05/21/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

光与信仰:神韵的不朽之旅(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글

《风雨二十年:神韵背后的光明守护》

导语(温馨提示)

在这个世界的每一个角落,有无数默默的灵魂在守护信仰,有无数微小的行动在传递光明。
今天,我们讲述的不是舞台上的璀璨,而是舞台背后,那些风雨无阻的身影——他们用虔诚与坚毅,把信念的火种撒向每一个城市、每一条街道。

这是一段关于信仰、关于奉献、关于平凡之光的故事。每一次行动,都在默默点亮世界;每一份善意,都在照亮心灵。


第一章:一本画冊的震撼

戈壁东写道:

「在门廊和邮箱中,居然看到了神韵宣传单,惊讶。我们州也许只有一两位法轮功学员。这就意味着,这些宣传单是外州的法轮功学员远来派发的。我知道她们大都是义工。真的敬佩法轮功学员对信仰的虔诚、坚毅和奉献精神。被感动。」

这短短的一句话,映射出一个宏大的世界。二十年来,神韵巡演跨越欧美亚的各大城市、乡村,法徒们将文化、信仰和希望的信息带给每一个人。无论烈日炎炎,还是寒风凛冽,他们的脚步从未停歇。

每一张单页、每一张海报、每一次微笑的交流,都不是简单的宣传,而是一种文化的传递,一份信念的守护。对他们而言,这既是使命,更是对真、善、美的深深呼应。

第二章:风雨中的坚持

从北美的冬雪,到欧洲的细雨,再到亚洲的酷暑,每一场巡演背后,都有一群义工默默付出。
他们要携带大量资料,走遍城市的街道、社区的角落,把神韵的理念送到每一个可能接触的人手中。

有人在寒风中双手冻僵,有人在烈日下汗水浸透衣裳,但从未退缩。每一次跋涉、每一次微笑、每一次细心的讲解,都是坚毅与信仰的证明。

二十年的时间,千千万万义工交替而来,形成了一股无形却强大的力量。他们的名字或许不为人知,但每一份行动都像光点,照亮世界的一角,也温暖了无数陌生人的心。

第三章:平凡中的光明

如果将这二十年的风雨历程写下,它将是一部史诗——不是因为惊天动地的事件,而是因为平凡中渗透出的坚持与信仰。

清晨的街道上,一位义工挨家挨户,将神韵画册送到千家万户,带去真善美的福音;
社区门口,一位义工微笑着向路人讲解神韵的理念;
演出前的准备室里,他们相互鼓励,确保每一场巡演都完美呈现;
演出结束后,他们整理剩余资料,收拾行囊,准备奔向下一站。

正如戈壁东所感:感动不只是瞬间的情绪,而是灵魂的共鸣,是被虔诚与奉献精神深深触动后的震撼。每一次微笑、每一次付出,都是光的延续。

第四章:义工背后的故事

在每一座城市,总有这样的场景:

  • 寒风中,他们紧握画册,脸颊被冻得通红;
  • 炎日下,他们汗水浸透衣裳,却仍微笑服务;
  • 小镇的居民或好奇、或赞许地接过资料;
  • 演出现场,他们整装待发,默默守护每一个细节。

这些看似平凡的行动,交织成一张宏大的信念网络。每一个人都是光的使者,照亮城市的每个角落,也点亮人心深处的善意。

第五章:跨越距离的奉献

在美洲的一个小镇,可能只有一两位法徒,但从数百公里外来的义工,却将整个巡演的信息带到他们手中。
这种跨越地理与文化的奉献,不仅传递艺术,也传递信仰和希望。每个收到画册的人,都可能因此被启发,感受到真善美的力量。

他们的行动告诉我们:距离不是阻碍,风雨不是阻碍,心中的信念才是力量的源泉。

第六章:二十年的光明

二十年,二十个年轮,义工们将光明与信仰撒遍世界。
从初次踏上陌生街道的忐忑,到熟悉城市角落的从容,他们经历了无数艰难与挑战,但信念始终未曾动摇。

这是一部没有华丽对话,却充满心灵震撼的史诗;这是一幅看不见的人群,却照亮世界的画卷。

结尾勉励

我们每个人,都可以成为生活中的光明。或许我们无法像他们一样远行千里,但每一次善念、每一次用心的行动,都是对世界的贡献。

这二十年的光明,是由无数平凡却虔诚的灵魂编织而成。它告诉我们:信念不在于声势浩大,而在于持续付出;光明不在于耀眼夺目,而在于默默照亮。

风雨二十年,信仰与奉献的力量如同星河长流,照亮每一颗愿意被光明触碰的心。

《風雨二十年:神韻背後的光明守護》

導語(溫馨提示)

在這個世界的每一個角落,有無數默默的靈魂在守護信仰,有無數微小的行動在傳遞光明。
今天,我們講述的不是舞台上的璀璨,而是舞台背後,那些風雨無阻的身影——他們用虔誠與堅毅,把信念的火種撒向每一個城市、每一條街道。

這是一段關於信仰、關於奉獻、關於平凡之光的故事。每一次行動,都在默默點亮世界;每一份善意,都在照亮心靈。

第一章:一本畫冊的震撼

戈壁東寫道:

「在門廊和郵箱中,居然看到了神韻宣傳單,驚訝。我們州也許只有一兩位法輪功學員。這就意味著,這些宣傳單是外州的法輪功學員遠來派發的。我知道她們大都是義工。真的敬佩法輪功學員對信仰的虔誠、堅毅和奉獻精神。被感動。」

這短短的一句話,映射出一個宏大的世界。二十年來,神韻巡演跨越歐美亞的各大城市、鄉村,法徒們將文化、信仰和希望的信息帶給每一個人。無論烈日炎炎,還是寒風凜冽,他們的腳步從未停歇。

每一張單頁、每一張海報、每一次微笑的交流,都不是簡單的宣傳,而是一種文化的傳遞,一份信念的守護。對他們而言,這既是使命,更是對真、善、美的深深呼應。

第二章:風雨中的堅持

從北美的冬雪,到歐洲的細雨,再到亞洲的酷暑,每一場巡演背後,都有一群義工默默付出。
他們要攜帶大量資料,走遍城市的街道、社區的角落,把神韻的理念送到每一個可能接觸的人手中。

有人在寒風中雙手凍僵,有人在烈日下汗水浸透衣裳,但從未退縮。每一次跋涉、每一次微笑、每一次細心的講解,都是堅毅與信仰的證明。

二十年的時間,千千萬萬義工交替而來,形成了一股無形卻強大的力量。他們的名字或許不為人知,但每一份行動都像光點,照亮世界的一角,也溫暖了無數陌生人的心。

第三章:平凡中的光明

如果將這二十年的風雨歷程寫下,它將是一部史詩——不是因為驚天動地的事件,而是因為平凡中滲透出的堅持與信仰。

清晨的街道上,一位義工挨家挨戶,將神韻畫冊送到千家萬戶,帶去真善美的福音;
社區門口,一位義工微笑著向路人講解神韻的理念;
演出前的準備室裡,他們相互鼓勵,確保每一場巡演都完美呈現;
演出結束後,他們整理剩餘資料,收拾行囊,準備奔向下一站。

正如戈壁東所感:感動不只是瞬間的情緒,而是靈魂的共鳴,是被虔誠與奉獻精神深深觸動後的震撼。每一次微笑、每一次付出,都是光的延續。

第四章:義工背後的故事

在每一座城市,總有這樣的場景:

  • 寒風中,他們緊握畫冊,臉頰被凍得通紅;
  • 炎日下,他們汗水浸透衣裳,卻仍微笑服務;
  • 小鎮的居民或好奇、或讚許地接過資料;
  • 演出現場,他們整裝待發,默默守護每一個細節。

這些看似平凡的行動,交織成一張宏大的信念網絡。每一個人都是光的使者,照亮城市的每個角落,也點亮人心深處的善意。

第五章:跨越距離的奉獻

在美洲的一個小鎮,可能只有一兩位法徒,但從數百公里外來的義工,卻將整個巡演的信息帶到他們手中。
這種跨越地理與文化的奉獻,不僅傳遞藝術,也傳遞信仰和希望。每個收到畫冊的人,都可能因此被啟發,感受到真善美的力量。

他們的行動告訴我們:距離不是阻礙,風雨不是阻礙,心中的信念才是力量的源泉。

第六章:二十年的光明

二十年,二十個年輪,義工們將光明與信仰撒遍世界。
從初次踏上陌生街道的忐忑,到熟悉城市角落的從容,他們經歷了無數艱難與挑戰,但信念始終未曾動搖。

這是一部沒有華麗對話,卻充滿心靈震撼的史詩;這是一幅看不見的人群,卻照亮世界的畫卷。

結尾勉勵

我們每個人,都可以成為生活中的光明。或許我們無法像他們一樣遠行千里,但每一次善念、每一次用心的行動,都是對世界的貢獻。

這二十年的光明,是由無數平凡卻虔誠的靈魂編織而成。它告訴我們:信念不在於聲勢浩大,而在於持續付出;光明不在於耀眼奪目,而在於默默照亮。

風雨二十年,信仰與奉獻的力量如同星河長流,照亮每一顆願意被光明觸碰的心。

Twenty Years of Rain and Shine: The Guardians of Light Behind Shen Yun

Introduction (Warm Note)

In every corner of this world, countless silent souls guard their faith, and countless small acts carry light forward.
Today, we tell a story not of the brilliance on stage, but of those unseen figures behind the scenes—undaunted by wind and rain—who, with devotion and perseverance, spread the flame of belief to every city and every street.

This is a story of faith, of dedication, of the light found in the ordinary. Every action quietly illuminates the world; every act of kindness brightens the heart.

Chapter One: The Impact of a Single Brochure

Gobi Dong wrote:

“I was surprised to find a Shen Yun flyer in my doorway and mailbox. Our state may only have one or two Falun Gong practitioners. This means these flyers were delivered by Falun Gong volunteers from other states. I know most of them are volunteers. I truly admire their devotion, perseverance, and dedication to their faith. I am moved.”

These few words reflect a vast world. Over the past twenty years, Shen Yun tours have spanned cities and towns across North America, Europe, and Asia, with practitioners carrying the messages of culture, faith, and hope to every individual. Whether under scorching sun or bitter wind, their footsteps never ceased.

Every single page, every poster, every smile and exchange is not mere promotion, but a transmission of culture and a preservation of faith. To them, it is both a mission and a profound response to truth, compassion, and beauty.

Chapter Two: Perseverance Through Wind and Rain

From the winter snow of North America, to the drizzle of Europe, to the scorching heat of Asia, behind every tour is a group of volunteers silently giving their all.
They carry massive amounts of materials, walking the streets and neighborhoods, delivering Shen Yun’s message to everyone they possibly can reach.

Some endure frozen hands in bitter cold; others sweat through their clothes under blazing sun—but never do they retreat. Every trek, every smile, every careful explanation is a testament to perseverance and faith.

Over twenty years, countless volunteers have come and gone, forming an invisible yet mighty force. Their names may remain unknown, yet each action shines like a beacon, lighting up a corner of the world and warming countless hearts.

Chapter Three: Light in the Ordinary

If one were to chronicle these twenty years of trials and efforts, it would read like an epic—not because of monumental events, but because of the perseverance and faith woven into everyday acts.

On a morning street, a volunteer goes door to door, delivering Shen Yun booklets to thousands of households, spreading the gospel of truth, compassion, and beauty;
At the community entrance, a volunteer smiles as they explain Shen Yun’s message to passersby;
In the pre-show preparation room, volunteers encourage each other, ensuring every performance is perfectly presented;
After the show, they organize remaining materials and pack their bags, preparing for the next stop.

As Gobi Dong observed: moving moments are not mere fleeting emotions—they are the resonance of the soul, stirred deeply by devotion and dedication. Every smile, every effort, is an extension of light.

Chapter Four: Stories Behind the Volunteers

In every city, scenes like these unfold:

  • In biting cold, volunteers clutch their booklets, cheeks red from the frost;
  • Under blazing sun, their clothes soaked with sweat, they still serve with a smile;
  • Townspeople accept materials with curiosity or appreciation;
  • At performance venues, volunteers stand ready, quietly safeguarding every detail.

These seemingly ordinary acts interweave into a vast network of faith. Every volunteer is a messenger of light, illuminating every corner of the city and kindling the goodness in people’s hearts.

Chapter Five: Dedication Across Distances

In a small town in America, there may be only one or two practitioners, yet volunteers traveling hundreds of kilometers away deliver the tour’s entire message to them.
This dedication, spanning geography and cultures, conveys not only art but also faith and hope. Every person receiving a booklet may be inspired, touched by the power of truth, compassion, and beauty.

Their actions show us that distance is not an obstacle, nor is wind or rain; it is the faith in one’s heart that serves as the true source of strength.

Chapter Six: Twenty Years of Light

Twenty years, twenty cycles of time—volunteers have spread light and faith across the world.
From the nervousness of first stepping onto an unfamiliar street, to the ease of knowing every corner of a city, they have endured countless hardships and challenges, yet their faith has never wavered.

This is an epic without ornate dialogue, yet full of spiritual resonance; it is a painting of invisible crowds, yet it illuminates the world.

Closing Encouragement

Each of us can become a source of light in our own lives. Perhaps we cannot travel thousands of miles like they do, but every kind thought, every mindful action, contributes to the world.

These twenty years of light are woven by countless ordinary yet devoted souls. It reminds us that faith is not measured by grandiosity, but by persistent effort; light is not measured by brilliance, but by silently illuminating.

Twenty years of wind and rain—the power of faith and dedication flows like a river of stars, lighting up every heart willing to embrace the light.

Zwanzig Jahre Wind und Regen: Die Lichtwächter hinter Shen Yun

Einleitung (Herzliche Hinweise)

In jeder Ecke dieser Welt gibt es unzählige stille Seelen, die ihren Glauben bewahren, und unzählige kleine Taten, die Licht verbreiten.
Heute erzählen wir nicht von dem Glanz auf der Bühne, sondern von den unermüdlichen Gestalten hinter den Kulissen – die, unbeirrt von Wind und Regen, mit Hingabe und Ausdauer den Funken des Glaubens in jede Stadt und jede Straße tragen.

Dies ist eine Geschichte über Glauben, Hingabe und das Licht im Alltäglichen. Jede Handlung erhellt still die Welt; jede gute Tat bringt Licht ins Herz.

Kapitel Eins: Die Wirkung eines einzigen Bildbands

Gobi Dong schrieb:

„Ich war überrascht, Shen Yun-Flyer auf meiner Veranda und in meinem Briefkasten zu finden. In unserem Bundesstaat gibt es vielleicht nur ein oder zwei Falun-Gong-Praktizierende. Das bedeutet, dass diese Flyer von Falun-Gong-Freiwilligen aus anderen Bundesstaaten verteilt wurden. Ich weiß, dass die meisten von ihnen ehrenamtlich tätig sind. Ich bewundere wirklich ihren Glauben, ihre Ausdauer und ihre Hingabe. Ich bin bewegt.“

Diese wenigen Worte spiegeln eine enorme Welt wider. Seit zwanzig Jahren tourt Shen Yun durch Städte und Dörfer in Nordamerika, Europa und Asien, wobei Praktizierende die Botschaften von Kultur, Glauben und Hoffnung zu jedem Menschen bringen. Ob unter sengender Sonne oder bitterer Kälte – ihre Schritte hörten nie auf.

