《当孩子走进光的世界:一场来自天国的纯真记忆》(正体简体.English) Deutsch.Japanese.Tiếng Việt.한글
《当孩子走进光的世界:一场来自天国的纯真记忆》
文/明心.天心
导语
如果有一天,
一个孩子告诉你——
她去过一个没有痛苦、没有争夺的世界,
那里万物皆光,万物皆善,
连风都带着温柔的重量。
你会相信吗?
或许,在我们被现实层层包裹之前,
每一个生命,
都曾与那样的世界,有过某种遥远而真切的联系。
温馨提示
本文为一则心灵叙事与灵性感知的整理与再创作,
旨在引发对生命本源、纯真与善念的思考。
不同文化与信仰中,对“佛国世界”或高层生命境界有多种理解与表达,
本文不作定论,亦不引导对立,
愿以开放、平和之心阅读与体会。🌿
正文
那是一个关于“看见”的故事。
不是用眼睛,
而是用一种尚未被尘世遮蔽的清明之心。
她,只是一个普通的小女孩。
年纪尚幼,言语未深,
却在某个平常的夜晚,
进入了一个——不属于人间的世界。
她说,那不是梦。
因为那里有触感,有气息,有温度,
甚至,比现实还要真实。
最初,是一片纯白。
像未被书写的世界,
寂静、广大、没有边界。
然后,光出现了。
不是刺眼的光,
而是一种温润、包容一切的金色光辉。
她走进其中——
脚下是光,
树是光,
连风中飞翔的生灵,也泛着柔和的金色。
一切都在发亮,
却没有任何刺痛。
她来到一扇门前。
门,没有锁,
轻轻一触,便向内敞开。
门内,是守护者。
威严而不令人恐惧,
如同古老传说中的护法,
静静地看着她,然后让开了道路。
那一刻,她没有害怕。
因为那个世界里——
没有“防备”这种东西。
再往里,是更多的存在。
有静坐的,有站立的,
有安然,有慈悲,
每一个,都像在守着一种不可言说的秩序。
她看见了光环,
看见了柔和的色彩,
看见了不像人间衣物的衣着——
却没有“惊奇”,
只有一种说不出的熟悉。
直到她,看见了“那一位”。
高大,无法用尺度衡量,
光明,无法用语言描述。
她一开始,看不清。
不是距离太远,
而是自己还不够“静”。
当她心中升起一念——
“我想看清”
世界便回应了。
那一刻,她明白了一件事:
👉 在那里,“念”就是通道。
她看见了慈悲的面容,
温和而广大,
如同容纳万物的天空。
没有审判,
没有高低,
只有一种让人安下来的力量。
她想靠近,
想触碰那座巨大的莲台。
指尖所触之处——
柔软如水。
她笑了。
像一个孩子,
终于回到不需要规则的地方。
她累了。
只是轻轻一念:
“想休息”
声音出现了。
不是从某个方向,
而是直接在心中响起。
温和,慈悲,没有距离。
她躺下。
地面像云一样柔软,
没有重量,
没有压力。
那一刻,她睡得很深。
醒来后,她开始玩。
是的——玩。
在那样的世界里,
没有人阻止她的好奇,
没有人要求她“应该如何”。
她飞着走,
不是用脚,而是用心。
她笑,
世界也在回应她的笑。
当她感到口渴时——
一念之间,
一碗清澈的水,出现在眼前。
她喝下去。
甘甜,清香,
不是味道,而是一种能量的流动。
她后来这样说:
“人间没有东西,可以比那更好喝。”
在那个世界里,她学到的,不是语言。
而是一种规则——
👉 一切,随念而生;
👉 一切,与心相应。
后来,她又回去过一次。
这一次,她看见“讲述”。
不是普通的讲话,
而像一种从高处流下的智慧。
她听不懂。
却依然觉得安静、安心。
于是,她又去玩了。
像孩子那样,单纯地存在。
故事说到这里,也许有人会问:
那个世界,真的存在吗?
答案,也许并不重要。
重要的是——
当一个尚未被复杂观念覆盖的生命,
所感受到的“真、善、纯”,
是否,正是我们正在遗失的东西?
也许,“佛国世界”并不只是某个遥远的地方。
它也可能是一种状态——
当人放下争夺、恐惧与执着,
当心回到最初的清明与善良,
那扇门,
也许,就会再次出现。
诗性终章
有一个世界,
不在远方,
也不在传说之中。
它不需要飞越星辰,
也不需要跨越时间——
只在一念之间。
当你不再争,
当你愿意相信善良,
当你轻轻放下心中的重量,
光,便会出现。
不是从天空落下,
而是从你心中升起。
那时你会想起——
曾经,有一段时光,
你不怀疑、不防备、不计较,
只是单纯地相信:
这个世界,是温柔的。
也许,那并不是童年。
那是你,
最接近光的时候。
如果有一天,
你在风中停下,
在光里静默,
在一个无人知晓的瞬间,忽然落泪——
请不要惊讶。
那不是悲伤。
那是你的灵魂,
认出了回家的方向。

《當孩子走進光的世界:一場來自天國的純真記憶》
文/明心.天心
導語
如果有一天,
一個孩子告訴你——
她去過一個沒有痛苦、沒有爭奪的世界,
那裡萬物皆光,萬物皆善,
連風都帶著溫柔的重量。
你會相信嗎?
或許,在我們被現實層層包裹之前,
每一個生命,
都曾與那樣的世界,有過某種遙遠而真切的聯繫。
溫馨提示
本文為一則心靈敘事與靈性感知的整理與再創作,
旨在引發對生命本源、純真與善念的思考。
不同文化與信仰中,對「佛國世界」或高層生命境界有多種理解與表達,
本文不作定論,亦不引導對立,
願以開放、平和之心閱讀與體會。🌿
正文
那是一個關於「看見」的故事。
不是用眼睛,
而是用一種尚未被塵世遮蔽的清明之心。
她,只是一個普通的小女孩。
年紀尚幼,言語未深,
卻在某個平常的夜晚,
進入了一個——不屬於人間的世界。
她說,那不是夢。
因為那裡有觸感,有氣息,有溫度,
甚至,比現實還要真實。
最初,是一片純白。
像未被書寫的世界,
寂靜、廣大、沒有邊界。
然後,光出現了。
不是刺眼的光,
而是一種溫潤、包容一切的金色光輝。
她走進其中——
腳下是光,
樹是光,
連風中飛翔的生靈,也泛著柔和的金色。
一切都在發亮,
卻沒有任何刺痛。
她來到一扇門前。
門,沒有鎖,
輕輕一觸,便向內敞開。
門內,是守護者。
威嚴而不令人恐懼,
如同古老傳說中的護法,
靜靜地看著她,然後讓開了道路。
那一刻,她沒有害怕。
因為那個世界裡——
沒有「防備」這種東西。
再往裡,是更多的存在。
有靜坐的,有站立的,
有安然,有慈悲,
每一個,都像在守著一種不可言說的秩序。
她看見了光環,
看見了柔和的色彩,
看見了不像人間衣物的衣著——
卻沒有「驚奇」,
只有一種說不出的熟悉。
直到她,看見了「那一位」。
高大,無法用尺度衡量,
光明,無法用語言描述。
她一開始,看不清。
不是距離太遠,
而是自己還不夠「靜」。
當她心中升起一念——
「我想看清」
世界便回應了。
那一刻,她明白了一件事:
👉 在那裡,「念」就是通道。
她看見了慈悲的面容,
溫和而廣大,
如同容納萬物的天空。
沒有審判,
沒有高低,
只有一種讓人安下來的力量。
她想靠近,
想觸碰那座巨大的蓮台。
指尖所觸之處——
柔軟如水。
她笑了。
像一個孩子,
終於回到不需要規則的地方。
她累了。
只是輕輕一念:
「想休息」
聲音出現了。
不是從某個方向,
而是直接在心中響起。
溫和,慈悲,沒有距離。
她躺下。
地面像雲一樣柔軟,
沒有重量,
沒有壓力。
那一刻,她睡得很深。
醒來後,她開始玩。
是的——玩。
在那樣的世界裡,
沒有人阻止她的好奇,
沒有人要求她「應該如何」。
她飛著走,
不是用腳,而是用心。
她笑,
世界也在回應她的笑。
當她感到口渴時——
一念之間,
一碗清澈的水,出現在眼前。
她喝下去。
甘甜,清香,
不是味道,而是一種能量的流動。
她後來說:
「人間沒有東西,可以比那更好喝。」
在那個世界裡,她學到的,不是語言。
而是一種規則——
👉 一切,隨念而生;
👉 一切,與心相應。
後來,她又回去過一次。
這一次,她看見「講述」。
不是普通的講話,
而像一種從高處流下的智慧。
她聽不懂。
卻依然覺得安靜、安心。
於是,她又去玩了。
像孩子那樣,單純地存在。
故事說到這裡,也許有人會問:
那個世界,真的存在嗎?
答案,也許並不重要。
重要的是——
當一個尚未被複雜觀念覆蓋的生命,
所感受到的「真、善、純」,
是否,正是我們正在遺失的東西?
也許,「佛國世界」並不只是某個遙遠的地方。
它也可能是一種狀態——
當人放下爭奪、恐懼與執著,
當心回到最初的清明與善良,
那扇門,
也許,就會再次出現。
詩性終章
有一個世界,
不在遠方,
也不在傳說之中。
它不需要飛越星辰,
也不需要跨越時間——
只在一念之間。
當你不再爭,
當你願意相信善良,
當你輕輕放下心中的重量,
光,便會出現。
不是從天空落下,
而是從你心中升起。
那時你會想起——
曾經,有一段時光,
你不懷疑、不防備、不計較,
只是單純地相信:
這個世界,是溫柔的。
也許,那並不是童年。
那是你,
最接近光的時候。
如果有一天,
你在風中停下,
在光裡靜默,
在一個無人知曉的瞬間,忽然落淚——
請不要驚訝。
那不是悲傷。
那是你的靈魂,
認出了回家的方向。
When a Child Walks Into the World of Light:
A Pure Memory from a Heavenly Realm
By Mingxin · Tianxin
Introduction
What if one day,
a child told you—
that she had been to a world
where there is no suffering, no conflict,
where everything shines with light,
and even the wind carries a gentle warmth?
Would you believe her?
Perhaps, before we were wrapped layer upon layer by reality,
every life
once held a distant yet vivid connection
to such a world.
A Gentle Note
This piece is a reflective narrative inspired by spiritual perception and inner experience.
It is offered to evoke contemplation on the origin of life, purity, and kindness.
Across cultures and traditions,
there are many ways to understand and describe higher realms or “Buddha worlds.”
This article does not attempt to define or persuade,
but simply invites you to read with openness, calmness, and your own inner awareness. 🌿
Main Text
This is a story about “seeing.”
Not with the eyes,
but with a clarity of heart
untouched by the dust of the world.
She was just an ordinary little girl.
Young in age,
with words not yet fully formed,
yet on an ordinary night,
she entered a place—
that did not belong to the human world.
She said it was not a dream.
Because there was touch, scent, warmth—
and in some way,
it felt even more real than reality itself.
At first, there was only white.
Like a world yet to be written—
silent, vast, without boundaries.
Then, light appeared.
Not harsh or blinding,
but a warm, golden radiance
that seemed to embrace everything.
She stepped into it—
The ground was light.
The trees were light.
Even the beings flying through the air shimmered softly in gold.
Everything shone,
yet nothing hurt the eyes.
She arrived at a gate.
There was no lock.
At a gentle touch, it opened.
Inside stood a guardian.
Majestic, yet not frightening—
like the protectors described in ancient stories.
He simply looked at her,
then stepped aside.
In that moment, she felt no fear.
Because in that world—
there was no such thing as “defense.”
Further within, there were many beings.
Some sat in stillness,
some stood in quiet presence.
There was serenity, there was compassion.
Each one seemed to hold
a kind of order beyond words.
She saw halos,
soft colors,
garments unlike anything in the human world—
and yet, she felt no surprise.
Only a deep, unexplainable familiarity.
Then, she saw “That Presence.”
Vast beyond measure,
radiant beyond description.
At first, she could not see clearly.
Not because it was far—
but because she was not yet still.
When a thought arose within her—
“I want to see clearly.”
The world responded.
In that moment, she understood:
👉 There, thought itself is the gateway.
She saw a face of compassion—
gentle, vast,
like a sky that holds everything.
There was no judgment,
no hierarchy—
only a presence
that allowed the heart to rest.
She reached out,
wanting to touch the great lotus beneath.
What she felt
was soft—like water.
She smiled.
Like a child
who had finally returned
to a place without rules.
She grew tired.
With a single thought—
“I want to rest.”
A voice appeared.
Not from any direction,
but directly within her heart.
Gentle. Compassionate. Without distance.
She lay down.
The ground was like clouds—
weightless, soft.
And she fell into a deep sleep.
When she woke, she began to play.
Yes—play.
In that world,
no one stopped her curiosity,
no one told her what she “should” do.
She moved as if floating,
not with her feet, but with her heart.
She laughed—
and the world responded.
When she felt thirsty—
with a single thought,
a bowl of clear water appeared.
She drank.
Sweet, fragrant—
not just a taste,
but a flow of energy.
Later, she said:
“There is nothing in the human world
that tastes as good as that.”
What she learned there
was not language—
but a principle:
👉 Everything arises with thought.
👉 Everything responds to the heart.
She returned once more.
This time, she witnessed something like “teaching.”
Not ordinary speech,
but wisdom flowing from above.
She could not understand the words.
Yet she felt calm. At peace.
So she went on playing—
simply existing,
like a child.
At this point, one might ask:
Does such a world truly exist?
Perhaps the answer
is not what matters most.
What matters is this—
When a life untouched by complexity
perceives truth, kindness, and purity,
is that not
what we are slowly losing?
Perhaps the “Buddha world”
is not only a distant realm.
Perhaps it is also a state of being—
When we let go of struggle, fear, and attachment,
when the heart returns to its original clarity and goodness,
that gate
may appear once again.
Poetic Epilogue
There is a world
not far away,
not only in legend.
It does not require crossing stars,
nor traveling through time—
it exists
within a single thought.
When you stop striving,
when you choose to trust in kindness,
when you gently lay down the weight in your heart—
light appears.
Not from the sky,
but from within you.
And in that moment,
you will remember—
There was once a time
when you did not doubt,
did not guard,
did not calculate—
you simply believed:
that the world
was gentle.
Perhaps that was not childhood.
That was you—
closest to the light.
And if one day,
you pause in the wind,
sit quietly in the light,
and suddenly, in a moment no one sees,
you begin to cry—
do not be surprised.
That is not sorrow.
That is your soul
recognizing
the way home.

Wenn ein Kind die Welt des Lichts betritt: Eine reine Erinnerung aus dem Himmelreich
Text / Mingxin · Tianxin
Einleitung
Wenn eines Tages
ein Kind dir erzählt—
dass es an einem Ort war,
an dem es keinen Schmerz und keinen Streit gibt,
wo alles aus Licht besteht, alles von Güte durchdrungen ist,
und selbst der Wind eine sanfte Schwere trägt—
würdest du es glauben?
Vielleicht, bevor wir von der Wirklichkeit Schicht um Schicht umhüllt wurden,
hat jedes Leben
eine ferne und doch echte Verbindung
zu einer solchen Welt gehabt.
Sanfter Hinweis
Dieser Text ist eine geistige Erzählung und eine kreative Aufarbeitung innerer Wahrnehmungen.
Er möchte dazu anregen, über den Ursprung des Lebens, Reinheit und Güte nachzudenken.
In verschiedenen Kulturen und Glaubensrichtungen existieren unterschiedliche Vorstellungen
von „Buddha-Welten“ oder höheren Daseinsebenen.
Dieser Text trifft keine endgültigen Aussagen und stellt keine Gegensätze her.
Er lädt dazu ein, ihn mit einem offenen und friedlichen Herzen zu lesen. 🌿
Hauptteil
Es ist eine Geschichte über das „Sehen“.
Nicht mit den Augen,
sondern mit einem klaren Geist,
der noch nicht vom Staub der Welt verdeckt ist.
Sie war nur ein gewöhnliches kleines Mädchen.
Noch jung, ihre Worte einfach—
und doch betrat sie eines Nachts
eine Welt,
die nicht zu dieser Welt gehört.
Sie sagte: Es war kein Traum.
Denn dort gab es Berührung, Atem, Wärme—
und alles war realer als die Wirklichkeit selbst.
Zuerst war da reines Weiß.
Wie eine Welt, die noch nicht beschrieben wurde—
still, weit, ohne Grenzen.
Dann erschien das Licht.
Kein grelles Licht,
sondern ein warmes, alles umfassendes goldenes Leuchten.
Sie trat hinein—
Unter ihren Füßen war Licht,
die Bäume waren Licht,
und selbst die fliegenden Wesen im Wind
schimmerten in sanftem Gold.
Alles leuchtete,
doch nichts tat weh.
Sie kam zu einer Tür.
Ohne Schloss—
ein sanfter Berührung, und sie öffnete sich.
Dahinter standen Hüter.
Würdevoll, aber nicht furchteinflößend,
wie Beschützer aus alten Legenden.
Sie sahen sie an—
und traten zur Seite.
In dieser Welt gab es keine „Vorsicht“.
Weiter innen waren mehr Wesen.
Einige saßen still,
andere standen ruhig—
alle getragen von einer stillen Ordnung,
die sich nicht in Worte fassen ließ.
Sie sah Lichtkränze,
sanfte Farben,
Gewänder, die nicht von dieser Welt waren—
doch sie staunte nicht.
Denn alles fühlte sich vertraut an.
Bis sie „jene Präsenz“ sah.
Groß— jenseits aller Maßstäbe.
Leuchtend— jenseits aller Sprache.
Zuerst konnte sie sie nicht klar erkennen.
Nicht, weil sie zu weit entfernt war—
sondern weil sie selbst noch nicht still genug war.
Als in ihr der Gedanke aufkam:
„Ich möchte sehen“
antwortete die Welt.
In diesem Moment verstand sie:
👉 Dort ist der Gedanke der Weg.
Sie sah ein Gesicht voller Mitgefühl—
weit, ruhig, allumfassend.
Keine Bewertung.
Kein Oben oder Unten.
Nur eine Kraft, die alles zur Ruhe bringt.
Sie wollte näher kommen,
den großen Lotus berühren.
Als ihre Finger ihn berührten—
war er weich wie Wasser.
Sie lächelte.
Wie ein Kind,
das endlich an einen Ort zurückgekehrt ist,
an dem es keine Regeln braucht.
Sie wurde müde.
Ein leiser Gedanke:
„Ich möchte ruhen.“
Und eine Stimme erschien.
Nicht von außen—
sondern direkt in ihrem Herzen.
Sanft.
Nah.
Sie legte sich hin.
Der Boden war wie Wolken—
leicht, ohne Gewicht.
Und sie schlief tief.
Als sie erwachte, begann sie zu spielen.
Ja— zu spielen.
Dort wurde ihre Neugier nicht begrenzt.
Niemand sagte ihr, was sie „sein sollte“.
Sie bewegte sich im Flug—
nicht mit den Füßen, sondern mit dem Herzen.
Sie lachte,
und die Welt antwortete mit ihrem Lachen.
Als sie Durst verspürte—
erschien in einem Gedanken
eine klare Schale Wasser.
Sie trank.
Süß, rein—
nicht ein Geschmack,
sondern ein Fluss von Energie.
Später sagte sie:
„Nichts auf der Erde schmeckt so gut.“
In dieser Welt lernte sie keine Sprache.
Sondern ein Gesetz:
👉 Alles entsteht aus dem Gedanken;
👉 alles antwortet auf das Herz.
Später kehrte sie noch einmal zurück.
Diesmal hörte sie „Lehre“.
Nicht Worte—
sondern etwas wie Weisheit, die von oben herabfloss.
Sie verstand nichts.
Doch sie fühlte Frieden.
Also ging sie wieder spielen.
Einfach da sein—
wie ein Kind.
Abschluss
Vielleicht fragen manche:
Existiert diese Welt wirklich?
Vielleicht ist die Antwort nicht entscheidend.
Wichtiger ist—
ob das, was ein reines Herz wahrnimmt—
Wahrheit, Güte, Reinheit—
nicht genau das ist,
was wir verloren haben.
Vielleicht ist die „Buddha-Welt“
kein ferner Ort.
Vielleicht ist sie ein Zustand.
Wenn der Mensch loslässt—
Streit, Angst, Anhaftung—
wenn das Herz zur Klarheit zurückkehrt,
dann erscheint vielleicht
diese Tür erneut.
Poetischer Ausklang
Es gibt eine Welt,
nicht fern,
nicht nur in Legenden.
Man muss keine Sterne durchqueren,
keine Zeit überwinden—
sie liegt in einem einzigen Gedanken.
Wenn du aufhörst zu kämpfen,
wenn du an das Gute glaubst,
wenn du die Last in deinem Herzen sanft loslässt—
erscheint das Licht.
Nicht vom Himmel herab,
sondern aus deinem Inneren.
Dann erinnerst du dich—
an eine Zeit,
in der du nicht gezweifelt hast,
nicht misstraut hast,
nicht gerechnet hast—
sondern einfach geglaubt hast:
Diese Welt ist sanft.
Vielleicht war das nicht Kindheit.
Vielleicht war das
der Moment,
in dem du dem Licht
am nächsten warst.
Und wenn du eines Tages innehältst,
im Wind,
im Licht,
und in einem stillen Moment plötzlich weinst—
wundere dich nicht.
Das ist kein Schmerz.
Das ist deine Seele,
die den Weg nach Hause erkennt.

子どもが光の世界へ歩み入るとき——天の国から届いた純真の記憶
文/明心・天心
序文
もしある日、
一人の子どもがあなたにこう語ったら——
苦しみも争いもない世界に行ったことがある、
そこでは万物が光に満ち、すべてが善であり、
風さえもやさしい重みをたたえている——
あなたは、それを信じますか?
もしかすると、
私たちが現実という層に幾重にも包まれる前、
すべての命は、
あのような世界と、
遠く、しかし確かなつながりを持っていたのかもしれません。
やさしいご案内
本稿は、心の物語と霊的な感受の整理および再創作です。
生命の源、純真、そして善について思いを巡らせるきっかけとなることを願っています。
文化や信仰によって、「仏の世界」や高次の存在についての理解はさまざまです。
本稿は結論を示すものではなく、対立を生む意図もありません。
どうか、開かれた穏やかな心でお読みください。🌿
本文
それは「見る」ことについての物語です。
目で見るのではなく、
まだこの世の塵に覆われていない、
澄んだ心で見ること。
彼女は、ごく普通の小さな女の子でした。
まだ幼く、言葉も多くはない。
けれどある何気ない夜、
彼女は——この世のものではない世界へと入りました。
彼女は言いました。
それは夢ではなかった、と。
そこには触れられる感覚があり、
息づかいがあり、温もりがあり、
むしろ現実よりも、ずっと現実的だったのです。
最初に広がっていたのは、純白。
まだ何も書かれていない世界のように、
静かで、広く、境界がありませんでした。
やがて、光が現れます。
それはまぶしい光ではなく、
すべてを包み込むような、やわらかな金色の輝きでした。
彼女はその中へと歩み入ります——
足元も光、
木々も光、
風の中を舞う生き物たちも、やさしい金色に輝いていました。
すべてが光っているのに、
どこにも痛みはありません。
やがて彼女は、一つの扉の前に立ちます。
鍵はなく、
そっと触れると、静かに開きました。
その内側には、守る者たちがいました。
威厳がありながらも恐れを感じさせず、
まるで古い伝承に登場する護り手のようでした。
彼らは彼女を見つめ、
そして道を譲りました。
その世界には——
「警戒」というものが存在しなかったのです。
さらに奥へ進むと、
多くの存在がいました。
静かに座る者、
穏やかに立つ者——
すべてが言葉にならない秩序の中にありました。
彼女は光の輪を見、
やわらかな色彩を見、
この世のものではない衣を見ました。
けれど、驚きはありませんでした。
ただ、どこか懐かしかったのです。
やがて彼女は「その存在」を見ます。
大きさは測ることができず、
光は言葉では表せません。
最初は、はっきり見えませんでした。
遠いからではなく、
彼女自身がまだ十分に静かではなかったからです。
そのとき、彼女の中に一つの想いが生まれました——
「もっとはっきり見たい」
すると、世界が応えました。
その瞬間、彼女は理解します。
👉 あの世界では、「想い」が道になるのだと。
彼女は慈悲に満ちた顔を見ました。
穏やかで、広く、すべてを包み込むような存在。
裁きもなく、
上下もなく、
ただ、すべてを安らかにする力がありました。
彼女は近づき、
大きな蓮の台に触れようとします。
指先が触れたその瞬間——
それは水のようにやわらかでした。
彼女は笑いました。
まるで、
規則など必要のない場所に帰ってきた子どものように。
やがて彼女は眠くなります。
「休みたい」
ただそう思った瞬間、
声が現れました。
どこからでもなく、
心の中に直接響く声。
やさしく、あたたかく、近くにある声。
彼女は横になります。
地面は雲のようにやわらかく、
重さも、圧力もありません。
そして、深く眠りました。
目覚めると、彼女は遊び始めます。
そう——遊ぶのです。
その世界では、
好奇心を止めるものはありません。
「こうあるべきだ」と言う人もいません。
彼女は飛びます。
足ではなく、心で。
彼女が笑うと、
世界もまた笑いで応えます。
喉が渇いたとき——
一つの想いとともに、
澄んだ水が現れました。
彼女はそれを飲みます。
甘く、清らかで、
それは味というより、エネルギーの流れでした。
後に彼女は言いました。
「人間の世界には、あれよりおいしいものはない」
その世界で彼女が学んだのは、言葉ではありません。
ひとつの法則でした——
👉 すべては想いから生まれ、
👉 すべては心に応える。
やがて彼女は、もう一度そこへ戻ります。
今度は「教え」を見ました。
言葉ではなく、
高いところから流れ落ちるような知恵。
理解はできませんでした。
けれど、心は静まりました。
そして彼女は、また遊びに行きました。
ただ、子どものように存在するために。
結び
この物語を聞いて、
こう思う人もいるでしょう。
その世界は本当に存在するのか、と。
けれど、それは大切な問いではないのかもしれません。
大切なのは——
まだ純粋な心が感じ取る
「真・善・純」が、
私たちが失いつつあるものではないか、ということです。
もしかすると、「仏の世界」とは、
どこか遠い場所ではなく、
一つの状態なのかもしれません。
争い、恐れ、執着を手放し、
心が本来の澄明さに戻るとき——
その扉は、再び現れるのかもしれません。
詩的終章
ある世界がある。
遠くではなく、
伝説の中だけでもない。
星を越える必要もなく、
時間を越える必要もない——
それは、ひとつの想いの中にある。
争うことをやめ、
善を信じ、
心の重さをそっと手放すとき——
光は現れる。
空から降りてくるのではなく、
あなたの内から立ち上がる。
そのとき、あなたは思い出す。
疑わず、
警戒せず、
計算もせず、
ただ信じていたあの頃を——
この世界はやさしい、と。
それは子ども時代ではなかったのかもしれない。
それは、あなたが
光に最も近かった瞬間。
もしある日、
風の中で立ち止まり、
光の中で静まり、
ふと涙がこぼれたなら——
どうか驚かないでください。
それは悲しみではありません。
それはあなたの魂が、
帰る道を思い出したのです。

Khi Trẻ Em Bước Vào Thế Giới Ánh Sáng: Ký Ức Thuần Khiết Từ Thiên Đàng
Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm
Lời dẫn
Nếu một ngày,
một đứa trẻ nói với bạn rằng——
Cô ấy đã đến một thế giới không đau khổ, không tranh giành,
nơi mọi vật đều tỏa sáng, mọi điều đều thiện,
ngay cả gió cũng mang theo một sự dịu dàng nặng nề.
