中秋抒怀(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
新世纪新人类 · 天上人间中秋大团圆(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
中秋抒怀
——天心
银轮高挂,皓月当空,
大地共此清辉。
一江秋水,万里光华,
皆由苍穹浩恩所及。
古来多少心愿,寄向桂影;
多少游子离愁,化作明光。
月无声,却懂人心;
天有情,方能万世长明。
今宵中秋,家家盼团圆;
万国千邦,人人仰明月。
有灯火,有欢声,
更有一线心香直上云霄。
感念苍天之仁慈,
施以甘露,润泽四方;
感念大地之承载,
容我万物,养我群生。
若无宏恩长护,
哪有岁月静好?
愿人心因月而清,
愿尘念因光而化;
愿世间再无隔阂,
皆如月圆而和。
让思乡者得归,让漂泊者得安;
让病痛者得愈,让心灵者得明。
一轮明月,施恩无尽,
如母怀抱,如师慈容。
中秋不是一夜,
而是一份无穷的希望;
月光不是片刻,
而是一道永恒的恩典。
今宵合掌,向天致颂:
谢苍天,谢大地,谢万物,谢此生。
但愿光明永在人间,
恩泽长护世人魂。

中秋抒懷
——天心
銀輪高掛,皓月當空,
大地共此清輝。
一江秋水,萬里光華,
皆由蒼穹浩恩所及。
古來多少心願,寄向桂影;
多少遊子離愁,化作明光。
月無聲,卻懂人心;
天有情,方能萬世長明。
今宵中秋,家家盼團圓;
萬國千邦,人人仰明月。
有燈火,有歡聲,
更有一線心香直上雲霄。
感念蒼天之仁慈,
施以甘露,潤澤四方;
感念大地之承載,
容我萬物,養我群生。
若無宏恩長護,
哪有歲月靜好?
願人心因月而清,
願塵念因光而化;
願世間再無隔閡,
皆如月圓而和。
讓思鄉者得歸,讓漂泊者得安;
讓病痛者得愈,讓心靈者得明。
一輪明月,施恩無盡,
如母懷抱,如師慈容。
中秋不是一夜,
而是一份無窮的希望;
月光不是片刻,
而是一道永恆的恩典。
今宵合掌,向天致頌:
謝蒼天,謝大地,謝萬物,謝此生。
但願光明永在人間,
恩澤長護世人魂。

Mid-Autumn Reflections
—Tianxin
The silver wheel ascends, the bright moon hangs high,
Its radiance shared by all beneath the sky.
A river of autumn, ten thousand miles of light,
Flowing from Heaven’s boundless grace tonight.
Through ages past, how many wishes sought the laurel’s glow?
How many wanderers turned their sorrow into moonlight’s flow?
The moon is silent, yet it understands the heart;
The heavens are compassionate, keeping light from time apart.
On this Mid-Autumn night, each household longs for reunion;
Across nations and lands, all lift their gaze to the moon.
There are lamps, there is laughter,
And a single thread of prayer rising into the stars.
Grateful for Heaven’s mercy,
Bestowing sweet dew, nourishing all.
Grateful for Earth’s embrace,
Bearing us, sheltering every soul.
Without such grace enduring,
How could peace endure through years?
May hearts be cleansed by the moon,
May dust-bound thoughts dissolve in light.
May the world see no more barriers,
But harmony, round and whole as the moon.
Let the homesick find their way, let the drifting find their rest;
Let the ailing be restored, let the spirit find its truth.
One radiant moon, endless in its giving,
Like a mother’s embrace, like a teacher’s gentle love.
The Mid-Autumn is not just one night,
But an endless wellspring of hope.
Moonlight is not but a fleeting hour,
It is an eternal blessing shining bright.
Tonight I bow with folded hands, offering praise:
Thanks to Heaven, thanks to Earth, thanks to life, thanks to all.
May light forever dwell among humankind,
And grace long safeguard every soul.

Herbstmond-Gedanken
—Tianxin
Das silberne Rad steigt empor, der helle Mond hängt hoch,
Sein Glanz wird von allen unter dem Himmel geteilt.
Ein Strom des Herbstes, zehntausend Meilen Licht,
Fließt herab als Gnade des endlosen Himmels.
Seit alter Zeit, wie viele Wünsche suchten das Licht des Lorbeers?
Wie viele Wanderer verwandelten ihre Sehnsucht in Mondschein?
Der Mond ist still, doch versteht er das Herz;
Der Himmel ist barmherzig und lässt das Licht ewig währen.
In dieser Mittherbstnacht sehnt sich jedes Haus nach Wiederkehr;
Über Länder und Völker hinweg schauen alle zum Mond.
Es gibt Lampen, es gibt Lachen,
Und ein Faden Gebet steigt hinauf zu den Sternen.
Dank dem Himmel für seine Gnade,
Der süßen Tau schenkt und alles nährt.
Dank der Erde für ihr Tragen,
Die uns birgt und jedes Leben schützt.
Ohne solche bleibende Gunst,
Wie könnten stille Jahre bestehen?
Mögen Herzen durch den Mond gereinigt werden,
Mögen staubige Gedanken im Licht vergehen.
Möge die Welt frei von Trennung sein,
So rund und harmonisch wie der volle Mond.
Der Heimatsuchende möge zurückkehren, der Wandernde Ruhe finden;
Der Leidende möge Heilung erfahren, die Seele ihr Licht erkennen.
Ein strahlender Mond, unerschöpflich im Geben,
Wie die Umarmung einer Mutter, wie die Liebe eines Lehrers.
Das Mittherbstfest ist nicht nur eine Nacht,
Sondern eine unerschöpfliche Quelle der Hoffnung.
Mondlicht ist nicht nur ein flüchtiger Augenblick,
Es ist ein ewiger Segen, der hell erstrahlt.
Heute Nacht neige ich die Hände zum Gebet:
Dank dem Himmel, Dank der Erde, Dank dem Leben, Dank allem Sein.
Möge das Licht für immer unter den Menschen wohnen,
Und die Gnade lange jede Seele behüten.

中秋の想い
——天心
銀の輪は昇り、明月は高く、
その輝きは天地に満ちる。
秋の川は流れ、万里の光、
無窮の天恩より降り注ぐ。
古より幾多の願いは桂影に託され、
幾多の旅人の愁いは月光に変わる。
月は無言にして人心を知り、
天は情あって、光は万世に続く。
今宵の中秋、家ごとに団円を望み、
万国千邦、みな明月を仰ぐ。
灯りあり、笑いあり、
さらに一筋の祈りは雲霄に昇る。
天の慈悲に感謝し、
甘露を施し、四方を潤す。
地の懐に感謝し、
万物を抱き、衆生を養う。
もし大いなる恩護なくば、
如何にして静かな歳月あらん。
願わくは人心、月により清められ、
塵の念、光により化せん。
願わくは世間、隔てなく、
円き月のごとく和らぎあらん。
郷愁の人は帰り、漂泊の人は安らぎ、
病める者は癒え、魂は明らかとならん。
一輪の明月、尽きぬ施恩、
母の抱擁のごとく、師の慈愛のごとし。
中秋は一夜にあらず、
無窮の希望の泉なり。
月光は片時にあらず、
永遠の恩典の輝きなり。
今宵、合掌して天に頌す:
天に感謝し、地に感謝し、万物に感謝し、この生に感謝す。
光よ、人間に永く在れ。
恩澤よ、永く衆生を護れ。

Tâm tình Trung Thu
——Thiên Tâm
Vầng trăng bạc vươn cao, sáng ngời trên không,
Ánh sáng chan hòa khắp cõi đời.
Dòng thu ngân dài, muôn dặm quang huy,
Tất cả đều từ ân trời vô tận ban xuống.
Từ ngàn xưa, biết bao nguyện ước gửi theo bóng quế,
Biết bao nỗi sầu ly hương hóa thành ánh trăng.
Trăng im lặng mà thấu hiểu lòng người,
Trời nhân ái, nên ánh sáng lưu truyền muôn đời.
Đêm Trung Thu này, nhà nhà mong đoàn viên,
Muôn nước vạn dân, đều ngước nhìn trăng sáng.
Có đèn hoa, có tiếng cười,
Lại có một làn hương tâm khẽ bay lên tầng mây.
Cảm tạ Trời cao nhân từ,
Ban sương ngọt, nhuần thấm bốn phương.
Cảm tạ Đất Mẹ chở che,
Bao dung vạn vật, nuôi dưỡng muôn sinh.
Nếu chẳng có hồng ân che chở,
Làm sao có những tháng ngày yên bình?
Nguyện lòng người nhờ trăng mà trong sạch,
Nguyện bụi trần nhờ ánh sáng mà hóa tan.
Nguyện thế gian chẳng còn chia cách,
Đều như vầng trăng tròn viên mãn hòa hợp.
Cho người xa quê tìm thấy đường về, cho kẻ phiêu bạt được yên nghỉ;
Cho người bệnh tật được lành, cho tâm hồn được sáng soi.
Một vầng trăng sáng, ban ơn vô tận,
Như vòng tay mẹ hiền, như tình thương thầy dạy.
Trung Thu chẳng chỉ là một đêm,
Mà là nguồn hy vọng vô cùng.
Trăng sáng chẳng chỉ là khoảnh khắc,
Mà là ân phúc vĩnh hằng chiếu soi.
Đêm nay chắp tay, dâng lời tán tụng:
Tạ Trời, tạ Đất, tạ muôn loài, tạ đời sống này.
Nguyện ánh sáng mãi ở cùng nhân thế,
Nguyện ân lành dài lâu che chở muôn linh hồn.

迎接新世紀.明慧網圖
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.