Jede einzelne Seite, jedes Poster, jedes Lächeln und Gespräch ist nicht bloße Werbung, sondern ein Transport von Kultur und ein Schutz des Glaubens. Für sie ist es sowohl Mission als auch tiefgehende Antwort auf Wahrheit, Mitgefühl und Schönheit.

Kapitel Zwei: Standhaftigkeit bei Wind und Regen

Vom winterlichen Schnee Nordamerikas über den Nieselregen Europas bis hin zur sengenden Hitze Asiens – hinter jeder Tour steht eine Gruppe von Freiwilligen, die still ihren Beitrag leisten.
Sie tragen große Mengen an Materialien und gehen durch Straßen und Viertel, um Shen Yuns Botschaft jedem potenziell erreichbaren Menschen zu übermitteln.

Manche ertragen in eisiger Kälte eingefrorene Hände, andere durchgeschwitzte Kleidung unter sengender Sonne – doch niemals ziehen sie sich zurück. Jeder Schritt, jedes Lächeln, jede sorgfältige Erklärung ist ein Beweis für Standhaftigkeit und Glauben.

In zwanzig Jahren wechselten unzählige Freiwillige einander ab und bildeten eine unsichtbare, aber mächtige Kraft. Ihre Namen mögen unbekannt bleiben, doch jede Tat strahlt wie ein Lichtpunkt, erhellt eine Ecke der Welt und erwärmt unzählige fremde Herzen.

Kapitel Drei: Licht im Alltäglichen

Würde man diese zwanzig Jahre an Mühen und Einsatz niederschreiben, entstünde ein Epos – nicht wegen gewaltiger Ereignisse, sondern wegen der Standhaftigkeit und des Glaubens, die sich im Alltäglichen manifestieren.

Auf einer morgendlichen Straße geht ein Freiwilliger von Haus zu Haus und verteilt Shen Yun-Bildbände an tausende Haushalte, um die Botschaft von Wahrheit, Mitgefühl und Schönheit zu übermitteln;
Am Eingang des Viertels erklärt ein Freiwilliger lächelnd Passanten das Konzept von Shen Yun;
Im Vorbereitungsraum vor der Aufführung ermutigen sich die Freiwilligen gegenseitig, um jede Show perfekt zu gestalten;
Nach der Aufführung ordnen sie verbleibende Materialien, packen ihre Taschen und machen sich bereit für die nächste Station.

Wie Gobi Dong bemerkte: bewegende Momente sind nicht nur flüchtige Gefühle – sie sind Resonanz der Seele, tief berührt von Hingabe und Einsatz. Jedes Lächeln, jede Anstrengung ist eine Fortsetzung des Lichts.

Kapitel Vier: Geschichten hinter den Freiwilligen

In jeder Stadt entstehen Szenen wie diese:

  • In bitterer Kälte halten Freiwillige die Bildbände fest, die Wangen rot vom Frost;
  • Unter sengender Sonne sind ihre Kleider durchnässt vom Schweiß, doch sie dienen weiterhin mit einem Lächeln;
  • Die Bewohner kleiner Städte nehmen die Materialien neugierig oder anerkennend entgegen;
  • An Aufführungsorten stehen Freiwillige bereit und achten still auf jedes Detail.

Diese scheinbar gewöhnlichen Handlungen verweben sich zu einem großen Netz des Glaubens. Jeder Freiwillige ist ein Bote des Lichts, erhellt jede Ecke der Stadt und entfacht die Güte in den Herzen der Menschen.

Kapitel Fünf: Engagement über Entfernungen hinweg

In einer kleinen Stadt in Amerika gibt es vielleicht nur ein oder zwei Praktizierende, doch Freiwillige, die hunderte Kilometer weit reisen, bringen die gesamte Botschaft der Tour zu ihnen.
Dieses Engagement, das Geografie und Kulturen überwindet, vermittelt nicht nur Kunst, sondern auch Glauben und Hoffnung. Jeder, der einen Bildband erhält, kann inspiriert werden und die Kraft von Wahrheit, Mitgefühl und Schönheit erfahren.

Ihr Handeln zeigt uns: Entfernung ist kein Hindernis, Wind und Regen sind kein Hindernis – der Glaube im Herzen ist die wahre Quelle der Kraft.

Kapitel Sechs: Zwanzig Jahre Licht

Zwanzig Jahre, zwanzig Ringe der Zeit – Freiwillige haben Licht und Glauben über die ganze Welt verteilt.
Von der Nervosität beim ersten Betreten einer fremden Straße bis zur Vertrautheit mit jedem Stadtviertel haben sie unzählige Schwierigkeiten und Herausforderungen gemeistert, doch ihr Glaube blieb unerschütterlich.

Dies ist ein Epos ohne prunkvolle Dialoge, aber voller seelischer Erschütterung; es ist ein Gemälde unsichtbarer Menschenmengen, das dennoch die Welt erhellt.

Abschließende Ermutigung

Jeder von uns kann ein Licht in seinem eigenen Leben sein. Vielleicht können wir nicht tausende Kilometer reisen wie sie, doch jeder gute Gedanke, jede aufmerksame Handlung trägt zur Welt bei.

Dieses zwanzigjährige Licht ist von unzähligen gewöhnlichen, aber hingebungsvollen Seelen gewebt. Es erinnert uns: Glaube bemisst sich nicht an Größe, sondern an beständige Hingabe; Licht bemisst sich nicht an Glanz, sondern daran, still zu erleuchten.

Zwanzig Jahre Wind und Regen – die Kraft von Glauben und Hingabe fließt wie ein Sternenstrom und erhellt jedes Herz, das bereit ist, Licht zu empfangen.

風雨二十年:神韻の背後にある光の守護者たち

導入(温かいお知らせ)

この世界のあらゆる場所で、信仰を守る無数の静かな魂が存在し、光を伝える無数の小さな行動があります。
今日は、舞台の華やかさではなく、舞台裏で風雨に負けず立つ姿――信念の火をすべての都市や通りに届ける、彼らの献身の物語をお伝えします。

これは、信仰、献身、そして日常の光に関する物語です。一つ一つの行動が世界を静かに照らし、善意が心を明るくします。

第一章:一冊の画集がもたらす衝撃

戈壁東はこう書きました:

「玄関や郵便受けで神韻のチラシを見つけて驚きました。私たちの州にはおそらく一、二人の法輪功の学習者しかいません。ということは、これらのチラシは他州から来た法輪功のボランティアによって配布されたということです。彼らのほとんどはボランティアだと知っています。本当に信仰への誠実さ、揺るぎない意志、献身精神に感動しました。」

この短い文章が、壮大な世界を映し出しています。20年間、神韻の巡回公演は北米、ヨーロッパ、アジアの都市や村を越え、信徒たちは文化、信仰、希望のメッセージを一人一人に届けてきました。灼熱の太陽の下でも、凍える寒さの中でも、彼らの足取りは止まりませんでした。

一枚一枚のチラシ、ポスター、そして微笑みの交流は、単なる宣伝ではなく、文化の伝達であり、信仰を守る行為です。彼らにとってそれは使命であり、真・善・美への深い応答でもあります。

第二章:風雨の中での不屈

北米の冬の雪、ヨーロッパの細かい雨、アジアの酷暑――各地の巡回公演の裏には、静かに献身するボランティアたちがいます。
彼らは大量の資料を携えて街や地域を歩き、神韻の理念を触れる可能性のあるすべての人に届けます。

寒風の中で手が凍えることも、猛暑で衣服が汗でびっしょりになることもありますが、決して退くことはありません。一歩一歩、微笑み一つ一つ、丁寧な説明一つ一つが、不屈の信念と信仰の証です。

20年間に渡り、数え切れないボランティアたちが交代で活動し、目に見えない力強い流れを生み出しました。名前は知られていなくても、その行動は光の点のように世界を照らし、数えきれない見知らぬ人々の心を温めました。

第三章:平凡の中の光

この20年の風雨の道のりを書き下ろせば、それは壮大な叙事詩となるでしょう――それは驚天動地の出来事によるものではなく、日常の中に浸透する不屈の信念と信仰によるものです。

早朝の街角で、ボランティアが家々を回り、神韻の画集を配り、真・善・美の福音を届ける;
地域の入り口で、ボランティアが笑顔で通行人に神韻の理念を説明する;
公演前の準備室で、互いに励まし合い、すべての公演が完璧に行われるよう支える;
公演後、残りの資料を整理し、荷物をまとめ、次の巡回地へ向かう準備をする。

戈壁東が感じたように、感動は一瞬の感情だけではなく、魂の共鳴であり、信仰と献身に深く触れた後の震えです。微笑み一つ一つ、努力一つ一つが光の連鎖です。

第四章:ボランティアの背後にある物語

どの都市にも、こんな光景があります:

  • 寒風の中で画集を握りしめ、頬が赤く凍えるボランティア;
  • 炎天下で汗まみれになりながらも笑顔で奉仕するボランティア;
  • 小さな町の住民が好奇心や感謝の気持ちで資料を受け取る;
  • 公演会場で準備を整え、すべての細部を静かに守るボランティア。

これらの平凡な行動が、大きな信念のネットワークを織りなしています。一人一人が光の使者であり、街のすみずみを照らし、人々の心の中の善意に光を灯しています。

第五章:距離を越える献身

アメリカの小さな町に、法輪功の学習者が一、二人しかいないことがあります。しかし、何百キロも離れたところから来るボランティアたちは、巡回公演のすべての情報を届けます。
地理的・文化的な隔たりを超えたこの献身は、芸術だけでなく、信仰と希望も伝えます。画集を受け取った人は、真・善・美の力を感じ、心を動かされることがあります。

彼らの行動は私たちに教えてくれます:距離は障害ではなく、風雨も障害ではない――心の中の信念こそが力の源です。

第六章:二十年の光

二十年、二十の年輪。ボランティアたちは世界中に光と信仰をまき散らしてきました。
初めて見知らぬ街を歩いたときの緊張感から、街角を熟知したときの落ち着きまで、数え切れない困難や挑戦を経験しましたが、信念は決して揺らぐことはありませんでした。

これは華麗な会話のない叙事詩ですが、魂を震わせるものです。見えない群衆の絵画でありながら、世界を照らしています。


結びの励まし

私たち一人ひとりも、日常の中で光になることができます。彼らのように何千キロも移動できなくても、善意の心や心を込めた行動は、世界への貢献となります。

この二十年の光は、無数の平凡で誠実な魂によって紡がれました。教えてくれるのは、信念は声の大きさではなく、持続的な努力にあり、光は眩しさではなく、静かに照らすことにあるということです。

風雨二十年――信仰と献身の力は星の川のように流れ、光を受け入れる心を照らします。

Hai mươi năm gió mưa: Ánh sáng bảo vệ phía sau Shen Yun

Lời dẫn (Lời nhắc ấm áp)

Ở khắp mọi góc của thế giới này, có vô số linh hồn âm thầm bảo vệ niềm tin, có vô số hành động nhỏ bé truyền tải ánh sáng.
Hôm nay, chúng ta không kể về sự rực rỡ trên sân khấu, mà là những bóng dáng kiên trì đứng sau sân khấu – họ dùng sự thành kính và kiên định, gieo hạt giống niềm tin đến từng thành phố, từng con đường.

Đây là một câu chuyện về niềm tin, về sự cống hiến, về ánh sáng bình thường. Mỗi hành động đều thầm lặng chiếu sáng thế giới; mỗi thiện ý đều soi sáng tâm hồn.

Chương Một: Cuốn sách hình ảnh gây xúc động

Gobi Dong viết:

“Tôi ngạc nhiên khi thấy tờ rơi Shen Yun ở hành lang và hộp thư. Có lẽ trong bang của chúng tôi chỉ có một hai học viên Pháp Luân Công. Điều đó có nghĩa là những tờ rơi này được các học viên từ bang khác đến phát. Tôi biết phần lớn họ là tình nguyện viên. Thật sự khâm phục sự thành kính, kiên định và tinh thần cống hiến của các học viên. Tôi rất cảm động.”

Chỉ một câu ngắn ngủi nhưng phản ánh một thế giới rộng lớn. Trong suốt hai mươi năm, các buổi diễn Shen Yun đã đi khắp các thành phố và làng mạc ở Bắc Mỹ, Châu Âu và Châu Á, các học viên đã mang văn hóa, niềm tin và hy vọng đến với từng người. Dù dưới nắng cháy, hay gió rét cắt da, họ chưa từng dừng bước.

Mỗi tờ rơi, mỗi tấm áp phích, mỗi nụ cười trong giao tiếp không chỉ là quảng bá đơn thuần, mà là truyền tải văn hóa, bảo vệ niềm tin. Với họ, đó là sứ mệnh, là tiếng vọng sâu sắc đối với chân – thiện – mỹ.

Chương Hai: Kiên trì trong gió mưa

Từ tuyết mùa đông Bắc Mỹ, mưa phùn Châu Âu, đến nắng nóng Châu Á – phía sau mỗi buổi diễn, luôn có một nhóm tình nguyện viên âm thầm cống hiến.
Họ phải mang theo một lượng lớn tài liệu, đi khắp các con phố, ngóc ngách của cộng đồng, mang triết lý Shen Yun đến mọi người có thể tiếp cận.

Có người đôi tay bị lạnh tê trong gió rét, có người mồ hôi ướt đẫm áo dưới trời nắng gắt, nhưng chưa bao giờ bỏ cuộc. Mỗi bước đi, mỗi nụ cười, mỗi lời giải thích tỉ mỉ đều chứng minh cho sự kiên định và niềm tin.

Trong hai mươi năm, hàng triệu tình nguyện viên thay phiên nhau, tạo nên một sức mạnh vô hình nhưng hùng mạnh. Tên của họ có thể không ai biết, nhưng mỗi hành động như một điểm sáng, chiếu sáng một góc thế giới, và làm ấm lòng biết bao người lạ.

Chương Ba: Ánh sáng trong bình thường

Nếu viết lại hai mươi năm gió mưa này, đó sẽ là một sử thi – không phải vì những sự kiện chấn động, mà vì sự kiên định và niềm tin thấm đẫm trong những điều bình thường.

Trên phố vào buổi sáng sớm, một tình nguyện viên đến từng nhà, phát sách hình Shen Yun đến hàng ngàn hộ gia đình, mang Phúc Âm của Chân – Thiện – Mỹ;
Tại cổng cộng đồng, một tình nguyện viên mỉm cười giải thích triết lý Shen Yun cho người đi đường;
Trong phòng chuẩn bị trước buổi diễn, họ động viên nhau, đảm bảo mỗi buổi diễn hoàn hảo;
Sau khi kết thúc buổi diễn, họ thu dọn tài liệu còn lại, gói hành lý, chuẩn bị cho chặng tiếp theo.

Như Gobi Dong cảm nhận: Cảm động không chỉ là khoảnh khắc cảm xúc, mà là cộng hưởng của tâm hồn, là sự rung động sâu sắc khi chạm vào lòng thành và tinh thần cống hiến. Mỗi nụ cười, mỗi đóng góp là sự tiếp nối của ánh sáng.

Chương Bốn: Câu chuyện phía sau các tình nguyện viên

Ở mỗi thành phố, luôn có những cảnh tượng như sau:

  • Trong gió lạnh, họ cầm chặt sách hình, má đỏ vì lạnh;
  • Dưới nắng gắt, họ ướt đẫm mồ hôi nhưng vẫn mỉm cười phục vụ;
  • Người dân thị trấn tò mò hoặc tán thưởng khi nhận tài liệu;
  • Tại hiện trường buổi diễn, họ chuẩn bị chu đáo, âm thầm bảo vệ mọi chi tiết.

Những hành động tưởng chừng bình thường này tạo thành một mạng lưới niềm tin rộng lớn. Mỗi người đều là sứ giả ánh sáng, chiếu sáng mọi ngóc ngách của thành phố và thắp sáng lòng tốt trong tâm hồn.

Chương Năm: Cống hiến vượt khoảng cách

Ở một thị trấn nhỏ tại châu Mỹ, có thể chỉ có một hai học viên, nhưng các tình nguyện viên đến từ hàng trăm km mang toàn bộ thông tin buổi diễn đến tay họ.
Sự cống hiến vượt qua rào cản địa lý và văn hóa này không chỉ truyền tải nghệ thuật mà còn niềm tin và hy vọng. Mỗi người nhận sách hình có thể được truyền cảm hứng, cảm nhận sức mạnh của Chân – Thiện – Mỹ.

Hành động của họ dạy chúng ta: khoảng cách không phải trở ngại, gió mưa không phải trở ngại – niềm tin trong trái tim mới là nguồn sức mạnh.

Chương Sáu: Hai mươi năm ánh sáng

Hai mươi năm, hai mươi vòng năm. Các tình nguyện viên rải ánh sáng và niềm tin khắp thế giới.
Từ sự bối rối khi lần đầu bước lên con phố lạ, đến sự tự tin khi quen thuộc với từng góc phố, họ trải qua vô số thử thách nhưng niềm tin không hề dao động.

Đây là một sử thi không có những cuộc đối thoại hào nhoáng nhưng đầy cảm động; là một bức tranh vô hình về con người nhưng chiếu sáng thế giới.

Kết thúc và lời khích lệ

Mỗi người trong chúng ta cũng có thể trở thành ánh sáng trong cuộc sống. Có thể chúng ta không thể đi hàng ngàn km như họ, nhưng mỗi thiện ý, mỗi hành động trọn vẹn đều là đóng góp cho thế giới.

Hai mươi năm ánh sáng này được dệt nên từ vô số linh hồn bình thường nhưng thành kính. Nó dạy chúng ta rằng: niềm tin không nằm ở sự hùng hồn, mà ở sự nỗ lực bền bỉ; ánh sáng không nằm ở chói lóa, mà ở chiếu sáng thầm lặng.

Hai mươi năm gió mưa, sức mạnh của niềm tin và cống hiến như dải ngân hà dài trôi, chiếu sáng mọi trái tim sẵn sàng đón nhận ánh sáng.

20년 풍우: 션윈 뒤의 빛나는 수호

서문 (따뜻한 안내)

이 세상의 모든 구석구석에는, 신념을 조용히 지키는 수많은 영혼들이 있습니다.
수많은 작은 행동들이 빛을 전하고 있습니다.

오늘 우리가 이야기하려는 것은 무대 위의 화려함이 아니라, 무대 뒤에서 비바람에도 굴하지 않고 묵묵히 서 있는 이들입니다.
그들은 성실과 굳건함으로 신념의 씨앗을 모든 도시와 거리로 뿌립니다.

이것은 신념과 헌신, 그리고 평범한 빛에 관한 이야기입니다.
각 행동이 조용히 세상을 밝히고, 각 선의가 마음을 비춥니다.

제1장: 한 권의 그림책이 준 감동

고비동이 적었습니다:

“현관과 우편함에서 션윈 홍보물을 보고 놀랐습니다. 우리 주에는 아마 한두 명의 파룬궁 수련자만 있을 것입니다. 이는 이 홍보물이 다른 주에서 온 파룬궁 수련자들이 먼 길을 와서 배포한 것임을 의미합니다. 대부분이 자원봉사자라는 것을 알고 있습니다. 신념에 대한 그들의 성실함, 굳건함, 헌신정신에 정말 감탄했습니다. 감동을 받았습니다.”

짧은 이 한 문장이 거대한 세계를 보여줍니다. 지난 20년 동안 션윈 투어는 미주, 유럽, 아시아의 도시와 시골을 넘나들며, 수련자들은 문화, 신념, 희망의 메시지를 모든 사람에게 전달했습니다.
무더위에도, 혹한에도 그들의 발걸음은 멈추지 않았습니다.

각 한 장의 전단, 각 포스터, 그리고 매번의 미소 있는 교류는 단순한 홍보가 아니라, 문화의 전달이자 신념의 수호입니다.
그들에게 이것은 사명이자 진선미(眞善美)에 대한 깊은 공명입니다.

제2장: 풍우 속의 끈기

북미의 겨울 눈, 유럽의 이슬비, 아시아의 무더위 –
각 투어의 뒤편에는 묵묵히 헌신하는 자원봉사자들이 있습니다.

그들은 많은 자료를 들고 도시의 거리와 커뮤니티 구석구석을 누비며, 션윈의 철학을 가능한 많은 사람들에게 전합니다.

찬바람 속에서 손이 꽁꽁 얼어붙기도 하고, 뜨거운 햇볕 아래 땀으로 옷이 젖기도 하지만, 결코 포기하지 않습니다.
각 걸음, 각 미소, 각 세심한 설명이 그들의 굳건함과 신념을 증명합니다.

20년 동안 수많은 자원봉사자들이 교체되며, 눈에 보이지 않지만 강력한 힘을 형성했습니다.
그들의 이름은 알려지지 않을지 모르지만, 각 행동은 한 점의 빛이 되어 세계의 한 모퉁이를 밝히고, 수많은 낯선 사람들의 마음을 따뜻하게 합니다.

제3장: 평범 속의 빛

이 20년간의 풍우 여정을 글로 옮긴다면, 그것은 서사시가 될 것입니다.
놀라운 사건 때문이 아니라, 평범 속에서 스며나오는 끈기와 신념 때문입니다.

이른 아침, 한 자원봉사자가 집집마다 방문하며 션윈 그림책을 수천 가정에 전달하고, 진선미의 복음을 전합니다.
커뮤니티 입구에서는 자원봉사자가 미소 지으며 지나가는 사람들에게 션윈의 철학을 설명합니다.
공연 전 준비실에서는 서로 격려하며, 각 공연이 완벽히 진행되도록 합니다.
공연이 끝난 후에는 남은 자료를 정리하고, 가방을 꾸려 다음 장소로 향합니다.

고비동이 느낀 것처럼: 감동은 단순한 순간의 감정이 아니라, 영혼의 공명이며, 성실과 헌신 정신에 깊이 감동받은 뒤의 울림입니다.
각 미소, 각 헌신은 빛의 이어짐입니다.

제4장: 자원봉사자의 뒤 이야기

모든 도시에는 이런 장면이 있습니다.

  • 차가운 바람 속에서, 그들은 그림책을 단단히 쥐고, 볼이 붉어집니다.
  • 뜨거운 햇볕 아래, 땀으로 흠뻑 젖었지만 여전히 미소 지으며 봉사합니다.
  • 작은 마을 주민들은 호기심 어린 표정이나 찬사를 보내며 자료를 받습니다.
  • 공연 현장에서는 그들이 정돈되고 준비되어 모든 세부 사항을 묵묵히 지킵니다.

이 평범해 보이는 행동들이 거대한 신념의 네트워크를 엮어냅니다.
각 사람은 빛의 사자이며, 도시의 구석구석을 밝히고, 마음 깊은 곳의 선의를 비춥니다.

제5장: 거리를 넘어선 헌신

미주 한 작은 마을에는 한두 명의 수련자만 있을 수 있지만, 수백 km 밖에서 온 자원봉사자들이 모든 공연 정보를 그들의 손에 전달합니다.
이 지리적, 문화적 경계를 넘는 헌신은 단순히 예술을 전달하는 것이 아니라, 신념과 희망을 전합니다.
책을 받은 사람마다 영감을 받고, 진선미의 힘을 느낄 수 있습니다.

그들의 행동은 우리에게 가르칩니다. 거리나 풍우는 장애물이 아니며, 마음 속 신념이야말로 힘의 원천입니다.

제6장: 20년의 빛

20년, 20개의 세월의 고리.
자원봉사자들은 빛과 신념을 전 세계에 뿌렸습니다.
낯선 거리에서 처음 발을 디딜 때의 두려움에서부터, 도시 구석구석에 익숙해진 안도까지, 그들은 수많은 어려움과 도전을 겪었지만, 신념은 흔들리지 않았습니다.

이것은 화려한 대사가 없는 서사시이지만, 마음을 울리는 이야기입니다.
보이지 않는 군중이 그리는 그림이 세상을 밝히고 있습니다.

결말 및 격려

우리 각자는 일상 속 빛이 될 수 있습니다.
우리가 그들처럼 수천 킬로미터를 여행하지 못할지라도, 각 선의, 각 정성스러운 행동이 세상을 위한 기여입니다.

이 20년의 빛은 수많은 평범하지만 성실한 영혼들에 의해 엮어졌습니다.
그것은 우리에게 가르칩니다: 신념은 웅장함에 있지 않고, 지속적인 헌신에 있으며, 빛은 눈부심에 있지 않고, 조용히 밝히는 데 있습니다.

20년 풍우 속에서, 신념과 헌신의 힘은 은하수처럼 흐르며, 빛을 받아들이고자 하는 모든 마음을 비춥니다.

迎接新世紀

中文|English|Deutsch|日本語|Tiếng Việt|한국어

本站所有內容均為非牟利義務分享,旨在向大眾傳播正確資訊與理念。
All content on this site is shared voluntarily and non-profit, aiming to provide the public with accurate information and insights.
Alle Inhalte auf dieser Website werden ehrenamtlich und gemeinnützig geteilt, mit dem Ziel, der Öffentlichkeit genaue Informationen und Erkenntnisse zu vermitteln.
当サイトのすべてのコンテンツは非営利のボランティア共有であり、一般の方々に正確な情報と知見を提供することを目的としています。
Tất cả nội dung trên trang web này được chia sẻ tình nguyện và phi lợi nhuận, nhằm cung cấp thông tin và kiến thức chính xác đến công chúng.
본 사이트의 모든 콘텐츠는 비영리 자발적 공유로, 대중에게 정확한 정보와 인사이트를 제공하는 것을 목적으로 합니다.

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “《风雨二十年:神韵背后的光明守护》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading