02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

家法与心法:人间的桃花源(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

回归神传文化:人类唯一的灵丹妙药(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

西方古典音乐:宇宙法音在人间的回响

在历史的长河中,人们习惯将西方古典音乐视为欧洲文明的瑰宝。然而,若真正从灵性与宇宙的高度去看,就会发现它并非仅仅属于某一时代、某一民族,而是来自更高层次的恩典。那一首首由巴赫、莫扎特、贝多芬谱出的乐章,其实都承载着宇宙的秩序,带着救度人心的力量。古典音乐之所以能穿越几百年的时空,至今仍能感动人类心灵,是因为它本质上并不属于尘世,而是宇宙的导师在历史不同阶段,通过音律在人间展现的法音。


一、音律的神圣起源

音乐并不是人类偶然的创造,而是宇宙法则在时空中的投影。宇宙的导师在远古时期便已为众生安排了音律的秩序:音阶的七音,和声的比例,旋律的起承转合,都不是随意的声音,而是对应着天体运行、生命律动的和谐关系。西方古典音乐之所以严谨,能够直达人心,正因为它顺应了宇宙的和谐原则。


二、历史中的乐章见证

在人间历史的不同时期,某些音乐家承载了使命,成为宇宙法音在人间的载体。

  • 巴赫的作品如同严整的天体轨迹,将数学与灵性统一;
  • 莫扎特的旋律纯净透明,像是天上孩童的笑声;
  • 贝多芬的乐章则带着穿越黑暗、直达光明的力量。

他们的灵感与创作,并非单纯依靠人间的技巧,而是背后有更高力量的启迪。正因如此,古典音乐才能在人间绵延数百年而不衰。


三、当代的回归与超越

然而,当现代社会的音乐逐渐丧失神圣性,被商业化、感官化所淹没,真正能够触及灵魂的古典音乐,便显得弥足珍贵。今天,宇宙的导师亲自作曲,让神韵乐团(艺韵)的音乐超越古典本身,既承继了西方严谨的形式,又注入了东方的智慧与宇宙的正气。这些乐音不是为娱乐而存在,而是为了救度而响起。它们既安抚人心,也唤醒人心。


四、结语

西方古典音乐的历史,从来不是偶然的文化演进,而是一场场神圣的安排。它既是欧洲文明的瑰宝,更是宇宙法音在人间的回响。当我们静心聆听时,不仅能感受到美,更能触碰到灵魂深处对真善美的渴望。


诗一首结尾

古曲回响非尘音,
天籁本自法中生。
千秋不朽人心慰,
万代归真响太平。

西方古典音樂:宇宙法音在人間的迴響

在歷史的長河中,人們習慣將西方古典音樂視為歐洲文明的瑰寶。然而,若真正從靈性與宇宙的高度去看,就會發現它並非僅僅屬於某一時代、某一民族,而是來自更高層次的恩典。那一首首由巴赫、莫札特、貝多芬譜出的樂章,其實都承載著宇宙的秩序,帶著救度人心的力量。古典音樂之所以能穿越幾百年的時空,至今仍能感動人類心靈,是因為它本質上並不屬於塵世,而是宇宙的導師在歷史不同階段,透過音律在人間展現的法音。


一、音律的神聖起源

音樂並不是人類偶然的創造,而是宇宙法則在時空中的投影。宇宙的導師在遠古時期便已為眾生安排了音律的秩序:音階的七音,和聲的比例,旋律的起承轉合,都不是隨意的聲音,而是對應著天體運行、生命律動的和諧關係。西方古典音樂之所以嚴謹,能夠直達人心,正因為它順應了宇宙的和諧原則。


二、歷史中的樂章見證

在人間歷史的不同時期,某些音樂家承載了使命,成為宇宙法音在人間的載體。

  • 巴赫的作品如同嚴整的天體軌跡,將數學與靈性統一;
  • 莫札特的旋律純淨透明,像是天上孩童的笑聲;
  • 貝多芬的樂章則帶著穿越黑暗、直達光明的力量。

他們的靈感與創作,並非單純依靠人間的技巧,而是背後有更高力量的啟迪。正因如此,古典音樂才能在人間綿延數百年而不衰。


三、當代的回歸與超越

然而,當現代社會的音樂逐漸喪失神聖性,被商業化、感官化所淹沒,真正能夠觸及靈魂的古典音樂,便顯得彌足珍貴。今天,宇宙的導師親自作曲,讓神韻樂團(藝韻)的音樂超越古典本身,既承繼了西方嚴謹的形式,又注入了東方的智慧與宇宙的正氣。這些樂音不是為娛樂而存在,而是為了救度而響起。它們既安撫人心,也喚醒人心。


四、結語

西方古典音樂的歷史,從來不是偶然的文化演進,而是一場場神聖的安排。它既是歐洲文明的瑰寶,更是宇宙法音在人間的迴響。當我們靜心聆聽時,不僅能感受到美,更能觸碰到靈魂深處對真善美的渴望。


詩一首結尾

古曲迴響非塵音,
天籟本自法中生。
千秋不朽人心慰,
萬代歸真響太平。

Western Classical Music: The Echo of Cosmic Dharma in the Human World

Throughout history, people have regarded Western classical music as the treasure of European civilization. Yet when viewed from a spiritual and cosmic perspective, it is not merely the cultural product of a certain era or nation, but a grace from higher realms. The works composed by Bach, Mozart, and Beethoven carry within them the order of the universe and the power to uplift the human heart. The reason classical music has endured for centuries and continues to move souls today is because it does not truly belong to the earthly world—it is the Dharma sound of the cosmos, revealed through music in different stages of history.


1. The Sacred Origin of Music

Music is not a random invention of humankind, but a reflection of cosmic law within time and space. From the very beginning, the Cosmic Teacher arranged the order of tones: the seven notes of the scale, the proportions of harmony, and the rise and fall of melody. These are not arbitrary sounds but resonances corresponding to celestial movements and the rhythm of life. The precision of Western classical music, and its ability to touch the human heart, comes from its alignment with universal harmony.


2. Testimonies Across History

At different moments in human history, certain composers carried a sacred mission and became vessels for the cosmic sound.

  • Bach’s works resemble the orderly pathways of the stars, uniting mathematics and spirit.
  • Mozart’s melodies are pure and transparent, like the laughter of heavenly children.
  • Beethoven’s music surges with the power to break through darkness and reach the light.

Their inspiration was not merely human technique, but the guidance of higher forces. This is why classical music has endured for centuries, never losing its radiance.


3. A Return and Transcendence Today

As modern music increasingly loses its sacred essence—driven by commerce and sensory stimulation—the true value of classical music has become ever more precious. Today, the Cosmic Teacher personally composes, and the Shen Yun Symphony Orchestra (Yi Yun) manifests music that transcends classical traditions. It inherits the rigor of the West, infuses the wisdom of the East, and embodies the righteous energy of the universe. Such music is not meant for mere entertainment—it is music for salvation. It comforts the heart and awakens the soul.


4. Conclusion

The history of Western classical music is not a coincidence of cultural development, but a sacred orchestration. It is both the jewel of European civilization and the echo of cosmic Dharma in the human world. When we listen with a quiet heart, we not only experience beauty, but also touch the deepest longing of the soul for Truth, Compassion, and Beauty.


Poem

Ancient tones are not of earth,
Heavenly sounds in Dharma’s birth.
Through the ages hearts they raise,
Guiding mankind toward bright days.

Westliche Klassische Musik: Das Echo des kosmischen Dharma in der Menschenwelt

In der Geschichte wurde die westliche klassische Musik oft als Schatz der europäischen Zivilisation betrachtet. Doch aus einer spirituellen und kosmischen Perspektive gesehen ist sie nicht nur das Produkt einer bestimmten Epoche oder Nation, sondern eine Gnade aus höheren Sphären. Die Werke von Bach, Mozart und Beethoven tragen die Ordnung des Universums in sich und besitzen die Kraft, das menschliche Herz zu erheben. Dass klassische Musik Jahrhunderte überdauert hat und noch heute die Seelen bewegt, liegt daran, dass sie im Wesen nicht der irdischen Welt angehört – sie ist der kosmische Dharmaklang, der in verschiedenen Epochen der Geschichte durch die Musik offenbar wurde.


1. Der heilige Ursprung der Musik

Musik ist keine zufällige Erfindung der Menschheit, sondern ein Spiegel des kosmischen Gesetzes in Raum und Zeit. Von Beginn an ordnete der kosmische Lehrer die Tonfolgen: die sieben Stufen der Tonleiter, die Proportionen der Harmonie und den Auf- und Abstieg der Melodien. Dies sind keine willkürlichen Klänge, sondern Resonanzen, die den Bewegungen der Himmelskörper und dem Rhythmus des Lebens entsprechen. Die Strenge der westlichen klassischen Musik und ihre Fähigkeit, das Herz zu berühren, entspringen ihrer Übereinstimmung mit der universellen Harmonie.


2. Zeugnisse in der Geschichte

In verschiedenen Epochen der Menschheitsgeschichte trugen bestimmte Komponisten eine heilige Mission und wurden zu Trägern des kosmischen Klangs.

  • Bachs Werke gleichen den geordneten Bahnen der Sterne, sie vereinen Mathematik und Geist.
  • Mozarts Melodien sind rein und durchsichtig, wie das Lachen himmlischer Kinder.
  • Beethovens Musik trägt die Kraft in sich, die Dunkelheit zu durchbrechen und das Licht zu erreichen.

Ihre Inspiration beruhte nicht allein auf menschlicher Technik, sondern auf der Führung höherer Kräfte. Deshalb konnte die klassische Musik über Jahrhunderte hinweg bestehen, ohne ihre Strahlkraft zu verlieren.


3. Rückkehr und Transzendenz in der Gegenwart

Da die moderne Musik zunehmend ihre Heiligkeit verliert – getrieben von Kommerz und Sinnesreizen – ist der wahre Wert der klassischen Musik umso kostbarer geworden. Heute komponiert der kosmische Lehrer persönlich, und das Shen Yun Symphony Orchestra (Yi Yun) verkörpert eine Musik, die die Klassik übersteigt. Sie bewahrt die Strenge des Westens, verbindet sie mit der Weisheit des Ostens und trägt die aufrichtige Energie des Universums. Diese Musik dient nicht der bloßen Unterhaltung – sie ist Musik zur Errettung. Sie beruhigt das Herz und erweckt die Seele.


4. Schlusswort

Die Geschichte der westlichen klassischen Musik ist nicht das zufällige Ergebnis kultureller Entwicklung, sondern eine heilige Anordnung. Sie ist sowohl ein Juwel der europäischen Zivilisation als auch das Echo des kosmischen Dharma in der Menschenwelt. Wenn wir mit stillem Herzen lauschen, erfahren wir nicht nur Schönheit, sondern berühren auch die tiefste Sehnsucht der Seele nach Wahrheit, Güte und Schönheit.


Gedicht

Alte Klänge, nicht von hier,
Himmelslaut im Dharma-Zier.
Ewig hebt er Herz und Geist,
Führt zur Klarheit, die verheißt.

西洋クラシック音楽:人間界に響く宇宙のダルマの調べ

歴史を通じて、人々は西洋クラシック音楽をヨーロッパ文明の宝と見なしてきました。しかし、霊性と宇宙の視点から見ると、それは単なる特定の時代や国の産物ではなく、より高次の存在からの恩寵です。バッハ、モーツァルト、ベートーヴェンによる作品は、宇宙の秩序を内包し、人の心を高める力を持っています。クラシック音楽が何世紀にもわたり受け継がれ、今もなお人々の心を動かす理由は、それが本質的に地上のものではなく、宇宙の師によって歴史の各時期に音律を通して人間界に示された法音だからです。


1. 音律の神聖な起源

音楽は人類の偶然の発明ではなく、時間と空間に投影された宇宙の法則の反映です。初めから、宇宙の師は音階の七音、和声の比率、旋律の起伏を整え、宇宙の秩序を定めました。これらは単なる偶然の音ではなく、天体の運行や生命のリズムに対応する共鳴です。西洋クラシック音楽の厳格さと、人の心に響く力は、宇宙の調和に沿っているからこそ生まれます。


2. 歴史に残る楽章の証

人間史のさまざまな時期に、特定の作曲家は神聖な使命を担い、宇宙の法音を人間界に伝える存在となりました。

  • バッハの作品は星の軌道のように秩序正しく、数学と霊性を融合させています。
  • モーツァルトの旋律は清らかで透明であり、天上の子どもたちの笑い声のようです。
  • ベートーヴェンの楽章は、闇を突破し光に到達する力を宿しています。

彼らの創作の霊感は、単なる人間の技術に依るものではなく、背後にある高次の力による啓示から生まれたものです。だからこそ、クラシック音楽は何世紀にもわたり輝きを失わず、人々に届き続けます。


3. 現代における回帰と超越

現代の音楽は、商業化や感覚刺激により、その神聖さを失いつつあります。その中で、真のクラシック音楽の価値は一層貴重です。今日、宇宙の師は自ら作曲し、神韻楽団(藝韻)の音楽はクラシックを超えた表現を実現しています。西洋の厳格さを受け継ぎつつ、東洋の智慧と宇宙の正気を注ぎ込みます。この音楽は単なる娯楽ではなく、救済のために響きます。心を癒し、魂を目覚めさせるのです。


4. 結語

西洋クラシック音楽の歴史は、文化的進化の偶然ではなく、神聖な配列によるものです。それはヨーロッパ文明の宝であると同時に、人間界に響く宇宙のダルマの反響でもあります。静かに耳を傾けると、単に美を感じるだけでなく、魂の奥底にある真・善・美への渇望に触れることができます。


古の音は地にあらず、
天の音はダルマに生まる。
永遠に心慰め、
人類を光へ導く。

Nhạc Cổ Điển Phương Tây: Âm Thanh Pháp Luân Vũ Trụ Vọng Tới Nhân Gian

Trong dòng chảy lịch sử, con người thường xem nhạc cổ điển phương Tây là báu vật của nền văn minh châu Âu. Tuy nhiên, khi nhìn từ góc độ tâm linh và vũ trụ, nhạc cổ điển không chỉ thuộc về một thời đại hay một dân tộc, mà là ân huệ từ các cõi cao hơn. Những tác phẩm của Bach, Mozart và Beethoven chứa đựng trật tự của vũ trụ và sức mạnh nâng đỡ tâm hồn con người. Lý do nhạc cổ điển vượt qua hàng thế kỷ và vẫn chạm tới trái tim con người là vì bản chất của nó không hoàn toàn thuộc về trần thế—nó là âm thanh Pháp Luân vũ trụ, được thể hiện trên nhân gian qua âm nhạc trong các giai đoạn lịch sử khác nhau.


1. Nguồn Gốc Thần Thánh Của Âm Nhạc

Âm nhạc không phải là phát minh ngẫu nhiên của con người, mà là sự phản chiếu luật vũ trụ trong không gian và thời gian. Ngay từ thuở sơ khai, Đạo sư Vũ trụ đã sắp xếp trật tự âm thanh: bảy nốt nhạc trong thang âm, tỷ lệ hòa âm, và nhịp điệu lên xuống của giai điệu. Đây không phải là âm thanh ngẫu nhiên mà là sự cộng hưởng với vận hành của các thiên thể và nhịp điệu sống. Sự chính xác của nhạc cổ điển phương Tây và khả năng chạm tới trái tim con người đến từ việc nó tuân theo sự hài hòa vũ trụ.


2. Chứng Nhân Trong Lịch Sử

Trong các thời kỳ khác nhau của nhân loại, một số nhạc sĩ đã gánh vác sứ mệnh thiêng liêng và trở thành phương tiện truyền tải âm thanh Pháp Luân vũ trụ đến nhân gian.

  • Tác phẩm của Bach như những quỹ đạo tinh tú được sắp xếp trật tự, kết hợp toán học và tâm linh.
  • Giai điệu của Mozart trong sáng và tinh khiết, như tiếng cười của trẻ em trên trời.
  • Nhạc của Beethoven mang sức mạnh vượt qua bóng tối và hướng tới ánh sáng.

Cảm hứng sáng tác của họ không chỉ dựa vào kỹ năng con người, mà còn nhờ sự dẫn dắt của những lực lượng cao hơn. Vì vậy, nhạc cổ điển tồn tại hàng thế kỷ mà vẫn giữ được sức sống và ánh hào quang.


3. Sự Trở Về Và Vượt Lên Ngày Nay

Khi âm nhạc hiện đại ngày càng mất đi tính thiêng liêng – bị chi phối bởi thương mại và sự kích thích giác quan – giá trị thực sự của nhạc cổ điển trở nên vô cùng quý giá. Ngày nay, Đạo sư Vũ trụ trực tiếp sáng tác, và Dàn nhạc Giao hưởng Thần Vận (Shen Yun – Nghệ Vận) thể hiện âm nhạc vượt qua khuôn khổ cổ điển. Nó kế thừa sự nghiêm ngặt của phương Tây, đồng thời hòa quyện trí tuệ phương Đông và năng lượng chính khí của vũ trụ. Âm nhạc này không chỉ để giải trí, mà là âm nhạc cứu độ. Nó xoa dịu tâm hồn và đánh thức chiều sâu nội tại.


4. Kết Luận

Lịch sử nhạc cổ điển phương Tây không phải là kết quả ngẫu nhiên của sự tiến hóa văn hóa, mà là sự sắp xếp thiêng liêng. Nó vừa là báu vật của văn minh châu Âu, vừa là tiếng vang của Pháp Luân vũ trụ trong nhân gian. Khi chúng ta lắng nghe với tâm bình yên, không chỉ cảm nhận được vẻ đẹp, mà còn chạm tới khát khao sâu thẳm của tâm hồn hướng về Chân – Thiện – Mỹ.


Thơ

Âm cổ vọng chẳng từ trần,
Thiên thanh từ Pháp sinh ra.
Ngàn thu lòng người được an,
Vạn thế trở về sáng quang.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明:《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命經驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋找真相與良知。本站尊重創作自由,亦倡導理性閱讀與包容對話。文中觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動,敬請明辨是非,自主思考。

2 thoughts on “西方古典音乐:宇宙法音在人间的回响(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading