【原創】蘇格蘭摺耳貓與野薑花的春天-讀莎士比亞《十四行詩.第104首》作者Skylark Tu
”光陰”是一隻慧黠的貓
她輕輕走過妳等待的窗前……
有時也潛入妳快樂或悲傷的夢裡……
她悄悄偷走妳悲喜憂歡的歲月……
彷彿一隻
纖柔靈巧的“蘇格蘭”摺耳貓”
慵懶地斜躺著,在妳情竇初開的花園……
她冷冷地看著妳的美麗與哀愁
漸漸爬滿妳風霜的臉
看著妳晶瑩澄澈的淚珠,幽幽滑落
在波濤起伏的胸前……
有時,她會輕巧地跳上鋼琴
在黑白辯證的鍵盤中
輕輕撥動妳的心弦,挑逗妳的愛情……
讓妳忽而歡欣跳躍
忽而沈鬱,傷心落淚……
她是晨曦中第一道璀璨的光芒
緋紅了妳秀麗的臉……
她是夕陽下,浪花湧動的黃昏
在”菩提樹”梢上,留下最後一抹彩霞……
她輕輕吻去妳的淚水
也悄悄偷走妳的年華……
“光陰“的步履輕盈,她優雅地端走
妳的「柔情似水」與「佳期如夢」……(註)
飛逝的“光陰“,迅猛勇決
瞬間即成永恆
讓妳不及悔恨也無法挽留……
古印度“憍薩羅”國的“波斯匿”王
在“祈樹園”中,驚訝地發現
“恆河”的水,早已在他俊朗的臉上
留下了深刻的皺紋……
“光陰”是最狠心的殺手
將妳美麗的“想像”與”期待”
扼殺在無人的島嶼……
啊!摯愛的人兒
三年的花開花落,楓紅送走了晚霞
似乎不曾折損妳美麗的容顏……
那惱人的情思啊
總在暗夜的星空裡流竄……
啊!美麗的青春,飛去如紙鳶
她乘載著妳的夢想與愛
滑落在”愛麗絲”的森林……
親愛的,妳若是想保持夢幻的青春
就必須像海上的“維納斯”
在“波提且利”美麗的貝殼中誕生……
並且要趕在熾熱的的夏天死亡之前……
以下是Skylark Tu翻譯
〈‘’莎士比亞‘’十四行詩‘’・第104首〉
對我來說,親愛的,妳永遠都不會老
宛若當時,我初次凝視妳美麗的眼睛
歷經三年的寒冬,妳依然嬌豔如昔
掠過樹林,抖落三季盛夏的驕焰
三季美麗的春天,轉眼都變成金黃的秋
我親眼見到季節的變換
三季四月的芬芳,焚燒
在三季六月的熾熱中
初次見到妳的清新氣息
現在依然風華正茂
然而,青春的美麗容顏
彷如日晷的指針在悄然的移動
它的腳步輕盈,絲毫覺察不出
而妳的美貌亦是如此
我以為妳會青春永駐
其實也在悄然發生變化,
只是瞞過了我的眼睛
因此,我告訴妳,妳若是不想變老
除非在妳誕生之前,美麗的夏天早已死去
William Shakespeare〈Sonnet・104〉
To me , fair friend , you never can be old ,
For as you were when first your eye I ey’d ,
Such seems your beauty still . Three winters cold
Have from the forests shook three summers’ pride ,
Three beauteous springs to yellow autumn turn’d
In process of the seasons have I seen ,
Three April perfumes in three hot junes burn’d ,
Since first I saw you fresh , which yet are green .
Ah ! yet doth beauty , like a dial hand ,
Steal from his figure , and no pace perceived ;
So your sweet hue , which methinks still doth stand ,
Hath motion and mine eye may be deceived .
For fear of which , hear this , thou age
unbred ;
Ere you were born was beauty’s summer dead
附註:
秦觀〈鵲橋仙・纖雲弄巧〉
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。
兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。

感謝圖片提供者
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1ga1udejpgm4iaLoMTGlxKqF71rg1c

無限觀看【神韻作品】(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN/subscriptionTo purchase tickets to Shen Yun, please login購買神韻門票請登錄:https://www.shenyun.com/tickets Can’t wa
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
乾淨世界淨地書院【迎接新世紀獨家作品】網站宗旨:傳播真相 回歸傳統。把正的善的美的純的光明作品呈現給大眾使讀者受益的非贏利公益事業综合性媒体:推廣與分享。特點:群英薈萃之地 民眾容通之處。(海納百川 潤澤蒼生)歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:liwenhan87@gmail.com
干净世界01:https://www.ganjingworld.com/zh-CN/channel/1g1tumrf6h96AQTRXtEhxkCtx1rh0c
乾淨世界02:https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1g783se92lg3XMaHtmPXfgxxi1ju0c
干净世界03: https://www.ganjingworld.com/zh-CN/channel/1g65g2b33b65ZOuuPOn5MU4lU1dp0c
乾淨世界04:https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1g783se92lg3XMaHtmPXfgxxi1ju0c