大壓力。
在教養院中,
我親眼所見、親身經歷的,
並非單純的「失去自由」,
而是一套系統性的精神摧毀工程。
然而,正是在這樣的環境中,
我開始真正明白——
修煉,
不是為了逃避苦難,
而是在苦難之中,
證實真理。
三、三次絕食:生命未被奪走的證明
為反對迫害、制止暴力,
我先後三次絕食:
第一次:七天
第二次:十四天
第三次:整整一個月
第三次絕食,
是在嚴管室中。
警察輪流值班,日夜看守;
嚴管室內,還有其他同修。
一個月不進食,
我已骨瘦如柴,
卻始終沒有出現任何疾病或生命危險。
更重要的是——
沒有被灌食,迫害沒有延續。
慈悲容天地
恢復進食不久,
身體迅速恢復正常,
面色紅潤,精神充沛。
這不是奇蹟的表演,
而是修煉者在極限中,
對大法超常性的自然證實。
四、鐵籠之中,一念不倒
有一次,
我在勞動大廳高喊:
「法輪大法好!」
隨即被關入小號,
二十四小時不許睡覺。
再一次藉口上廁所的機會高喊:
法輪大法好!
長時間站立,
雙腿失去知覺、不斷跌倒,
他們將我的雙手
分別銬在鐵籠左右上方。
警察說:
「看你快不行了,
不然不能放你出來。」
那一刻,
我心中生出一念:
我沒有事,
我有師父看護。
我要證實大法的超常性,
給你們看。
之後的日子裡,
即使手腳不靈活,
我仍然堅持——
自己洗臉、洗澡、洗衣;
與大家一起早出晚歸出工幹活;
被安排睡在二層床,上下小心翼翼,不打擾他人。
我沒有化妝品,
只有一管牙膏和一塊肥皂;
沒有額外飲食,
只吃最簡陋的飯菜。
不久後,
身體再次恢復健康,
臉部皮膚透亮發光。
警察與普教看見我,開始笑;
有人甚至向我豎起大拇指。
五、那一記耳光,與整個現場的沉默
第二次關押期間,
勞動現場警察經常侮辱、毆打法輪功學員,
逼人蹲下與其說話,動輒施暴。
有一天,
一名警察走向我,意圖再次施暴。
在他動手之前,
我先給了他一個耳光。
那一刻,
我心中十分清楚:
這不是私人仇恨,
而是對迫害機制、
對邪惡體制的否定。
隨即,
普教蜂擁而上,
將我按倒、拖入倉庫。
普教並未毆打我,
反而私下佩服我的勇氣。
那名警察在倉庫中,
刻意朝我臉部毆打,
造成嚴重腫脹、變形。
然而不久後,
臉部完全恢復,
再次紅光滿面、皮膚發亮。
第二天起,
整個勞動現場一片寂靜,
再無辱罵與毆打發生。
六、從嚴管室開始的書信之路
後來,
我與警察長時間交談,
向他們講述我得法修煉的經歷,
告訴他們:
法輪大法,
是教人做好人的法。
在一次集體轉移中
開車之前,我打開窗戶,向車下警察們招手並高喊:
法輪大法好!
轉移後,
到達新的教養院,
警察逐一找人談話。
我未等對方開口,先說:
「我不用騙你。
我的生命,就是來修煉的。
法輪大法,
是我自己的選擇。」
我被直接送入嚴管室。
然而,
也正是在這裡,
我開始了公開寫信、講真相的空間。
我先寫下第一封信。
不久後,
警察找我談話,
對我說了一句話:
「你很善良。」
也正是在這次談話之後,
我開始寫第二封信——
那一次,
我一口氣寫下了整整二十八頁。
此後,
紙與筆不再被限制。
在公開、透明的氛圍中, 我又陸續寫下大量信件。
在教養院裡,雖然環境封閉、管制嚴格,
我仍能及時看到所有新經文,
每天堅持唱《大法歌》,
用心感受法的力量。
我還嘗試將法的真相與善念,
以智慧和平和的方式傳遞出去:
勸導警察與普教人員三退,
讓他們明白選擇善良的重要性。
這些舉動,
沒有衝突、沒有強迫,
卻能讓光明在最暗的地方被看見、被聽見。
我深深體會到——
即使在限制重重之地,
法與真理的傳播,
依然有它的空間與方法。
七、在最封閉之地,仍然喊出光明
因倡議同修
在食堂集體喊:
「法輪大法好,無罪釋放!」
我再次被形式性關入小號。
送我進去的警察,
悄悄叮囑小號警察照顧我,
甚至把自己的飯留給我。
在小號中,
我一天一夜高喊:
「法輪大法好!
真、善、忍好!」
警察說:
「你不累嗎?休息休息吧。」
我靈機一動,
用別針,
在牆上又寫下一封信。
一週後被釋放,
警察主動給我熱水洗澡,
以示善意。
八、沒有仇恨,只有清醒
在一次小型集會上,
我站起來說:
「不管你們對大法弟子做過什麼,
我們對你們,
無怨、無恨。」
警察含淚。
關押結束前,
我主動與警察談話:
「我在這裡所做的一切,
是針對迫害本身,
不是針對你們個人。」
警察回答:
「那當然。」
結語
這不是一段完整的回憶,
卻是一個完整的答案。
在極權的黑暗之中,
人可以被關押,
卻不一定被征服。
我所經歷的一切,
不是為了證明自己,
而是為了證實:
真、善、忍,
在人間最殘酷的地方,
依然成立。

Proving the Existence of Light in the Darkness
— A Human Rights and Faith Testimony of a Falun Dafa Practitioner
By Tianxin
Introduction
Some words
are not meant to accuse or condemn,
but to demonstrate:
Even under the most extreme violence,
the human spirit can remain unbroken;
Even within the darkest systems,
true faith can illuminate the heart.
This is not an emotional indictment,
but a record of a life in extreme circumstances,
testifying to the Law through practice, transforming enemies with compassion,
and restraining evil with endurance.
Kind Reminder
This article presents the author’s personal experiences and faith testimony,
stating only facts and inner reflections.
It does not morally judge any individual,
nor does it incite hatred or confrontation.
All descriptions aim to show the power of faith
and the choices people make in extreme situations.
1. From Illness to New Life
I began practicing Falun Dafa in 1995.
Before practice, I suffered from severe stomach problems, nervous exhaustion, and nephritis. The pain often kept me awake all night. As someone working within the medical system, I understood the limits of medicine better than anyone—specialists consulted, medications tried, yet the illnesses never left.
Soon after beginning Falun Dafa practice, these illnesses gradually disappeared.
Even more importantly, my outlook on life changed:
I learned to live by the principles of Truthfulness, Compassion, and Forbearance,
to think of others first,
and to no longer compete for personal gain.
Because of this,
when the Chinese Communist Party launched its nationwide persecution of Falun Gong in 1999,
I became a target—stripped of rights, deprived, and persecuted.
2. Everything Taken, Yet Faith Remains
For holding onto my belief,
I was illegally detained and sent to labor camps twice, totaling over four years;
my workplace expelled me, cutting off my income,
and my family endured tremendous pressure.
In the labor camps,
what I witnessed and personally experienced
was not merely the loss of freedom,
but a systematic campaign to break one’s spirit.
Yet it was in this environment
that I truly understood—
Cultivation is not about escaping suffering,
but about proving the truth within suffering.
3. Three Hunger Strikes: Proof of Life Unbroken
To resist persecution and stop violence,
I undertook three hunger strikes:
First: 7 days
Second: 14 days
Third: a full month
The third hunger strike took place in a high-security cell.
Police watched in shifts, day and night;
other practitioners were also present.
After a month without food,
I was emaciated,
yet experienced no illness or life-threatening complications.
More importantly,
I was not forcibly fed,
and the persecution did not continue.
Mercy Embracing the World
After resuming food,
my body quickly recovered,
my complexion returned, and I felt full of energy.
This was not a miracle performance,
but a natural verification of the Law’s extraordinary power,
demonstrated by a practitioner at the limits of endurance.
4. In the Iron Cage, Faith Unshaken
On one occasion,
I shouted in the labor hall:
“Falun Dafa is good!”
I was immediately placed in solitary confinement,
prohibited from sleeping for twenty-four hours.
Taking advantage of a bathroom break, I shouted again:
“Falun Dafa is good!”
Forced to stand for long hours,
my legs went numb and I repeatedly fell.
My hands were handcuffed to the upper sides of the iron cage.
The police said:
“You won’t survive much longer, otherwise we can’t release you.”
At that moment, a thought arose:
I am fine.
I have Master’s protection.
I will demonstrate the Law’s extraordinary power,
to show you.
In the days that followed,
even though my hands and feet were limited,
I continued to wash my face, bathe, and do laundry;
I worked with others, rising early and returning late;
I carefully slept on the upper bunk so as not to disturb anyone.
I had no cosmetics,
only a tube of toothpaste and a bar of soap;
I ate only the simplest meals.
Soon, my health was fully restored,
and my face radiated with vitality.
The police and ordinary staff laughed when they saw me;
some even gave me a thumbs-up.
5. The Slap That Silenced the Entire Scene
During my second detention,
police frequently insulted and beat Falun Gong practitioners at the labor site,
forcing people to squat while speaking, with violence used at any provocation.
One day, a policeman approached, intending to strike me again.
Before he could,
I slapped him.
At that moment, I clearly understood:
This was not personal hatred,
but a rejection of the persecution system,
a denial of evil itself.
Immediately, ordinary staff pressed me down and dragged me to the warehouse.
They did not beat me,
and privately expressed respect for my courage.
The police struck my face, causing swelling and deformation.
Yet soon after, my face fully recovered,
glowing and healthy once more.
The next day,
the entire labor site fell silent;
no further insults or beatings occurred.
6. The Journey of Letters from High-Security Cells
Later,
I spoke with police for extended periods,
sharing my experience of cultivation,
telling them:
Falun Dafa
teaches people to be good.
During a collective transfer,
before starting the car, I opened the window, waved to the police below, and shouted:
Falun Dafa is good!
After a group transfer to a new labor camp,
the police individually questioned people.
I spoke first:
“I am not lying to you.
My life is for cultivation.
Falun Dafa is my own choice.”
I was sent directly to the high-security cell.
Yet it was there
that I began writing openly, creating a space to speak the truth.
I wrote my first letter.
Soon after, a police officer said to me:
“You are very kind.”
Encouraged, I wrote a second letter—
twenty-eight pages in one sitting.
From then on, paper and pen were no longer restricted.
In a transparent environment,
I continued to write many letters.
Even in the re-education center, where the environment was closed and strictly controlled,
I was still able to access all the new scriptures in a timely manner,
sing the Falun Dafa Song every day,
and sincerely feel the power of the Fa.
I also tried to convey the truth of the Fa and the message of kindness
in a wise and peaceful way:
encouraging the police and other staff to quit the Chinese Communist Party and its affiliated organizations,
helping them understand the importance of choosing goodness.
These actions
involved no conflict and no coercion,
yet they allowed light to be seen and heard in the darkest places.
I deeply realized—
even in heavily restricted circumstances,
the spreading of the Fa and truth
still has its space and ways.
7. Shouting Light in the Most Closed Place
I encouraged fellow practitioners
to shout together in the cafeteria:
“Falun Dafa is good! Release us! We are innocent!”
I was again formally placed in solitary confinement.
The police who escorted me quietly instructed the guards to take care of me,
even leaving their own food.
In solitary, I shouted for an entire day and night:
“Falun Dafa is good! Truthfulness, Compassion, Forbearance is good!”
The police asked:
“Aren’t you tired? Take a rest.”
I had a sudden idea,
and used a pin to write another letter on the wall.
A week later, I was released.
The police proactively provided me hot water to bathe,
showing kindness.
8. No Hatred, Only Clarity
At a small gathering, I stood and said:
“No matter what you have done to Falun Dafa practitioners,
we hold no resentment, no hatred toward you.”
The police shed tears.
Before leaving detention, I spoke with the police:
“Everything I have done here targets persecution itself,
not you as individuals.”
The police replied:
“Of course.”
Conclusion
This is not a complete recollection,
yet it is a complete answer.
In the darkness of totalitarianism,
people can be imprisoned,
but they need not be conquered.
Everything I have experienced
is not to prove myself,
but to demonstrate:
Truthfulness, Compassion, and Forbearance
remain valid
even in the most cruel corners of the human world.

Das Licht im Dunkeln beweisen
— Ein Zeugnis über Menschenrechte und Glauben einer Falun-Dafa-Praktizierenden
Von Tianxin
Einleitung
Manche Worte
sind nicht dazu gedacht, Hass zu klagen,
sondern zu zeigen:
Selbst unter extremster Gewalt
kann der Mensch ungebrochen bleiben;
Selbst im dunkelsten System
kann wahrer Glaube das Herz erleuchten.
Dies ist kein emotionales Anklageschreiben,
sondern eine Aufzeichnung eines Lebens in extremen Umständen,
das die Wahrheit durch Praxis bezeugt,
Feinde mit Güte verwandelt und
Böses durch Nachsicht einschränkt.
Hinweis
Dieser Artikel stellt die persönlichen Erfahrungen und Glaubenszeugnisse der Autorin dar,
beschreibt lediglich Fakten und innere Einsichten,
urteilt nicht moralisch über Personen
und ruft nicht zu Hass oder Konfrontation auf.
Alle Schilderungen zeigen die Kraft des Glaubens
und die Entscheidungen, die Menschen unter extremen Bedingungen treffen.
1. Von Krankheit zur neuen Lebensenergie
Ich begann 1995 mit der Praxis von Falun Dafa.
Vor der Praxis litt ich an schweren Magenproblemen, Nervenschwäche und Nephritis. Die Schmerzen hielten mich oft die ganze Nacht wach. Als jemand, der im medizinischen System arbeitet, verstand ich die Grenzen der Medizin besser als jeder andere – Fachärzte konsultiert, Medikamente ausprobiert, aber die Krankheiten verschwanden nie.
Kurz nach Beginn der Praxis von Falun Dafa verschwanden diese Krankheiten nach und nach.
Noch wichtiger war die Veränderung meiner Lebenseinstellung:
Ich lernte, nach den Prinzipien Wahrhaftigkeit, Güte und Nachsicht zu leben,
an andere zu denken,
und nicht mehr um persönlichen Gewinn zu kämpfen.
Deshalb,
als die chinesische Regierung 1999 Falun Gong landesweit unterdrückte,
wurde ich zum Ziel – entrechtet, beraubt und verfolgt.
2. Alles verloren, doch der Glaube bleibt
Wegen meines Festhaltens am Glauben
wurde ich illegal festgenommen und zweimal in Arbeitslager geschickt, insgesamt über vier Jahre;
meine Arbeitsstelle entließ mich, wodurch die Einkünfte versiegten,
und meine Familie stand unter enormem Druck.
In den Lagern erlebte und sah ich persönlich,
dass es nicht nur um den Verlust von Freiheit ging,
sondern um ein systematisches geistiges Zerstörungsprogramm.
Doch gerade in dieser Umgebung
verstand ich wirklich:
Praxis bedeutet nicht, dem Leiden zu entkommen,
sondern die Wahrheit mitten im Leiden zu beweisen.
3. Drei Hungerstreiks: Beweis für ungebrochene Lebensenergie
Um die Verfolgung zu widerstehen und Gewalt zu stoppen,
machte ich drei Hungerstreiks:
Erster: 7 Tage
Zweiter: 14 Tage
Dritter: einen ganzen Monat
Der dritte Hungerstreik fand in einer Hochsicherheitszelle statt.
Die Polizei wechselte sich Tag und Nacht ab;
in der Zelle waren auch andere Praktizierende.
Nach einem Monat ohne Nahrung
war ich ausgemergelt,
aber ohne Krankheit oder Lebensgefahr.
Noch wichtiger:
Ich wurde nicht zwangsernährt,
und die Verfolgung hielt nicht an.
Barmherzigkeit, die die Welt umarmt
Kurz nach der Wiederaufnahme der Nahrung
erholte sich mein Körper schnell,
mein Teint wurde rosig, und ich fühlte mich voller Energie.
Dies war keine Wunder-Show,
sondern ein natürlicher Beweis für die außergewöhnliche Kraft des Gesetzes,
dem ein Praktizierender an den Grenzen seiner Belastung begegnet.
4. Im Eisenkäfig, unerschütterliche Absicht
Einmal rief ich in der Arbeitshalle:
“Falun Dafa ist gut!”
Ich wurde sofort in Einzelhaft gebracht,
24 Stunden ohne Schlaf.
Bei einer weiteren Gelegenheit auf der Toilette rief ich wieder:
“Falun Dafa ist gut!”
Lange Stehzeiten führten dazu, dass meine Beine taub wurden und ich oft fiel.
Meine Hände wurden jeweils an die oberen Seiten des Eisenkäfigs gefesselt.
Die Polizei sagte:
“Du wirst es nicht überleben, sonst können wir dich nicht freilassen.”
In diesem Moment entstand ein Gedanke in mir:
Ich bin in Ordnung.
Ich habe die Führung des Meisters.
Ich werde die außergewöhnliche Kraft des Gesetzes beweisen,
um es euch zu zeigen.
In den folgenden Tagen,
obwohl meine Hände und Füße eingeschränkt waren,
setzte ich fort:
Gesicht waschen, duschen, Wäsche machen;
mit allen arbeiten, früh aufstehen und spät zurückkehren;
vorsichtig im oberen Bett schlafen, um niemanden zu stören.
Ich hatte keine Kosmetik,
nur eine Zahnpasta und ein Stück Seife;
zusätzliches Essen gab es nicht,
nur die einfachsten Mahlzeiten.
Bald erholte sich mein Körper vollständig,
mein Gesicht strahlte wieder Gesundheit aus.
Polizei und gewöhnliches Personal lachten, als sie mich sahen;
manche zeigten sogar den Daumen hoch.
5. Die Ohrfeige, die Stille brachte
Während meiner zweiten Inhaftierung
beleidigte und schlug die Polizei häufig Falun-Gong-Praktizierende bei der Arbeit,
zwang sie zu knien und reagierte gewaltsam auf jede Provokation.
Eines Tages näherte sich ein Polizist, um mich erneut zu schlagen.
Bevor er zuschlagen konnte,
gab ich ihm eine Ohrfeige.
In diesem Moment war mir klar:
Dies war kein persönlicher Hass,
sondern eine Ablehnung des Verfolgungssystems,
ein Nein zum Bösen selbst.
Unmittelbar darauf drängten mich gewöhnliche Mitarbeiter zu Boden und zogen mich ins Lagerhaus.
Sie schlugen mich nicht,
und bewunderten privat meinen Mut.
Der Polizist schlug absichtlich auf mein Gesicht,
es schwoll stark an und wurde deformiert.
Doch bald erholte sich mein Gesicht vollständig,
wieder rosig und gesund.
Am nächsten Tag herrschte
im gesamten Arbeitsbereich Stille;
keine Beleidigungen oder Schläge mehr.
6. Der Weg der Briefe aus der Hochsicherheitszelle
Später sprach ich lange mit der Polizei,
teilte meine Erfahrungen in der Praxis und erzählte:
Falun Dafa
lehrt Menschen, gute Menschen zu sein.
Bei einer kollektiven Verlegung
öffnete ich vor dem Losfahren das Fenster, winkte den Polizisten unten zu und rief:
Falun Dafa ist gut!
Nach einer Gruppenverlegung in ein neues Arbeitslager
befragte die Polizei die Menschen einzeln.
Ich sprach zuerst:
“Ich belüge euch nicht.
Mein Leben ist der Praxis gewidmet.
Falun Dafa ist meine eigene Wahl.”
Ich wurde direkt in die Hochsicherheitszelle gebracht.
Doch genau dort
begann ich offen zu schreiben, einen Raum für Wahrheit zu schaffen.
Ich schrieb meinen ersten Brief.
Bald danach sagte mir ein Polizist:
“Du bist sehr freundlich.”
Ermutigt schrieb ich einen zweiten Brief –
28 Seiten in einem Zug.
Von da an waren Papier und Stift nicht mehr eingeschränkt.
In einer offenen, transparenten Atmosphäre
schrieb ich weiterhin viele Briefe.
Selbst im Erziehungsheim, wo die Umgebung geschlossen und streng kontrolliert war,
konnte ich dennoch alle neuen Schriften rechtzeitig einsehen,
jeden Tag das Falun-Dafa-Lied singen
und die Kraft des Fa von Herzen spüren.
Ich versuchte auch, die Wahrheit des Fa und die Botschaft der Güte
auf weise und friedliche Weise weiterzugeben:
die Polizisten und das Personal zu ermutigen, aus der Kommunistischen Partei Chinas und ihren angeschlossenen Organisationen auszutreten,
und ihnen die Bedeutung der Wahl des Guten bewusst zu machen.
Diese Handlungen
gingen ohne Konflikte und ohne Zwang vonstatten,
und doch konnten sie das Licht in den dunkelsten Orten sichtbar und hörbar machen.
Ich erkannte tief –
selbst in stark eingeschränkten Umständen
hat die Verbreitung des Fa und der Wahrheit
immer noch ihren Raum und ihre Möglichkeiten.
7. Licht rufen im verschlossensten Ort
Ich ermutigte andere Praktizierende
im Speisesaal gemeinsam zu rufen:
“Falun Dafa ist gut! Lasst uns frei! Wir sind unschuldig!”
Ich wurde erneut formal in Einzelhaft gebracht.
Der Polizist, der mich brachte, wies den Wachen leise an, auf mich zu achten,
ließ mir sogar sein eigenes Essen.
In der Einzelhaft rief ich einen ganzen Tag und eine ganze Nacht:
“Falun Dafa ist gut! Wahrhaftigkeit, Güte, Nachsicht ist gut!”
Die Polizei fragte:
“Bist du nicht müde? Ruh dich aus.”
Ich hatte eine spontane Idee
und schrieb mit einer Stecknadel einen weiteren Brief an die Wand.
Eine Woche später wurde ich freigelassen.
Die Polizei gab mir freiwillig heißes Wasser zum Duschen
als Zeichen der Freundlichkeit.
8. Kein Hass, nur Klarheit
Bei einem kleinen Treffen stand ich auf und sagte:
“Egal, was ihr Falun-Dafa-Praktizierenden angetan habt,
wir hegen keinen Groll, keinen Hass gegen euch.”
Die Polizei weinte.
Vor dem Ende der Inhaftierung sprach ich proaktiv mit den Polizisten:
“Alles, was ich hier getan habe, richtet sich gegen die Verfolgung selbst,
nicht gegen euch als Einzelpersonen.”
Die Polizei antwortete:
“Natürlich.”
Fazit
Dies ist keine vollständige Erinnerung,
aber eine vollständige Antwort.
Im Dunkel totalitärer Macht
kann der Mensch eingesperrt werden,
muss aber nicht besiegt werden.
Alles, was ich erlebt habe,
dient nicht dazu, mich selbst zu beweisen,
sondern zu zeigen:
Wahrhaftigkeit, Güte und Nachsicht
gelten weiterhin
selbst an den grausamsten Orten der Welt.

闇の中で、光の存在を証する
― ある法輪大法修煉者による人権と信仰の証言
著者|天心
導入
ある言葉は
憎悪を訴えるためではなく、
証明するためにある:
極限の暴力の下でも、
人は壊されることはない;
最も暗い体制の中でも、
真の信仰は人の心を照らすことができる。
これは感情的な告発文ではなく、
極限の環境の中で生きる一つの命が、
法を体現し、善で敵を和らげ、
忍耐で悪を止めるという
真実の記録である。
温かい注意
本稿は著者自身の生命体験と信仰の証言であり、
事実と内面的な気づきのみを述べるもので、
特定の個人を道徳的に評価するものではなく、
憎悪や対立を扇動するものではありません。
すべての記述は、信仰の力と、
極限環境における人間の選択を示すことを目的としています。
一、病苦に苛まれ、再び生を得るまで
私は1995年に法輪大法の修煉を始めました。
修煉前、私は重度の胃病、神経衰弱、腎炎に長年苦しみ、痛みの発作時には徹夜も珍しくありませんでした。医療従事者として、医療の限界を誰よりも理解していました――名医に診てもらい、薬も使ったのに、病は離れませんでした。
法輪大法を修煉し始めてまもなく、これらの病気は次々と消えていきました。
さらに重要だったのは、人生観の変化です:
私は「真・善・忍」に従って生きることを学び、
すべての行動においてまず他者を思いやり、
利己的な争いをしなくなりました。
だからこそ、
1999年に中国共産党が法輪功を全面的に弾圧した際、
私は排除され、権利を奪われ、迫害される対象となったのです。
二、奪われたすべて、奪われなかった信仰
信仰を守り続けたため、
私は不法に拘束され、二度の教養所収容を経験し、合計で四年以上に及びました。
勤務先を解雇され、経済的な糧も断たれ、
家族は大きな負担を背負いました。
教養所で、私は目の当たりにし、身をもって経験したのは、
単なる「自由の喪失」ではなく、
精神を系統的に破壊する仕組みでした。
しかし、このような環境でこそ、私は真に理解しました――
修煉とは、
苦難から逃れるためではなく、
苦難の中で、真理を証するためにあるのだと。
三、三度の断食:命を奪われなかった証
迫害に抵抗し、暴力を止めるため、
私は三度の断食を行いました:
- 第一次: 7日間
- 第二次: 14日間
- 第三次: 丸1か月
第三次の断食は、高警備室で行われました。
警察は交代で24時間監視し、
室内には他の修煉者もいました。
1か月食事を断ち、
私は骨と皮だけになりましたが、
病気や生命の危険は一切ありませんでした。
さらに重要なのは――
強制給餌もされず、迫害は続きませんでした。
慈悲は天地を包む
食事を再開すると、
体は迅速に回復し、
顔色は紅潮し、精神も充実しました。
これは奇跡の見せ物ではなく、
極限状態で修煉者が経験する、
法の超常性の自然な証明なのです。
四、鉄の檻の中で、揺るがぬ一念
ある時、私は労働ホールで叫びました:
「法輪大法は素晴らしい!」
すぐに小号に拘束され、
24時間睡眠を許されませんでした。
別の機会に、トイレに行く際、再び叫びました:
「法輪大法は素晴らしい!」
長時間立ち続け、足は感覚を失い倒れそうになりました。
警察は私の両手を、鉄檻の左右上部に手錠で固定しました。
警察は言いました:
「もうだめかもしれない、さもなければ出せない。」
その瞬間、心に生まれたのは一念:
私は大丈夫だ、師父が見守ってくれている。
法の超常性を証明してみせる。
その後の日々も、手足が不自由でも、私は続けました――
- 自分で顔を洗い、入浴し、洗濯をする
- 皆と共に早朝から夜まで働く
- 二段ベッドの上で、周囲に迷惑をかけず慎重に眠る
化粧品はなく、
歯磨きと石鹸だけ、
食事も最も質素なものでした。
やがて体は再び健康を取り戻し、
顔の肌は輝きを増しました。
警察や一般職員は私を見て笑い、
中には親指を立てる人もいました。
五、その一撃の平手と現場の静寂
二度目の収容中、
労働現場の警察は頻繁に法輪功学習者を侮辱し、殴打し、
蹲らせて話させるなど暴力を振るいました。
ある日、一人の警察が私に近づき、再び暴行を加えようとしました。
手を出す前に、私は彼に平手打ちをしました。
その瞬間、心の中で明確に理解しました:
これは個人的な憎しみではなく、
迫害の仕組み、
邪悪な体制に対する否定であると。
その後、一般職員たちは私を押さえ、倉庫に連れて行きました。
彼らは私を殴らず、むしろ密かに私の勇気を称賛していました。
その警察は倉庫で故意に私の顔を殴り、
腫れと変形が生じました。
しかし間もなく顔は完全に回復し、
再び紅潮した健康な顔となりました。
翌日から、労働現場は静まり返り、
侮辱や暴行は起こらなくなりました。
六、高警備室から始まった書簡の道
その後、私は警察と長時間会話し、
修煉の経験を語り、
次のことを伝えました:
法輪大法は、
人に善く生きることを教える法です。
集団移送の際、
車を発進させる前に、私は窓を開けて、下にいる警察に手を振り、叫びました:
法輪大法は素晴らしい!
集団移送後、新しい教養所に到着すると、
警察は一人ずつ面談しました。
私は相手が口を開く前に言いました:
「私は嘘をつかない。
私の命は修煉のためにあります。
法輪大法は、私自身の選択です。」
私は直接、高警備室に送られました。
しかし、ここで私は、
公開で手紙を書き、真実を伝える場を得たのです。
まず第一通目の手紙を書きました。
間もなく警察が私と面談し、こう言いました:
「あなたは優しい人だ。」
この会話を経て、私は第二通目の手紙を書きました――
その時、28ページを書き上げました。
その後、紙とペンは制限されることはなくなりました。
公開された透明な環境の中で、私はさらに多くの手紙を書き続けました。
教養院の中では、環境は閉ざされ、管理も厳しかったにもかかわらず、
私はすべての新しい経文をタイムリーに読むことができ、
毎日『法輪大法の歌』を歌い、
心を込めて法の力を感じていました。
また、法の真理と善意のメッセージを
知恵と平和の方法で伝えようとしました:
警察や職員に対して三退を勧め、
善を選ぶことの重要性を理解してもらいました。
これらの行動は、
争いも強制も伴わず、
それでも最も暗い場所で光を見せ、聞かせることができました。
私は深く悟りました――
たとえ制限が多い環境であっても、
法と真理の伝播には
依然として空間と方法があるのだと。
七、最も閉ざされた場所でも、光を叫ぶ
食堂で同修たちに呼びかけ、
集団で叫びました:
「法輪大法は素晴らしい! 無罪釈放!」
私は再び形式的に小号に拘束されました。
連れて行った警察は、
小号の警察にこっそり私を気遣うよう指示し、
自分の食事さえ残してくれました。
小号では、1日1夜、叫び続けました:
「法輪大法は素晴らしい!
真・善・忍は素晴らしい!」
警察は言いました:
「疲れないのか? 少し休め。」
私は機転を利かせ、画鋲で壁にもう一通の手紙を書きました。
一週間後に釈放され、
警察は自発的に熱い水での入浴を許可してくれました。
それは善意のしるしでした。
八、憎しみはなく、ただ清明な心
ある小さな集会で、私は立ち上がって言いました:
「あなた方が大法弟子に何をしたとしても、
私たちはあなた方に、
怨みも憎しみも持ちません。」
警察は涙を流しました。
拘束終了前、私は自ら警察と対話しました:
「ここで私がしたことは、迫害そのものに対してであり、
あなた方個人に対してではありません。」
警察は答えました:
「もちろんだ。」
結語
これは完全な記憶ではありませんが、
完全な答えです。
全体主義の闇の中で、
人は拘束されても、
征服されるとは限りません。
私が経験したすべては、
自分を証明するためではなく、
証するためにあります:
真・善・忍
は、
人間界で最も残酷な場所でも、
なお存在するのです。

Giữa bóng tối, chứng minh sự tồn tại của ánh sáng
— Lời chứng về nhân quyền và đức tin của một người tu luyện Pháp Luân Đại Pháp
Bài viết | Thiên Tâm
Lời dẫn
Có những dòng chữ
không phải để buộc tội hay hận thù,
mà là để chứng minh rằng:
Dưới bạo lực cực đoan nhất,
con người vẫn có thể không bị khuất phục;
Trong chế độ đen tối nhất,
đức tin chân chính vẫn có thể chiếu sáng tâm hồn.
Đây không phải là một bản cáo trạng cảm xúc,
mà là một bản ghi thực tế
về sự sống trong môi trường cực đoan,
với việc dùng thân chứng pháp,
dùng thiện hóa giải kẻ thù,
và dùng nhẫn nhục để ngăn chặn ác.
Lời nhắc nhở
Bài viết này là trải nghiệm cá nhân và lời chứng về đức tin của tác giả,
chỉ trình bày sự thật và nhận thức nội tâm,
không nhằm đánh giá đạo đức cá nhân nào,
cũng không kích động hận thù hay đối lập.
Mọi mô tả đều nhằm thể hiện sức mạnh của đức tin
và lựa chọn của con người trong môi trường cực đoan.
I. Từ bệnh tật đeo bám đến tái sinh
Tôi bắt đầu tu luyện Pháp Luân Đại Pháp từ năm 1995.
Trước khi tu luyện, tôi bị các bệnh nặng như đau dạ dày, suy nhược thần kinh, viêm thận lâu năm, và khi cơn đau xuất hiện, tôi không thể ngủ suốt đêm. Là một người làm trong hệ thống y tế, tôi hiểu rõ giới hạn của y học — đã gặp bác sĩ giỏi, đã dùng thuốc, nhưng bệnh vẫn không rời bỏ tôi.
Ngay sau khi tu luyện Pháp Luân Đại Pháp, các bệnh này lần lượt biến mất.
Quan trọng hơn, quan niệm sống của tôi đã thay đổi:
Tôi học cách sống theo “Chân – Thiện – Nhẫn”,
luôn nghĩ đến người khác trước,
không còn tranh lợi hay toan tính với ai.
Chính vì vậy,
khi Đảng Cộng sản Trung Quốc phát động đàn áp toàn diện Pháp Luân Công vào năm 1999,
tôi trở thành đối tượng bị thanh trừng, bị tước đoạt quyền lợi và bị bức hại.
II. Những gì bị tước đoạt và đức tin không bị lấy đi
Do kiên định với đức tin,
tôi đã bị giam giữ bất hợp pháp, hai lần vào trại cải tạo,
tổng cộng hơn bốn năm;
bị sa thải khỏi đơn vị, mất nguồn thu nhập,
gia đình chịu áp lực lớn.
Trong trại cải tạo,
những gì tôi tận mắt chứng kiến và trải qua,
không chỉ là “mất tự do” đơn thuần,
mà là một hệ thống tẩy não tinh thần có chủ đích.
Tuy nhiên, chính trong môi trường này,
tôi bắt đầu thật sự nhận ra —
Tu luyện không phải để tránh khổ,
mà là trong khổ đau,
chứng minh chân lý.
III. Ba lần tuyệt thực: minh chứng mạng sống không bị cướp
Để phản đối đàn áp và ngăn chặn bạo lực,
tôi đã ba lần tuyệt thực:
- Lần một: 7 ngày
- Lần hai: 14 ngày
- Lần ba: trọn một tháng
Lần tuyệt thực thứ ba được thực hiện trong phòng quản chế nghiêm ngặt.
Cảnh sát thay phiên canh gác ngày đêm;
trong phòng còn có các đồng tu khác.
Một tháng không ăn uống,
tôi gầy trơ xương,
nhưng không hề xuất hiện bệnh tật hay nguy hiểm tính mạng.
Quan trọng hơn —
không bị cưỡng bức ăn, và bức hại không tiếp diễn.
Thiện lương bao trùm vũ trụ
Khi bắt đầu ăn trở lại,
cơ thể nhanh chóng hồi phục,
gương mặt hồng hào, tinh thần phấn chấn.
Đây không phải màn trình diễn phép màu,
mà là minh chứng tự nhiên về sự siêu thường của Đại Pháp
trong giới hạn cực đoan của tu luyện.
IV. Trong lồng sắt, một niệm không gục ngã
Một lần, tôi hô lớn trong sảnh lao động:
“Pháp Luân Đại Pháp hảo!”
Ngay lập tức bị đưa vào phòng giam nhỏ,
24 giờ không được ngủ.
Một lần khác nhân lúc đi vệ sinh, tôi lại hô:
“Pháp Luân Đại Pháp hảo!”
Đứng lâu, chân mất cảm giác, liên tục ngã,
họ còng tay tôi vào hai phía trên của lồng sắt.
Cảnh sát nói:
“Xem cậu gần không chịu nổi rồi,
không thì không thể thả ra.”
Lúc đó, trong tâm tôi xuất hiện một niệm:
Tôi ổn,
có sư phụ che chở.
Tôi sẽ chứng minh sự siêu thường của Đại Pháp,
cho các người thấy.
Những ngày sau đó, dù tay chân bất tiện, tôi vẫn kiên trì —
- Tự rửa mặt, tắm giặt, giặt quần áo
- Cùng mọi người đi lao động từ sáng đến tối
- Ngủ trên giường tầng trên, cẩn thận để không làm phiền người khác
Tôi không có mỹ phẩm,
chỉ có một tuýp kem đánh răng và một cục xà phòng;
không có thức ăn thêm,
chỉ ăn cơm đơn sơ nhất.
Chẳng bao lâu, cơ thể tôi lại khỏe mạnh,
da mặt sáng và rạng rỡ.
Cảnh sát và nhân viên thấy tôi, bắt đầu cười;
có người còn giơ ngón tay cái tỏ vẻ khen ngợi.
V. Cái tát và sự im lặng toàn cảnh
Trong lần giam giữ thứ hai,
cảnh sát tại hiện trường lao động thường xuyên xúc phạm, đánh đập học viên Pháp Luân Công,
ép phải quỳ, dùng bạo lực khi nói chuyện.
Một ngày, một cảnh sát tiến đến tôi, định đánh tiếp.
Trước khi hắn động thủ, tôi tát hắn một cái.
Lúc đó, tôi rất rõ ràng trong lòng:
Đây không phải thù hận cá nhân,
mà là sự phản đối cơ chế bức hại,
phản đối chế độ tà ác.
Ngay sau đó, nhân viên trật tự lao vào,
đè tôi xuống, đưa vào kho.
Họ không đánh tôi,
ngược lại, riêng tư họ ngưỡng mộ lòng dũng cảm của tôi.
Cảnh sát đó trong kho cố tình đánh vào mặt tôi,
gây sưng tấy, biến dạng nghiêm trọng.
Nhưng chẳng bao lâu, mặt tôi hoàn toàn hồi phục,
lại đỏ hồng và sáng khỏe.
Ngày hôm sau, toàn bộ hiện trường lao động yên lặng,
không còn xúc phạm hay đánh đập.
VI. Con đường viết thư bắt đầu từ phòng quản chế
Sau này, tôi trò chuyện lâu dài với cảnh sát,
kể về quá trình tu luyện,
nói với họ:
Pháp Luân Đại Pháp là pháp dạy con người làm người tốt.
Trong một lần chuyển nhóm,
trước khi lái xe, tôi mở cửa sổ, vẫy tay chào các cảnh sát bên dưới và hô:
Pháp Luân Đại Pháp thật tốt!
Sau một lần di chuyển tập thể,
đến trại cải tạo mới,
cảnh sát tìm từng người để nói chuyện.
Tôi chưa cần họ mở lời, đã nói:
“Tôi không lừa dối.
Mạng sống của tôi là để tu luyện.
Pháp Luân Đại Pháp là lựa chọn của riêng tôi.”
Tôi bị đưa thẳng vào phòng quản chế.
Nhưng chính ở đây,
tôi bắt đầu không gian viết thư công khai, nói sự thật.
Tôi viết bức thư đầu tiên.
Chẳng lâu sau, cảnh sát trò chuyện với tôi,
nói một câu:
“Anh thật tốt bụng.”
Cũng từ lần nói chuyện này,
tôi bắt đầu viết bức thư thứ hai —
lần đó, tôi viết liền 28 trang.
Từ đó, giấy và bút không còn bị hạn chế.
Trong môi trường công khai, minh bạch, tôi tiếp tục viết nhiều thư hơn nữa.
Trong trại cải tạo, mặc dù môi trường bị khép kín và kiểm soát nghiêm ngặt,
tôi vẫn kịp thời đọc được tất cả các kinh văn mới,
hằng ngày kiên trì hát Bài hát Đại Pháp,
và tận tâm cảm nhận sức mạnh của Pháp.
Tôi cũng cố gắng truyền đạt chân lý của Pháp và thiện niệm
bằng cách khôn ngoan và hòa bình:
khuyên cảnh sát và nhân viên từ bỏ Đảng Cộng sản Trung Quốc và các tổ chức liên quan,
giúp họ hiểu tầm quan trọng của việc chọn điều thiện.
Những hành động này
không gây xung đột, không ép buộc,
nhưng vẫn có thể để ánh sáng được nhìn thấy và nghe thấy ở nơi tối tăm nhất.
Tôi nhận ra sâu sắc rằng—
ngay cả trong những hoàn cảnh hạn chế nghiêm ngặt,
việc truyền bá Pháp và chân lý
vẫn có không gian và phương cách của nó.
VII. Nơi khép kín nhất, vẫn hô vang ánh sáng
Do khuyến khích đồng tu,
tôi hô tập thể ở căng tin:
“Pháp Luân Đại Pháp hảo, trả tự do vô tội!”
Tôi lại bị đưa vào phòng giam nhỏ hình thức.
Cảnh sát đưa tôi vào,
lén dặn cảnh sát trong phòng chăm sóc tôi,
thậm chí để lại phần cơm của họ cho tôi.
Trong phòng giam, tôi hô suốt một ngày đêm:
“Pháp Luân Đại Pháp hảo!
Chân – Thiện – Nhẫn hảo!”
Cảnh sát nói:
“Anh không mệt sao? Nghỉ chút đi.”
Tôi bỗng lóe lên ý tưởng,
dùng ghim bấm viết thêm một bức thư trên tường.
Một tuần sau được thả,
cảnh sát tự nguyện cho tôi tắm nước nóng,
như biểu hiện thiện ý.
VIII. Không hận thù, chỉ sáng suốt
Trong một buổi họp nhỏ, tôi đứng lên nói:
“Dù các bạn làm gì với học viên Đại Pháp,
chúng tôi đối với các bạn,
không hận, không oán.”
Cảnh sát rơi lệ.
Trước khi kết thúc giam giữ, tôi chủ động trò chuyện với cảnh sát:
“Tất cả những gì tôi làm ở đây,
là nhằm vào sự bức hại,
không phải cá nhân các bạn.”
Cảnh sát trả lời:
“Dĩ nhiên rồi.”
Kết luận
Đây không phải hồi ức đầy đủ,
nhưng là một câu trả lời trọn vẹn.
Trong bóng tối của chế độ độc tài,
con người có thể bị giam giữ,
nhưng không nhất thiết bị khuất phục.
Tất cả những gì tôi trải qua,
không phải để chứng minh bản thân,
mà để chứng minh rằng:
Chân – Thiện – Nhẫn
vẫn tồn tại
ngay cả ở nơi tàn khốc nhất của nhân gian.

迎接新世紀
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.
1 thought on “在黑暗之中,证实光的存在(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt”