02/06/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

重建精神家园:地球村的神圣使命(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

回归神传文化:人类唯一的灵丹妙药

导语

当今世界,战争阴影挥之不去,社会矛盾层出不穷,科技虽然进步,却未能带来真正的安宁与幸福。许多人惊觉:人类的文明似乎走入了困局。有人说,美国病了;然而更深层的真相是——整个地球村早已病入膏肓。

温馨提示

本文所谈观点,并非针对任何政体或社会现象的评论,而是希望从灵性的高度,探讨人类未来出路。请读者以理性、开放的心灵来思考,共同寻找生命的答案。

正文

人类的历史,宛如一部厚重的长卷。当我们回顾过往,会发现文明的繁荣与衰落,无不伴随着道德的升降。当人心远离神圣、背弃传统,社会便陷入混乱;当人心归正、敬天重德,则出现了盛世。

现代人习惯把希望寄托在政治、制度、经济改革,或是科技的突破上。然而,历史一再告诉我们:这些方法只是治标,无法治本。制度再完美,若人心败坏,最终仍会失败;科技再发达,若缺乏道德约束,也会成为灾难的工具。

那么,人类真正的“病根”是什么?——是精神的迷失、灵性的匮乏。当我们忘记了自己的来源,忘记了神传文化的智慧,便如同失去了罗盘的航船,在物质的海洋里漂泊。

然而,造物主并没有抛弃人类。祂早已为我们铺设一条通往天国的轨道,那就是“神传文化”的归来。这是一种超越时空的召唤,提醒我们记起:生命的意义不仅是争夺与享乐,而是修德、返本归真,重新走回与天地相通的道路。

神传文化,不是古老的传说,而是活生生的生命之源。它教会我们敬天知命、尊重生命、善待他人;它启迪我们以慈悲克制仇恨,以真诚融化隔阂。当这样的文化回归人间,才是医治人类一切苦难的灵丹妙药。

世界需要的不是更多的对抗与辩论,而是一次全体的觉醒——从内心深处,谦卑地回到造物主铺设的光明轨道上。

结语

政治不能救人,战争不能救人,科技也不能救人。唯有回归神传文化,人类才有未来。

让我们一同思索:在这个历史的关键时刻,我们愿不愿意放下执着与争夺,选择这条通往光明的道路?

文:明心.天心

回歸神傳文化:人類唯一的靈丹妙藥

導語

當今世界,戰爭陰影揮之不去,社會矛盾層出不窮,科技雖然進步,卻未能帶來真正的安寧與幸福。許多人驚覺:人類的文明似乎走入了困局。有人說,美國病了;然而更深層的真相是——整個地球村早已病入膏肓。

溫馨提示

本文所談觀點,並非針對任何政體或社會現象的評論,而是希望從靈性的高度,探討人類未來出路。請讀者以理性、開放的心靈來思考,共同尋找生命的答案。

正文

人類的歷史,宛如一部厚重的長卷。當我們回顧過往,會發現文明的繁榮與衰落,無不伴隨著道德的升降。當人心遠離神聖、背棄傳統,社會便陷入混亂;當人心歸正、敬天重德,則出現了盛世。

現代人習慣把希望寄託在政治、制度、經濟改革,或是科技的突破上。然而,歷史一再告訴我們:這些方法只是治標,無法治本。制度再完美,若人心敗壞,最終仍會失敗;科技再發達,若缺乏道德約束,也會成為災難的工具。

那麼,人類真正的「病根」是什麼?——是精神的迷失、靈性的匱乏。當我們忘記了自己的來源,忘記了神傳文化的智慧,便如同失去了羅盤的航船,在物質的海洋裡漂泊。

然而,造物主並沒有拋棄人類。祂早已為我們鋪設一條通往天國的軌道,那就是「神傳文化」的歸來。這是一種超越時空的召喚,提醒我們記起:生命的意義不僅是爭奪與享樂,而是修德、返本歸真,重新走回與天地相通的道路。

神傳文化,不是古老的傳說,而是活生生的生命之源。它教會我們敬天知命、尊重生命、善待他人;它啟迪我們以慈悲克制仇恨,以真誠融化隔閡。當這樣的文化回歸人間,才是醫治人類一切苦難的靈丹妙藥。

世界需要的不是更多的對抗與辯論,而是一次全體的覺醒——從內心深處,謙卑地回到造物主鋪設的光明軌道上。

結語

政治不能救人,戰爭不能救人,科技也不能救人。唯有回歸神傳文化,人類才有未來。

讓我們一同思索:在這個歷史的關鍵時刻,我們願不願意放下執著與爭奪,選擇這條通往光明的道路?

文:明心.天心

Returning to Divine Culture: Humanity’s Only Elixir

Introduction

In today’s world, the shadows of war linger, social conflicts abound, and even though technology has advanced, true peace and happiness remain elusive. Many have begun to realize that human civilization seems to have reached an impasse. Some say that America is ill; yet the deeper truth is this—the entire global village has long been sick at heart.

Gentle Reminder

The reflections in this article are not meant as commentary on any political system or social phenomenon. Rather, they are offered from a spiritual perspective, with the hope of exploring humanity’s path forward. Readers are invited to approach with reason and an open heart, in search of life’s answers.

Main Text

Human history is like a vast scroll, heavy with stories of rise and fall. When we look back, we see that the flourishing or decline of civilizations has always been tied to the rise or fall of morality. When people drift away from the sacred and abandon tradition, society descends into chaos; when people return to righteousness and honor Heaven with virtue, an era of peace and prosperity follows.

Modern humanity often places its hopes in politics, systems, economic reforms, or breakthroughs in technology. Yet history repeatedly shows us that these measures only treat the symptoms, not the root cause. No matter how perfect a system may seem, if human hearts are corrupt, it will ultimately collapse. No matter how advanced technology becomes, without moral restraint, it can become a tool of disaster.

So, what is the true root of humanity’s illness? —It is the loss of spirit, the emptiness of the soul. When we forget our origin and lose touch with the wisdom of divine culture, we are like a ship adrift without a compass, tossed about in the ocean of material pursuits.

Yet the Creator has not abandoned mankind. Long ago, He laid down a path that leads back to the heavenly realms—this is the return of divine culture. It is a timeless call, reminding us that the meaning of life is not in endless competition and pleasure, but in cultivating virtue, returning to our true nature, and walking once again the road that connects Heaven and Earth.

Divine culture is not a relic of the past; it is a living source of life. It teaches us to revere Heaven, cherish life, and treat others with kindness. It inspires us to restrain hatred with compassion, to dissolve divisions with sincerity. When such a culture returns to the human world, it will truly be the elixir that heals all suffering.

What the world needs is not more confrontation or debate, but a collective awakening—a humble return, from deep within, to the bright path the Creator has prepared.

Conclusion

Politics cannot save mankind. Wars cannot save mankind. Technology cannot save mankind. Only by returning to divine culture does humanity have a future.

At this historic crossroads, let us reflect: are we willing to set aside obsession and conflict, and choose the road that leads to light?

By: Mingxin & Tianxin

Rückkehr zur göttlichen Kultur: Das einzige Elixier der Menschheit

Einleitung

In der heutigen Welt werfen die Schatten des Krieges ihre Dunkelheit über uns, soziale Konflikte häufen sich, und obwohl die Technologie Fortschritte gemacht hat, bleiben echter Frieden und wahres Glück unerreichbar. Viele beginnen zu erkennen, dass die menschliche Zivilisation scheinbar an einer Sackgasse angekommen ist. Manche sagen, Amerika sei krank; doch die tiefere Wahrheit ist: Das gesamte globale Dorf ist schon lange im Herzen krank.

Sanfter Hinweis

Die in diesem Artikel geäußerten Gedanken sind nicht als Kritik an politischen Systemen oder gesellschaftlichen Phänomenen gemeint, sondern sollen aus einer spirituellen Perspektive Wege für die Zukunft der Menschheit aufzeigen. Die Leser werden eingeladen, mit Vernunft und offenem Herzen zu reflektieren und nach Antworten für das Leben zu suchen.

Haupttext

Die Geschichte der Menschheit gleicht einer schweren, umfassenden Schriftrolle. Wenn wir zurückblicken, erkennen wir, dass der Aufstieg oder Niedergang von Zivilisationen stets mit dem Aufstieg oder Fall der Moral verbunden war. Wenn die Menschen sich vom Heiligen abwenden und die Tradition verlassen, verfällt die Gesellschaft ins Chaos; wenn die Menschen zur Rechtschaffenheit zurückkehren und den Himmel mit Tugend ehren, entsteht eine Ära des Friedens und Wohlstands.

Die moderne Menschheit setzt ihre Hoffnungen oft auf Politik, Systeme, Wirtschaftsreformen oder technologische Durchbrüche. Doch die Geschichte lehrt uns immer wieder: Diese Mittel behandeln nur die Symptome, nicht die Wurzel. So perfekt ein System auch scheinen mag, wenn die Herzen der Menschen verderbt sind, wird es letztlich zusammenbrechen. So fortschrittlich Technologie auch ist, ohne moralische Kontrolle kann sie zu einem Werkzeug des Unglücks werden.

Was ist also die wahre Ursache der „Krankheit“ der Menschheit? —Es ist der Verlust des Geistes, die Leere der Seele. Wenn wir unsere Herkunft vergessen und die Weisheit der göttlichen Kultur aus den Augen verlieren, sind wir wie ein Schiff ohne Kompass, das im Ozean der materiellen Welt treibt.

Doch der Schöpfer hat die Menschheit nicht verlassen. Schon lange hat Er einen Weg gelegt, der zurück zu den himmlischen Reichen führt – dies ist die Rückkehr der göttlichen Kultur. Es ist ein zeitloser Ruf, der uns daran erinnert, dass der Sinn des Lebens nicht in endlosem Wettstreit und Vergnügen liegt, sondern darin, Tugend zu kultivieren, zu unserer wahren Natur zurückzukehren und den Weg wieder zu beschreiten, der Himmel und Erde verbindet.

Die göttliche Kultur ist kein Relikt der Vergangenheit, sondern eine lebendige Quelle des Lebens. Sie lehrt uns, den Himmel zu achten, das Leben zu wertschätzen und anderen mit Güte zu begegnen. Sie inspiriert uns, Hass mit Mitgefühl zu zügeln, Trennungen mit Aufrichtigkeit zu überwinden. Wenn eine solche Kultur in die menschliche Welt zurückkehrt, wird sie wirklich das Elixier sein, das alles Leid heilt.

Die Welt braucht nicht mehr Konfrontation oder Debatten, sondern ein kollektives Erwachen – eine demütige Rückkehr, aus tiefstem Inneren, auf den hellen Pfad, den der Schöpfer vorbereitet hat.

Schlusswort

Politik kann die Menschheit nicht retten. Kriege können die Menschheit nicht retten. Technologie kann die Menschheit nicht retten. Nur durch die Rückkehr zur göttlichen Kultur hat die Menschheit eine Zukunft.

An diesem historischen Scheideweg lasst uns nachdenken: Sind wir bereit, Besessenheit und Konflikte beiseite zu legen und den Weg des Lichts zu wählen?

Von: Mingxin & Tianxin

神伝文化への回帰:人類唯一の霊丹

導入

今日の世界では、戦争の影がなおも立ち込め、社会的な対立が絶えず、技術が進歩しても、真の安寧や幸福はもたらされていません。多くの人々は、人類文明が行き詰まりに直面していることに気づき始めています。アメリカが病んでいると言う人もいますが、より深い真実は、地球全体の村がすでに心の奥で病んでいるということです。

温かい注意

本稿の見解は、特定の政治体制や社会現象への批評を目的とするものではありません。むしろ、精神的視点から人類の未来の道を探るためのものです。読者の皆様には、理性と開かれた心で考察し、生命の答えを共に探すことをお勧めします。

本文

人類の歴史は、重厚な長い巻物のようです。過去を振り返ると、文明の繁栄と衰退は常に道徳の高低と密接に関わっていることがわかります。人々の心が神聖から遠ざかり、伝統を捨てると、社会は混乱に陥ります。逆に、心が正道に戻り、天を敬い徳を重んじると、平和と繁栄の時代が訪れます。

現代の人々は、希望を政治、制度、経済改革、あるいは技術革新に託しがちです。しかし、歴史は繰り返し私たちに教えてくれます:これらの方法はあくまで対症療法であり、根本的な解決にはなりません。どんなに制度が完璧でも、人心が腐敗していれば、最終的には崩壊します。どんなに技術が進歩しても、道徳的な制約がなければ、災いの道具となり得ます。

では、人類の真の「病根」とは何でしょうか? — それは精神の迷い、霊性の欠如です。私たちが自らの起源を忘れ、神伝文化の智慧を失うと、羅針盤のない船のように、物質の海の中で漂流することになります。

しかし、創造主は人類を見捨ててはいません。かつてから、天界へ通じる道を敷いてくださっていました。それが「神伝文化の回帰」です。これは時空を超えた呼びかけであり、私たちに思い出させます:人生の意味は競争や享楽ではなく、徳を修め、真の本性に立ち返り、天と地と通じる道を歩むことにあるのです。

神伝文化は過去の遺物ではなく、生きた生命の源です。それは、天を敬い、生命を尊び、他者に善を施すことを教えます。そして、憎しみを慈悲で抑え、隔たりを誠意で溶かすことを啓示します。このような文化が人間の世界に戻るとき、真にすべての苦しみを癒す霊丹となるのです。

世界が必要としているのは、さらなる対立や議論ではなく、全体の覚醒です—心の奥深くから謙虚に、創造主が敷いた光の道へと戻ることです。

結び

政治は人類を救えません。戦争も人類を救えません。技術も人類を救えません。人類の未来は、神伝文化の回帰にこそあります。

この歴史的な岐路において、私たちは考えましょう:執着と争いを手放し、光へと続く道を選ぶ覚悟はあるでしょうか?

文:明心・天心

Trở Về Văn Hóa Thần Truyền: Liều Thuốc Linh Đơn Duy Nhất Của Nhân Loại

Dẫn nhập

Trong thế giới ngày nay, bóng đen của chiến tranh vẫn bao trùm, các mâu thuẫn xã hội liên tiếp xuất hiện, và dù công nghệ có phát triển, bình an và hạnh phúc thực sự vẫn chưa đến. Nhiều người bắt đầu nhận ra rằng nền văn minh nhân loại dường như đang tiến tới bế tắc. Có người nói rằng nước Mỹ đang bệnh; nhưng sự thật sâu xa hơn là toàn bộ ngôi làng toàn cầu đã từ lâu bị bệnh trong trái tim.

Lời nhắc nhẹ nhàng

Những quan điểm trong bài viết này không nhằm bình luận về bất kỳ hệ thống chính trị hay hiện tượng xã hội nào. Thay vào đó, chúng được trình bày từ góc nhìn tâm linh, với hy vọng khám phá con đường tương lai của nhân loại. Độc giả được mời tiếp cận bằng lý trí và tấm lòng rộng mở, cùng nhau tìm kiếm câu trả lời cho sự sống.

Nội dung chính

Lịch sử nhân loại giống như một cuộn sách nặng nề và dài. Khi nhìn lại quá khứ, ta nhận thấy sự thịnh vượng hay suy tàn của các nền văn minh luôn gắn liền với sự thăng trầm của đạo đức. Khi con người xa rời điều thiêng liêng và từ bỏ truyền thống, xã hội rơi vào hỗn loạn; khi con người quay về chính đạo và tôn kính Thiên, một thời kỳ hòa bình và thịnh vượng sẽ xuất hiện.

Ngày nay, con người thường đặt hy vọng vào chính trị, hệ thống, cải cách kinh tế, hoặc bước đột phá công nghệ. Tuy nhiên, lịch sử liên tục nhắc nhở chúng ta: những phương pháp này chỉ trị liệu triệu chứng, không giải quyết gốc rễ. Hệ thống dù hoàn hảo đến đâu, nếu lòng người suy đồi, cuối cùng vẫn sẽ sụp đổ. Công nghệ dù tiên tiến đến đâu, nếu thiếu sự kiềm chế đạo đức, cũng có thể trở thành công cụ của tai họa.

Vậy, “bệnh gốc” thực sự của nhân loại là gì? — Đó là sự lạc mất tinh thần, sự trống rỗng trong linh hồn. Khi ta quên nguồn gốc của mình và đánh mất trí tuệ của văn hóa thần truyền, con người như con thuyền mất la bàn, trôi dạt trên biển vật chất.

Tuy nhiên, Đấng Sáng Tạo không bỏ rơi nhân loại. Ngài đã sớm trải một con đường dẫn trở về cõi thiên quốc—đó chính là sự trở lại của văn hóa thần truyền. Đây là một lời gọi vượt thời gian và không gian, nhắc nhở chúng ta rằng ý nghĩa cuộc sống không nằm ở tranh đua và hưởng lạc, mà là tu đức, trở về bản tính thật sự, và bước đi trên con đường nối liền trời và đất.

Văn hóa thần truyền không phải là di tích cổ xưa, mà là nguồn sống đang hiện hữu. Nó dạy chúng ta tôn kính Trời, trân trọng sự sống, và đối xử thiện lành với người khác. Nó khai sáng chúng ta kiềm chế hận thù bằng lòng từ bi, xóa bỏ chia rẽ bằng sự chân thành. Khi nền văn hóa này trở lại thế gian, nó chính là liều thuốc linh đơn thực sự chữa lành mọi khổ đau.

Thế giới không cần thêm đối đầu hay tranh luận, mà cần một sự thức tỉnh tập thể—khiêm tốn trở về, từ sâu thẳm trái tim, trên con đường ánh sáng mà Đấng Sáng Tạo đã trải sẵn.

Kết luận

Chính trị không cứu được nhân loại. Chiến tranh không cứu được nhân loại. Công nghệ cũng không cứu được nhân loại. Chỉ có trở về văn hóa thần truyền, nhân loại mới có tương lai.

Trong bước ngoặt lịch sử này, hãy cùng suy ngẫm: chúng ta có sẵn sàng buông bỏ tham vọng và xung đột, để chọn con đường dẫn đến ánh sáng không?

Bởi: Minh Tâm & Thiên Tâm

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明:《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命經驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋找真相與良知。本站尊重創作自由,亦倡導理性閱讀與包容對話。文中觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動,敬請明辨是非,自主思考。

3 thoughts on “回归神传文化:人类唯一的灵丹妙药(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading