《何为迷信》——感悟师父讲法(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
病业中的清醒与感恩(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
《何为迷信》——感悟师父讲法
文/明心·天心
导语
在现代社会中,“迷信”二字往往被人们误解和滥用。许多人把不理解的事物、尚未被科学解释的现象,甚至对真理的坚信,都统称为迷信。然而,师父李洪志在《何为迷信》中指出,迷信本身并无贬义,它只是指人们对某事物的专注和相信。关键在于信仰的对象和动机。本文整理师父讲法,并结合个人理解,希望帮助读者理性看待“迷信”与信仰的关系。
(温馨提示:本文为师父讲法的感悟整理,旨在分享思考与修炼体会,不涉及宗教宣传或政治立场,请理性阅读。)
感悟正文
师父讲到,现代社会中,“迷信”二字被贴上了极左的政治色彩,成为打击民族文化、破坏人心的一种工具。许多人,包括自称唯物主义者,把科学尚未认识到的事物、自己知识之外的现象,一律称为迷信。若照此逻辑,人类的进步与科学的发展都不可能实现。因为科学的新发现,本就是前人未认识到的现象。如果不允许相信,科学创新又从何谈起?
迷信,广义上只是“着迷地相信某件事物”。师父提醒我们,迷信并非贬义,它可以是善的信仰,也可以是对真理的执着。关键在于方向与心性。
- 军人若不迷信纪律,就无法形成战斗力;
- 学生若不迷信学校、老师,就难以获得知识;
- 孩子若不迷信家长,就无法健康成长;
- 人若不迷信事业,就难以尽心尽力;
- 人类若无信仰,道德规范缺失,善念消失,邪念就会占据人心。
由此可见,“迷信”在正向信仰和善念作用下,是人类进步、社会秩序和道德建设的重要支撑。而将“迷信”污名化的行为,本质上破坏了人的本性,扰乱了社会秩序,甚至有可能让人远离善念,陷入欲望与自私的支配之中。
在修炼与生活中,我们应明辨信仰的对象:迷信真理、善念、正法,是修炼人的正向力量;迷信邪念、私欲,则会让人堕落。理解迷信的本义,才能理智而坚定地选择信仰的方向,让自己的心灵健康而充实。
尾声
迷信并不可怕,可怕的是误解与滥用。师父教导我们,用善念和智慧去理解“迷信”,学会区分正信与邪念,让信仰成为心灵的支撑,而非枷锁。
当我们在生活、学习、修炼中,恰如其分地“迷信”正义与真理,人心便会生善,社会也会更和谐。真正的智慧,是在善念与信仰中稳步前行。

《何為迷信》——感悟師父講法
文/明心·天心
導語
在現代社會中,「迷信」二字往往被人們誤解和濫用。許多人把不理解的事物、尚未被科學解釋的現象,甚至對真理的堅信,都統稱為迷信。然而,師父李洪志在《論迷信》中指出,迷信本身並無貶義,它只是指人們對某事物的專注和相信。關鍵在於信仰的對象和動機。本文整理師父講法,並結合個人理解,希望幫助讀者理性看待「迷信」與信仰的關係。
(溫馨提示:本文為師父講法的感悟整理,旨在分享思考與修煉體會,不涉及宗教宣傳或政治立場,請理性閱讀。)
感悟正文
師父講到,現代社會中,「迷信」二字被貼上了極左的政治色彩,成為打擊民族文化、破壞人心的一種工具。許多人,包括自稱唯物主義者,把科學尚未認識到的事物、自己知識之外的現象,一律稱為迷信。若照此邏輯,人類的進步與科學的發展都不可能實現。因為科學的新發現,本就是前人未認識到的現象。如果不允許相信,科學創新又從何談起?
迷信,廣義上只是「著迷地相信某件事物」。師父提醒我們,迷信並非貶義,它可以是善的信仰,也可以是對真理的執著。關鍵在於方向與心性。
- 軍人若不迷信紀律,就無法形成戰鬥力;
- 學生若不迷信學校、老師,就難以獲得知識;
- 孩子若不迷信家長,就無法健康成長;
- 人若不迷信事業,就難以盡心盡力;
- 人類若無信仰,道德規範缺失,善念消失,邪念就會佔據人心。
由此可見,「迷信」在正向信仰和善念作用下,是人類進步、社會秩序和道德建設的重要支撐。而將「迷信」污名化的行為,本質上破壞了人的本性,擾亂了社會秩序,甚至有可能讓人遠離善念,陷入欲望與自私的支配之中。
在修煉與生活中,我們應明辨信仰的對象:迷信真理、善念、正法,是修煉人的正向力量;迷信邪念、私欲,則會讓人墮落。理解迷信的本義,才能理智而堅定地選擇信仰的方向,讓自己的心靈健康而充實。
尾聲
迷信並不可怕,可怕的是誤解與濫用。師父教導我們,用善念和智慧去理解「迷信」,學會區分正信與邪念,讓信仰成為心靈的支撐,而非枷鎖。
當我們在生活、學習、修煉中,恰如其分地「迷信」正義與真理,人心便會生善,社會也會更和諧。真正的智慧,是在善念與信仰中穩步前行。

“What Is Superstition” — Insights from the Master’s Teachings
By Mingxin · Tianxin
Introduction
In modern society, the term “superstition” is often misunderstood and misused. Many people label things they do not understand, phenomena not yet explained by science, or even steadfast belief in truth as superstition. However, Master Li Hongzhi, in On Superstition, points out that superstition itself is not derogatory; it simply refers to one’s focused belief in something. The key lies in the object of belief and the motivation behind it. This article organizes the Master’s teachings and combines personal insights, aiming to help readers rationally understand the relationship between “superstition” and faith.
(Kind reminder: This article is a reflection on the Master’s teachings, intended to share thoughts and cultivation experiences. It does not involve religious promotion or political positions. Please read with discernment.)
Reflections
The Master explains that in modern society, the term “superstition” has often been politically colored by the extreme left, becoming a tool to attack national culture and disturb people’s hearts. Many, including self-proclaimed materialists, label phenomena that science has not yet understood, or those beyond their knowledge, as superstition. Following this logic, human progress and scientific development would be impossible. Scientific discoveries are precisely those phenomena that were not previously recognized. Without the freedom to believe, how could scientific innovation occur?
In a broad sense, superstition simply means being “deeply absorbed in believing something.” The Master reminds us that superstition is not derogatory; it can represent virtuous faith or dedication to truth. The key lies in direction and heart.
- Soldiers, if they do not “believe” in discipline, cannot form combat effectiveness;
- Students, if they do not “believe” in their school or teachers, cannot gain knowledge;
- Children, if they do not “believe” in their parents, cannot grow healthily;
- People, if they do not “believe” in their careers, cannot devote themselves fully;
- Humanity, if without faith, lacks moral standards and virtuous intentions, leaving the mind vulnerable to evil and selfish desires.
From this, we can see that superstition, when aligned with positive faith and virtuous intent, is an important support for human progress, social order, and moral development. Mislabeling “superstition” as negative essentially harms human nature, disrupts social order, and may even distance people from virtuous thoughts, leaving them dominated by desire and self-interest.
In cultivation and daily life, we should discern the object of our belief: believing in truth, virtue, and the righteous path strengthens the practitioner; believing in evil thoughts and selfish desires leads to degeneration. Understanding the original meaning of superstition allows one to rationally and firmly choose the direction of belief, keeping the heart healthy and fulfilled.
Conclusion
Superstition itself is not frightening; what is dangerous is misunderstanding and misuse. The Master teaches us to approach “superstition” with virtue and wisdom, to distinguish true faith from evil thoughts, and to let belief become a support for the mind rather than a shackle.
When we appropriately “believe” in justice and truth in our lives, studies, and cultivation, the human heart becomes virtuous, and society becomes more harmonious. True wisdom is to advance steadily within virtue and faith.

„Was ist Aberglaube“ — Einsichten aus den Lehren des Meisters
Von Mingxin · Tianxin
Einleitung
In der modernen Gesellschaft wird der Begriff „Aberglaube“ oft missverstanden und missbraucht. Viele Menschen fassen Dinge, die sie nicht verstehen, Phänomene, die wissenschaftlich noch nicht erklärt sind, oder sogar die standhafte Überzeugung von Wahrheit als Aberglauben zusammen. Meister Li Hongzhi weist jedoch in Über Aberglaube darauf hin, dass Aberglaube an sich keine abwertende Bedeutung hat; er bezeichnet lediglich die konzentrierte Überzeugung eines Menschen in etwas. Entscheidend sind das Objekt des Glaubens und die dahinterliegende Motivation. Dieser Artikel fasst die Lehren des Meisters zusammen und ergänzt sie durch persönliche Einsichten, um den Lesern zu helfen, die Beziehung zwischen „Aberglaube“ und Glauben rational zu verstehen.
(Hinweis: Dieser Artikel ist eine Reflexion über die Lehren des Meisters, die Gedanken und Erfahrungen in der Kultivierung teilt. Er beinhaltet keine religiöse Werbung oder politische Stellungnahmen. Bitte lesen Sie mit Vernunft.)
Reflexionen
Der Meister erklärt, dass in der modernen Gesellschaft der Begriff „Aberglaube“ häufig politisch von der extremen Linken eingefärbt wurde und als Werkzeug dient, um nationale Kultur zu attackieren und das menschliche Herz zu stören. Viele Menschen, einschließlich selbsternannter Materialisten, bezeichnen Phänomene, die die Wissenschaft noch nicht erkannt hat oder die über ihr Wissen hinausgehen, als Aberglauben. Nach dieser Logik wären menschlicher Fortschritt und wissenschaftliche Entwicklung unmöglich. Wissenschaftliche Entdeckungen sind genau die Phänomene, die zuvor nicht erkannt wurden. Wenn man nicht glauben darf, wie könnte wissenschaftliche Innovation entstehen?
Im weiteren Sinne bedeutet Aberglaube einfach, „fasziniert an etwas zu glauben“. Der Meister erinnert uns daran, dass Aberglaube nicht abwertend ist; er kann eine tugendhafte Überzeugung oder ein Engagement für die Wahrheit darstellen. Entscheidend sind Richtung und Herz.
- Soldaten, wenn sie nicht an Disziplin „glauben“, können keine Kampfkraft entwickeln;
- Schüler, wenn sie nicht an Schule und Lehrer „glauben“, können kein Wissen erlangen;
- Kinder, wenn sie nicht an ihre Eltern „glauben“, können nicht gesund aufwachsen;
- Menschen, wenn sie nicht an ihre Arbeit „glauben“, können sich nicht voll einsetzen;
- Die Menschheit, wenn sie keinen Glauben hat, verliert moralische Normen und gute Absichten, und das Herz wird von bösen und eigennützigen Gedanken dominiert.
Daraus wird deutlich, dass Aberglaube, wenn er mit positivem Glauben und tugendhaften Absichten verbunden ist, eine wichtige Unterstützung für den menschlichen Fortschritt, soziale Ordnung und moralische Entwicklung darstellt. Die Stigmatisierung von „Aberglaube“ schädigt im Kern die menschliche Natur, stört die soziale Ordnung und kann Menschen sogar von Tugend abbringen und von Begierde und Eigeninteresse beherrschen lassen.
In der Kultivierung und im täglichen Leben sollten wir das Objekt unseres Glaubens unterscheiden: An Wahrheit, Tugend und den rechten Weg zu „glauben“ stärkt den Praktizierenden; an böse Gedanken und Eigennutz zu „glauben“ führt zum Abstieg. Das Verständnis der ursprünglichen Bedeutung von Aberglaube ermöglicht es, rational und fest die Richtung des Glaubens zu wählen und das Herz gesund und erfüllt zu halten.
Schlusswort
Aberglaube an sich ist nicht beängstigend; gefährlich sind Missverständnis und Missbrauch. Der Meister lehrt uns, „Aberglaube“ mit Tugend und Weisheit zu verstehen, wahren Glauben von bösen Gedanken zu unterscheiden und den Glauben als Unterstützung des Geistes und nicht als Fessel zu nutzen.
Wenn wir in unserem Leben, beim Lernen und bei der Kultivierung angemessen an Gerechtigkeit und Wahrheit „glauben“, wird das menschliche Herz tugendhaft, und die Gesellschaft harmonischer. Wahre Weisheit bedeutet, stetig in Tugend und Glauben voranzuschreiten.

「何が迷信か」——師父の教えに基づく洞察
文/明心・天心
導入
現代社会において、「迷信」という言葉はしばしば誤解され、濫用されます。多くの人は、理解できない事柄、科学ではまだ説明されていない現象、さらには真理への信念さえも、まとめて迷信と呼ぶことがあります。しかし、李洪志師父は『迷信について』の中で、迷信自体には否定的な意味はなく、それは単に人がある事物に専念し、信じることを指すと述べています。重要なのは、信じる対象とその動機です。本稿では、師父の教えを整理し、個人的な理解を加え、読者が「迷信」と信仰の関係を理性的に理解できるようにします。
(温馨な注意:本記事は師父の教えに基づく感想整理であり、宗教宣伝や政治的立場を含むものではありません。理性的にお読みください。)
感想本文
師父は、現代社会では「迷信」という言葉が極左的な政治色を帯び、民族文化を攻撃し、人心を乱す道具として使われることがあると指摘します。多くの人々、特に自称唯物主義者は、科学がまだ認識していない事柄や自分の知識の外にある現象を、すべて迷信と呼びます。この論理に従えば、人類の進歩や科学の発展は実現不可能です。科学の新しい発見は、そもそも以前の人々が認識していなかった現象だからです。信じることを許さなければ、科学の革新はどこから生まれるのでしょうか。
広義において、迷信とは単に「ある事柄に夢中で信じること」を意味します。師父は、迷信は否定的な意味ではなく、善なる信仰や真理への執着にもなり得ると教えます。重要なのは、方向性と心の性質です。
- 軍人が規律を迷信しなければ、戦闘力を形成できません;
- 学生が学校や教師を迷信しなければ、知識を得られません;
- 子供が親を迷信しなければ、健全に成長できません;
- 人が仕事を迷信しなければ、全力を尽くせません;
- 人類が信仰を持たなければ、道徳規範は失われ、善念は消え、邪念が心を支配します。
したがって、迷信は正しい信仰や善念の下では、人類の進歩、社会秩序、道徳建設の重要な支えとなります。「迷信」を汚名化する行為は、本質的に人の本性を破壊し、社会秩序を乱し、人々を善念から遠ざけ、欲望や自己中心的な支配下に置く可能性があります。
修煉や日常生活において、私たちは信じる対象を見極めるべきです:真理、善念、正法を迷信することは修煉者の正の力となり、邪念や私欲を迷信することは堕落へ導きます。迷信の本来の意味を理解してこそ、理性をもって信仰の方向を選び、心を健康で充実させることができます。
結び
迷信そのものは恐れるべきものではなく、恐ろしいのは誤解と濫用です。師父は、善念と智慧をもって迷信を理解し、正しい信仰と邪念を区別し、信仰を心の支えとして活かすよう教えています。
生活、学習、修煉の中で、正義と真理に適切に「迷信」すれば、人の心は善を生み、社会はより調和的になります。真の智慧とは、善念と信仰の中で着実に前進することです。

「Điều gì là mê tín」—— Cảm nhận từ lời giảng của Sư phụ
Bởi / Minh Tâm · Thiên Tâm
Dẫn nhập
Trong xã hội hiện đại, hai chữ “mê tín” thường bị hiểu lầm và lạm dụng. Nhiều người gọi tất cả những điều chưa hiểu, những hiện tượng chưa được khoa học giải thích, thậm chí cả lòng tin vào chân lý, đều là mê tín. Tuy nhiên, Sư phụ Lý Hồng Chí trong Lý luận về mê tín chỉ ra rằng, bản thân mê tín không mang nghĩa xấu; nó chỉ đơn giản là sự chuyên tâm và tin tưởng vào một sự việc nào đó. Vấn đề quan trọng là đối tượng và động cơ của niềm tin. Bài viết này tổng hợp lời giảng của Sư phụ, kết hợp với nhận thức cá nhân, nhằm giúp độc giả nhìn nhận một cách lý trí mối quan hệ giữa “mê tín” và tín ngưỡng.
(Lưu ý: Bài viết này là cảm nhận và tổng hợp lời giảng của Sư phụ, nhằm chia sẻ suy ngẫm và kinh nghiệm tu luyện, không liên quan đến tuyên truyền tôn giáo hay quan điểm chính trị. Vui lòng đọc với thái độ lý trí.)
Nội dung cảm nhận
Sư phụ giảng rằng trong xã hội hiện đại, hai chữ “mê tín” bị gắn với màu sắc chính trị cực tả, trở thành công cụ để phá hoại văn hóa dân tộc và tâm trí con người. Nhiều người, bao gồm cả những người tự nhận là duy vật, gọi tất cả những gì khoa học chưa nhận thức được hoặc nằm ngoài kiến thức của bản thân là mê tín. Nếu theo logic này, tiến bộ của nhân loại và phát triển khoa học sẽ không thể xảy ra, vì những khám phá mới của khoa học vốn là những hiện tượng mà người xưa chưa nhận thức được. Nếu không được phép tin, làm sao có thể có sự sáng tạo khoa học?
Mê tín, theo nghĩa rộng, chỉ là “say mê tin tưởng vào một điều gì đó”. Sư phụ nhắc nhở chúng ta rằng mê tín không mang nghĩa xấu; nó có thể là niềm tin thiện lành, cũng có thể là sự kiên định với chân lý. Điều quan trọng là hướng đi và bản chất tâm tính.
- Quân nhân nếu không mê tín kỷ luật, sẽ không hình thành sức chiến đấu;
- Học sinh nếu không mê tín trường lớp, thầy cô, sẽ khó tiếp thu tri thức;
- Trẻ em nếu không mê tín cha mẹ, sẽ không trưởng thành lành mạnh;
- Con người nếu không mê tín công việc, sẽ khó dốc hết tâm lực;
- Nhân loại nếu không có tín ngưỡng, quy chuẩn đạo đức sẽ mất, thiện niệm biến mất, tà niệm sẽ chiếm lĩnh tâm trí.
Do đó, “mê tín” dưới sự dẫn dắt của tín ngưỡng đúng đắn và thiện niệm là trụ cột quan trọng của tiến bộ nhân loại, trật tự xã hội và xây dựng đạo đức. Hành vi gán ghép “mê tín” với điều xấu về bản chất phá hoại bản tính con người, làm rối trật tự xã hội, thậm chí khiến con người xa rời thiện niệm, sa vào sự chi phối của dục vọng và ích kỷ.
Trong tu luyện và đời sống, chúng ta cần nhận thức rõ đối tượng của niềm tin: mê tín chân lý, thiện niệm, chính pháp là sức mạnh tích cực của người tu luyện; mê tín tà niệm, dục vọng sẽ dẫn tới sa ngã. Hiểu đúng bản nghĩa của mê tín mới có thể lý trí và vững vàng chọn hướng tín ngưỡng, giúp tâm hồn khỏe mạnh và tràn đầy.
Kết luận
Mê tín không đáng sợ, điều đáng sợ là hiểu lầm và lạm dụng. Sư phụ dạy chúng ta dùng thiện niệm và trí tuệ để hiểu “mê tín”, học cách phân biệt tín ngưỡng đúng và tà niệm, để niềm tin trở thành chỗ dựa cho tâm hồn, chứ không phải xiềng xích.
Khi chúng ta trong đời sống, học tập và tu luyện, biết “mê tín” một cách đúng đắn với công lý và chân lý, tâm con người sẽ sinh thiện, xã hội sẽ hài hòa hơn. Trí tuệ thật sự là tiến bước vững chắc trong thiện niệm và tín ngưỡng.

迎接新世紀
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.