Bạn có tin không?
Có lẽ, trước khi chúng ta bị bao bọc bởi nhiều lớp hiện thực,
mọi sinh mệnh
đều từng có một kết nối xa xôi nhưng chân thật với thế giới ấy.
Lời nhắn nhủ ấm áp
Bài viết này là một câu chuyện tâm linh và ghi nhận cảm nhận tâm linh, được biên soạn và tái tạo lại.
Mục đích là khơi gợi suy ngẫm về nguồn cội của sự sống, sự thuần khiết và lòng thiện.
Trong các nền văn hóa và tín ngưỡng khác nhau, “Thế giới Phật quốc” hay các cảnh giới cao hơn được hiểu và diễn đạt theo nhiều cách.
Bài viết này không đưa ra kết luận và không tạo ra sự đối lập.
Hãy đọc với tâm hồn cởi mở và bình an. 🌿
Nội dung chính
Đây là một câu chuyện về “nhìn thấy”.
Không dùng mắt,
mà dùng một tâm hồn trong sáng chưa bị thế gian che phủ.
Cô bé, chỉ là một cô gái nhỏ bình thường.
Còn nhỏ tuổi, lời nói còn ít,
nhưng vào một đêm bình thường,
cô đã bước vào một thế giới——không thuộc về nhân gian.
Cô nói, đó không phải là mơ.
Bởi vì ở đó có thể cảm nhận, có hơi thở, có nhiệt độ,
thậm chí còn thực hơn cả thực tại.
Ban đầu, mọi thứ là màu trắng tinh khiết.
Như một thế giới chưa được viết nên,
tĩnh lặng, rộng lớn, không có biên giới.
Rồi ánh sáng xuất hiện.
Không phải ánh sáng chói mắt,
mà là một ánh sáng vàng dịu dàng, bao trùm mọi thứ.
Cô bước vào giữa ánh sáng ấy——
Dưới chân là ánh sáng,
cây cối là ánh sáng,
cả sinh linh bay trong gió cũng toát lên ánh vàng dịu dàng.
Mọi thứ đều tỏa sáng,
nhưng không hề chói mắt.
Cô đến trước một cánh cửa.
Cửa không khóa,
chỉ cần chạm nhẹ là mở ra.
Bên trong là những người bảo hộ.
Uy nghi nhưng không đáng sợ,
như những vị hộ pháp trong truyền thuyết cổ xưa,
lặng lẽ nhìn cô, rồi mở đường.
Lúc ấy, cô không sợ.
Bởi vì ở thế giới đó——
không tồn tại thứ gọi là “phòng bị”.
Đi sâu hơn, là nhiều sinh thể khác.
Ngồi thiền, đứng yên,
bình an, từ bi,
mọi người như đang giữ một trật tự không thể diễn tả bằng lời.
Cô thấy vòng hào quang,
thấy màu sắc dịu dàng,
thấy y phục không giống y phục nhân gian——
Nhưng không hề “ngạc nhiên”,
chỉ có một cảm giác quen thuộc khó tả.
Cho đến khi cô thấy “Người ấy”.
Cao lớn, không thể đo đếm,
rực rỡ, không thể diễn tả bằng lời.
Lúc đầu, cô không nhìn rõ.
Không phải vì quá xa,
mà bởi cô chưa đủ “tĩnh”.
Khi trong lòng cô nảy lên một ý niệm——
“Muốn nhìn rõ hơn”
Thế giới đáp lại.
Lúc ấy, cô hiểu một điều:
👉 Ở đó, “ý niệm” chính là con đường.
Cô nhìn thấy khuôn mặt tràn đầy từ bi,
dịu dàng và rộng lớn,
như bầu trời chứa đựng vạn vật.
Không xét đoán,
không cao thấp,
chỉ có một sức mạnh khiến người ta an lòng.
Cô muốn đến gần,
muốn chạm vào đài sen khổng lồ.
Nơi ngón tay chạm——
Mềm mại như nước.
Cô cười.
Như một đứa trẻ,
cuối cùng trở về nơi không cần quy tắc.
Cô mệt.
Chỉ một ý niệm nhẹ nhàng:
“Muốn nghỉ ngơi”
Tiếng nói vang lên.
Không từ hướng nào,
mà trực tiếp trong tâm hồn.
Dịu dàng, từ bi, không khoảng cách.
Cô nằm xuống.
Mặt đất mềm như mây,
không trọng lượng,
không áp lực.
Lúc đó, cô ngủ rất sâu.
Khi thức dậy, cô bắt đầu chơi.
Đúng vậy——chơi.
Ở thế giới đó,
không ai ngăn cản sự tò mò của cô,
không ai yêu cầu cô “phải như thế này”.
Cô bay,
không bằng chân, mà bằng tâm.
Cô cười,
thế giới cũng đáp lại nụ cười đó.
Khi cô thấy khát——
Một ý niệm thoáng qua,
một chén nước trong vắt xuất hiện trước mắt.
Cô uống.
Ngọt ngào, thanh khiết,
không phải vị giác mà là dòng năng lượng.
Sau này cô nói:
“Trên đời không có gì ngon hơn nước đó.”
Ở thế giới đó, cô học được không phải là lời nói.
Mà là một quy luật——
👉 Mọi thứ sinh ra từ ý niệm;
👉 Mọi thứ đáp ứng với tâm.
Sau này, cô trở lại lần nữa.
Lần này, cô thấy “giảng dạy”.
Không phải là lời bình thường,
mà như một dòng chảy trí tuệ từ cao xuống.
Cô không hiểu,
nhưng vẫn cảm thấy yên bình, an tâm.
Và cô lại đi chơi.
Chỉ đơn giản tồn tại như một đứa trẻ.
Kết thúc mang tính thi ca
Có một thế giới,
không ở nơi xa,
cũng không chỉ trong truyền thuyết.
Nó không cần vượt sao trời,
cũng không cần vượt thời gian——
Chỉ nằm trong một ý niệm.
Khi bạn thôi tranh đấu,
khi bạn sẵn lòng tin vào điều thiện,
khi bạn nhẹ nhàng buông bỏ gánh nặng trong tâm,
Ánh sáng sẽ xuất hiện.
Không rơi từ trời,
mà từ trong tâm bạn trỗi dậy.
Lúc đó bạn sẽ nhớ——
Một thời,
bạn không nghi ngờ, không phòng bị, không tính toán,
chỉ tin một cách thuần khiết:
Thế giới này, thật dịu dàng.
Có lẽ, đó không phải là tuổi thơ.
Đó là bạn,
lúc gần ánh sáng nhất.
Nếu một ngày,
bạn dừng lại giữa gió,
lặng yên trong ánh sáng,
và bất chợt rơi nước mắt——
Đừng ngạc nhiên.
Đó không phải nỗi buồn.
Đó là linh hồn bạn,
nhận ra con đường về nhà.

아이들이 빛의 세계로 들어갔을 때: 천국에서 온 순수한 기억
글 / 명심 · 천심
서문
만약 어느 날,
한 아이가 당신에게 말한다면——
그녀는 고통도, 다툼도 없는 세계를 다녀왔다고,
그곳에서는 모든 것이 빛나고, 모든 것이 선하며,
심지어 바람조차 부드럽고 무게감이 있다고.
당신은 믿겠는가?
아마도, 우리가 현실의 층층이 둘러싸이기 전에,
모든 생명은
그러한 세계와 먼 곳에서나마 진실하게 연결되어 있었을 것이다.
따뜻한 안내
이 글은 한 영적 체험과 마음의 감각을 정리하고 재창작한 이야기입니다.
목적은 생명의 본질, 순수함, 선함에 대한 성찰을 불러일으키는 것입니다.
다양한 문화와 신앙에서 ‘불국의 세계’ 혹은 고차원 생명 경계에 대한 이해와 표현은 여러 가지가 있습니다.
이 글은 결론을 내리지 않으며, 대립을 유도하지 않습니다.
열린 마음과 평화로운 마음으로 읽어주시길 바랍니다. 🌿
본문
이것은 “본다”는 것에 관한 이야기입니다.
눈으로 보는 것이 아니라,
세상에 아직 가려지지 않은 맑은 마음으로 보는 것입니다.
그녀는 평범한 소녀에 불과했습니다.
나이가 어리고, 말이 많지 않았지만,
어느 평범한 밤에
인간 세계에 속하지 않은 곳에 들어갔습니다.
그녀는 말했습니다, 그것은 꿈이 아니라고.
그곳에는 촉감이 있고, 기운이 있으며, 온기가 있었고,
심지어 현실보다 더 진실했습니다.
처음에는 순백이었습니다.
아직 기록되지 않은 세상처럼,
고요하고, 광대하며, 경계가 없었습니다.
그러다가, 빛이 나타났습니다.
눈부신 빛이 아니라,
모든 것을 포용하는 부드러운 황금빛이었습니다.
그녀는 그 속으로 들어갔습니다——
발 아래는 빛,
나무도 빛,
바람 속 날아다니는 생명체조차 부드러운 황금빛을 띠었습니다.
모든 것이 빛나지만,
아프거나 찌르는 느낌은 없었습니다.
그녀는 문 앞에 도착했습니다.
문은 잠겨 있지 않았고,
살짝 터치하자 스르르 열렸습니다.
문 안에는 수호자가 있었습니다.
엄숙하지만 두렵지 않은,
옛 전설 속 수호신처럼,
그녀를 조용히 바라보다 길을 열어주었습니다.
그 순간, 그녀는 두려워하지 않았습니다.
왜냐하면 그 세계에는——
‘방어’라는 것이 존재하지 않았기 때문입니다.
더 안으로 들어가면, 더 많은 존재들이 있었습니다.
앉아 있는 자, 서 있는 자,
평온한 자, 자비로운 자,
모두 말로 표현할 수 없는 질서를 지키고 있는 듯했습니다.
그녀는 광환을 보고,
부드러운 색을 보고,
인간의 옷과는 다른 옷차림을 보았습니다——
하지만 놀라움은 없었고,
그저 말할 수 없는 익숙함만이 있었습니다.
마침내 그녀는 “그분”을 보았습니다.
키가 크고, 잣대로는 측정할 수 없으며,
빛나서 말로는 표현할 수 없었습니다.
처음에는 잘 보이지 않았습니다.
거리가 너무 멀어서가 아니라,
자신이 아직 충분히 ‘고요’하지 않았기 때문입니다.
마음속에 한 생각이 떠올랐을 때——
“보고 싶어”
세상은 응답했습니다.
그 순간, 그녀는 한 가지를 깨달았습니다.
👉 그곳에서, ‘마음의 생각’이 곧 통로입니다.
그녀는 자비로운 얼굴을 보았고,
부드럽고 광대하며,
만물을 품는 하늘 같았습니다.
심판도, 높고 낮음도 없이,
오직 마음을 편안하게 하는 힘만 있었습니다.
그녀는 가까이 가고 싶었고,
거대한 연꽃대좌를 만지고 싶었습니다.
손끝이 닿는 곳——
물처럼 부드러웠습니다.
그녀는 웃었습니다.
아이처럼,
마침내 규칙이 필요 없는 곳으로 돌아왔습니다.
그녀는 피곤했습니다.
그저 부드럽게 마음속으로 생각했습니다.
“쉬고 싶어”
목소리가 들렸습니다.
어느 방향에서 나온 것이 아니라,
마음속에서 직접 울렸습니다.
부드럽고, 자비로우며, 거리가 없었습니다.
그녀는 누웠습니다.
땅은 구름처럼 부드러웠고,
무게도, 압력도 없었습니다.
그 순간, 그녀는 깊이 잠들었습니다.
깨어난 후, 그녀는 놀기 시작했습니다.
맞습니다——놀았습니다.
그 세계에서는,
그녀의 호기심을 막는 사람도,
“이래야 한다”고 요구하는 사람도 없었습니다.
그녀는 날았습니다,
발이 아니라 마음으로.
그녀가 웃자,
세상도 그녀의 웃음에 반응했습니다.
목이 마를 때——
한 생각으로,
맑은 물 한 그릇이 눈앞에 나타났습니다.
그녀는 마셨습니다.
달콤하고, 향기롭고,
맛이 아니라 에너지의 흐름이었습니다.
그녀는 나중에 말했습니다.
“세상에 이보다 더 맛있는 건 없어.”
그 세계에서 그녀가 배운 것은 언어가 아니었습니다.
그것은 규칙이었습니다——
👉 모든 것은 마음에서 생기고;
👉 모든 것은 마음과 맞닿습니다.
그 후, 그녀는 또 한 번 그곳을 찾았습니다.
이번에는 “가르침”을 보았습니다.
평범한 말이 아니라,
높은 곳에서 흐르는 지혜와 같은 것이었습니다.
그녀는 이해하지 못했지만,
여전히 평온하고 안심이 되었습니다.
그리고 다시 놀았습니다.
아이처럼 단순히 존재하는 것뿐입니다.
시적 결말
하나의 세계가 있습니다,
멀리 있는 것도 아니고,
전설 속에 있는 것도 아닙니다.
별을 넘어 날아갈 필요도,
시간을 넘어설 필요도 없습니다——
단지 한 생각 사이에 있습니다.
당신이 더 이상 싸우지 않고,
선함을 믿으려 하고,
마음의 무게를 가볍게 내려놓으면,
빛이 나타납니다.
하늘에서 떨어지는 것이 아니라,
당신 마음속에서 솟아납니다.
그때 당신은 기억할 것입니다——
한때,
의심하지 않고, 방어하지 않고, 계산하지 않고,
그저 순수하게 믿었던 시절을:
이 세상은 부드럽습니다.
아마도, 그것은 어린 시절이 아닐지도 모릅니다.
그것은 당신이,
빛에 가장 가까웠던 순간입니다.
어느 날,
바람 속에서 멈추고,
빛 속에서 고요히,
아무도 모르는 순간에 갑자기 눈물을 흘린다면——
놀라지 마십시오.
그것은 슬픔이 아닙니다.
그것은 당신의 영혼이
집으로 돌아가는 길을 알아본 것입니다.

迎接新世紀
中文|English|Deutsch|日本語|Tiếng Việt|한국어
本站所有內容均為非牟利義務分享,旨在向大眾傳播正確資訊與理念。
All content on this site is shared voluntarily and non-profit, aiming to provide the public with accurate information and insights.
Alle Inhalte auf dieser Website werden ehrenamtlich und gemeinnützig geteilt, mit dem Ziel, der Öffentlichkeit genaue Informationen und Erkenntnisse zu vermitteln.
当サイトのすべてのコンテンツは非営利のボランティア共有であり、一般の方々に正確な情報と知見を提供することを目的としています。
Tất cả nội dung trên trang web này được chia sẻ tình nguyện và phi lợi nhuận, nhằm cung cấp thông tin và kiến thức chính xác đến công chúng.
본 사이트의 모든 콘텐츠는 비영리 자발적 공유로, 대중에게 정확한 정보와 인사이트를 제공하는 것을 목적으로 합니다.
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.