02/06/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

从厨房到道场:李明勋的武道人生(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

从厨房到道场:李明勋的武道人生

——一位餐厅老板转身为空手道传承者的心路
文:明心.天心|迎接新世纪

【导语】

有些梦想,会在尘封多年后再次苏醒。
当孩子踏上赛场、当父亲重拾武道,那一刻,人生的方向悄然改变。
在美国休斯顿,有一位名叫李明勋的父亲,从经营餐厅十六年的老板,走进空手道的世界,成为梨园松涛馆的创办人和教练。八年来,他用坚持与爱,传承的不只是武术,更是一种“修身养性”的人生之道。


从餐厅灶台到道馆垫台

八年前,李明勋还忙于厨房油烟与点餐声中。直到2017年春天,一场偶然的空手道比赛,让他与孩子们重新燃起久违的热血。
仅用十天准备,他们便奔赴路易斯安那州参赛,并惊喜地双双夺金。那一年,全家九个月内参加了十二场比赛——从此,“武道”成了生活的核心。

夜深人静时,李明勋会搬开餐厅桌椅,让孩子们在瓷砖地上练习劈掌与踢击;后来添置了垫子,甚至在周末暂停营业,只为让孩子有更好的练习环境。
“一开始也有客人抱怨,但看到墙上满满的奖牌后,大家都理解了,甚至主动询问能不能让孩子也来学,”他回忆。就这样,梨园松涛馆诞生了。


传承“浅井流”:以心领武,以武修身

李明勋传授的,是松涛馆流派中的“浅井流”——一种融合中国白鹤拳身法与空手道技法的流派。
这门武学不仅注重力量与技术,更强调心性的修炼。
“黑带不是终点,而是新的起点,”他说,“练拳练心,练到最后要学会化解冲突,而不是制造冲突。”

他常告诉学生:“空手道不只是格斗,而是一种生活态度——让你在面对压力与挑战时,能够冷静、坚定、不退缩。”


一家人的梦想,一个道馆的诞生

在李明勋心中,梨园松涛馆不只是道场,更是家人共同筑梦的地方。
2021年,女儿李恒依与儿子李恒嘉双双入选美国AAU全国代表队,远赴罗马尼亚参赛,分别夺得第五与第六名。
2022、2023年,六位学员在迈阿密世界杯全员入选国家队;而在2024年的达拉斯全国赛中,十一名选手斩获4银12铜的亮眼成绩。

从最初的三五名学生到高峰期八十多人,他将教练、裁判与组织者的责任融合在一身,培养学生在武道与人生舞台上都能展现领导力。


培育精神的道场:从比赛到品格

为推广空手道精神,李明勋自办“梨园杯”比赛,四年来从170人扩大到近300人,吸引墨西哥、委内瑞拉等国选手参加。
他让学生亲手策划赛事:场地布置、外宾接待、颁奖流程,全由他们完成。
“比赛不只是竞技,更是学习如何承担与协作,”他笑着说。

今年,他更筹办裁判讲习班,培训学员取得正式资格。未来,他计划带队前往中国、台湾、马来西亚等地参赛,让更多亚洲年轻人认识武道精神的真正内涵。


一场关于家与信念的修行

“空手道改变了我的人生,也改变了我的家庭。”
他说这句话时,语气平静而坚定。
对李明勋而言,武道不只是力量的展现,更是一场内心的修行——教人谦卑、教人自省、教人面对困境时不退缩。

他望着挂满奖牌的墙壁,微笑着说:“那不是荣耀,而是我们一家人努力过的见证。”


【温馨提示】

在现代社会的喧嚣与竞争中,武道精神提醒我们:
真正的强大,不是战胜别人,而是战胜自己。
无论身处何地,只要心中有坚持、有爱、有修养,人生的每一步,都能踏实而光明。

從廚房到道場:李明勳的武道人生

——一位餐廳老闆轉身成空手道傳承者的心路
文:明心.天心|迎接新世紀

【導語】

有些夢想,會在塵封多年後再次甦醒。
當孩子踏上賽場、當父親重拾武道,那一刻,人生的方向悄然轉變。
在美國休士頓,有一位名叫李明勳的父親,從經營餐廳十六年的老闆,走進空手道的世界,成為梨園松濤館的創辦人與教練。八年來,他用堅持與愛,傳承的不只是武術,更是一種「修身養性」的人生之道。


從餐廳灶台到道館墊台

八年前,李明勳仍忙於廚房油煙與點餐聲中。直到2017年春天,一場偶然的空手道比賽,讓他與孩子們重新燃起久違的熱血。
僅用十天準備,他們便奔赴路易斯安那州參賽,並驚喜地雙雙奪金。那一年,全家九個月內參加了十二場比賽——從此,「武道」成了生活的核心。

夜深人靜時,李明勳會搬開餐廳桌椅,讓孩子們在磁磚地上練習劈掌與踢擊;後來添置墊子、調整營業時間,甚至在週末暫停營業,只為讓孩子有更好的練習環境。
「一開始也有客人抱怨,但看到牆上滿滿的獎牌後,大家都理解了,甚至主動詢問能不能讓孩子也來學,」他回憶。就這樣,梨園松濤館誕生了。


傳承「淺井流」:以心領武,以武修身

李明勳傳授的,是松濤館流派中的「淺井流」——一種融合中國白鶴拳身法與空手道技法的流派。
這門武學不僅注重力量與技術,更強調心性的修煉。
「黑帶不是終點,而是新的起點,」他說。「練拳練心,練到最後要學會化解衝突,而非製造衝突。」

他常告訴學生:「空手道不只是格鬥,而是一種生活態度——讓你在面對壓力與挑戰時,能夠冷靜、堅定、不退縮。」


一家人的夢想,一個道館的誕生

在李明勳心中,梨園松濤館不只是道場,更是家人共同築夢的地方。
2021年,女兒李恆依與兒子李恆嘉雙雙入選美國AAU全國代表隊,遠赴羅馬尼亞參賽,分別奪得第五與第六名。
2022、2023年,六位學員在邁阿密世界盃全員入選國家隊;而在2024年的達拉斯全國賽,十一名選手奪得4銀12銅的亮眼成績。

從三五名學生到高峰期八十多人,他將教練、裁判、組織者的責任融合在一身,培養學生在武道與人生舞台上同樣能成為領導者。


培育精神的道場:從比賽到品格

為推廣空手道精神,李明勳自辦「梨園盃」比賽,四年來從170人擴展到近300人,吸引墨西哥、委內瑞拉等國選手參加。
他讓學生親手策劃賽事:場地布置、外賓接待、頒獎流程,全由他們完成。
「比賽不只是競技,更是學習如何承擔與協作,」他笑著說。

今年,他更籌辦裁判講習班,培訓學員取得正式資格。未來,他計畫帶隊前往中國、台灣、馬來西亞等地參賽,讓更多亞洲年輕人認識武道精神的真正內涵。


一場關於家與信念的修行

「空手道改變了我的人生,也改變了我的家庭。」
他說這句話時,語氣平靜而堅定。
對李明勳而言,武道不只是力量的展現,而是一場內心的修行——教人謙卑、教人自省、教人面對困境時不退縮。

他望著掛滿獎牌的牆壁,微笑著說:「那不是榮耀,而是我們一家人努力過的見證。」


【溫馨提示】

在現代社會的喧囂與競爭中,武道精神提醒我們:
真正的強大,不是戰勝別人,而是戰勝自己。
無論身處何地,只要心中有堅持、有愛、有修養,人生的每一步,都能踏實而光明。

From Kitchen to Dojo: The Martial Journey of Lee Ming-Hsun

— The Story of a Restaurant Owner Who Became a Karate Master
By Mingxin & Tianxin|Welcome the New Century

Prologue

Some dreams quietly sleep within us for years—until one day, they awaken again.
When a father and his children stepped into the world of karate, their lives took a new direction.
In Houston, Texas, Lee Ming-Hsun, once a restaurant owner for sixteen years, founded Liyuan Shotokan Karate Dojo. For the past eight years, he has devoted himself fully to teaching, passing down not only martial skills but a way of life rooted in discipline, compassion, and self-cultivation.


From the Kitchen Stove to the Training Mat

Eight years ago, Lee was still surrounded by the sounds of sizzling pans and clinking plates. But in the spring of 2017, a casual mention of an upcoming karate competition reignited a long-lost passion.
His children, who hadn’t practiced in years, suddenly wanted to give it a try. With only ten days of preparation, the family headed to Louisiana for the event—and both children won gold medals.
In the following nine months, they attended twelve tournaments across the country. “We were hooked,” Lee recalls with a smile.

Every night after closing the restaurant, Lee would clear the tables so his children could train on the tiled floor until late. Later, he bought mats and even closed the restaurant on Saturdays to make room for practice.
“At first, some customers complained,” he says, “but when they saw the wall full of medals, they understood—and even asked if their kids could learn too.”
That was how Liyuan Shotokan Dojo was born.


Passing on the ‘Asai Style’: Training the Mind Through the Body

Lee teaches the Asai branch of Shotokan Karate—a style that blends the graceful movements of Chinese White Crane Kung Fu with the discipline of traditional karate.
This system emphasizes not only strength and technique but also the cultivation of one’s inner character.
“The black belt is not the end—it’s a new beginning,” he says. “We train not to fight others, but to overcome ourselves.”

To his students, Lee often repeats:

“Karate is not about fighting—it’s about living.
It teaches you to stay calm, steady, and courageous, even in the face of challenge.”


A Family’s Dream, A Dojo’s Beginning

For Lee, Liyuan Shotokan is more than a dojo—it’s a dream built by his family together.
In 2021, his daughter Lee Heng-Yi and son Lee Heng-Jia both made the U.S. AAU National Team and competed in Romania, placing fifth and sixth.
In 2022 and 2023, six of his students were selected for the World Cup in Miami, all representing Team USA.
At the 2024 Dallas Nationals, eleven athletes from the dojo brought home four silver and twelve bronze medals.

From a handful of students to over eighty at its peak, Lee has become a coach, referee, and mentor—training young leaders to shine both in martial arts and in life.


A Dojo That Builds Character

To spread the spirit of karate, Lee founded the “Liyuan Cup”, now in its fourth year. The tournament has grown from 170 to nearly 300 participants, attracting athletes from Mexico, Venezuela, and beyond.
His students organize everything themselves—from setting up the venue to hosting international guests.
“Competition is not just about winning,” Lee says, “it’s about learning teamwork, humility, and responsibility.”

This August, he is launching a referee training course to help senior students earn official certification. Looking ahead, Lee plans to bring his team to compete in China, Taiwan, and Malaysia, inspiring more young people across Asia to embrace the true spirit of martial arts.


A Journey of Family, Faith, and Discipline

“Karate changed my life—and it changed my family,” Lee says with calm conviction.
To him, martial arts is more than physical training; it is a journey of the heart—teaching humility, patience, and perseverance in the face of hardship.

Standing before the wall of medals, he smiles gently.

“These are not trophies of glory,” he says.
“They are memories of how our family grew stronger—together.”


Gentle Reminder

In a fast-paced and competitive world, the spirit of martial arts reminds us:
True strength is not in defeating others, but in mastering oneself.
Wherever you are—if your heart holds perseverance, kindness, and self-discipline—every step of your life can be steady, bright, and full of purpose.


Vom Herd zur Kampffläche: Das Kampfkunstleben von Lee Ming-Hsun

— Die Geschichte eines Restaurantbesitzers, der zum Karatemeister wurde
Von Mingxin & Tianxin|Willkommen im Neuen Zeitalter

Einleitung

Manche Träume schlafen still in uns, bis sie eines Tages wieder erwachen.
Als ein Vater und seine Kinder die Welt des Karate betraten, änderte sich ihr Leben für immer.
In Houston, Texas, gründete Lee Ming-Hsun, einst sechzehn Jahre lang Restaurantbesitzer, das Liyuan Shotokan Karate Dojo.
Seit acht Jahren widmet er sich nun ganz der Lehre – und übermittelt nicht nur Techniken, sondern eine Lebensphilosophie, die auf Disziplin, Mitgefühl und Selbstkultivierung basiert.


Vom Küchenherd zur Trainingsmatte

Vor acht Jahren war Lee noch vom Klang klappernder Töpfe und Teller umgeben.
Doch im Frühling 2017 entfachte ein zufälliger Hinweis auf einen Karatewettkampf eine alte Leidenschaft neu.
Seine Kinder, die jahrelang nicht trainiert hatten, beschlossen spontan, teilzunehmen.
Nach nur zehn Tagen Vorbereitung fuhren sie nach Louisiana – und beide gewannen Gold.
In den folgenden neun Monaten nahmen sie an zwölf Turnieren teil. „Wir waren süchtig danach“, erinnert sich Lee mit einem Lächeln.

Jede Nacht, nachdem das Restaurant geschlossen war, räumte er die Tische beiseite, damit seine Kinder auf den Fliesen trainieren konnten.
Später kaufte er Matten und schloss das Restaurant sogar samstags, um mehr Zeit zum Üben zu schaffen.
„Am Anfang beschwerten sich einige Gäste“, sagt er, „aber als sie die Wand voller Medaillen sahen, verstanden sie es – und fragten sogar, ob ihre Kinder auch mitmachen könnten.“
So wurde das Liyuan Shotokan Dojo geboren.


Die „Asai-Schule“: Den Geist durch den Körper formen

Lee lehrt den Asai-Stil des Shotokan-Karate – eine Richtung, die elegante Bewegungen des chinesischen Baihequan (Weiße-Kranich-Kampfkunst) mit der Präzision des Karate verbindet.
Diese Kunst legt nicht nur Wert auf Kraft und Technik, sondern auch auf innere Charakterbildung.
„Der schwarze Gürtel ist kein Ende – er ist ein neuer Anfang“, sagt Lee. „Wir trainieren nicht, um andere zu besiegen, sondern um uns selbst zu überwinden.“

Zu seinen Schülern sagt er oft:

„Karate ist keine Kampfsportart, es ist eine Lebensweise.
Es lehrt dich, ruhig, standhaft und mutig zu bleiben – selbst in schwierigen Zeiten.“


Ein Familien­traum wird Wirklichkeit

Für Lee ist das Liyuan Shotokan mehr als ein Dojo – es ist ein gemeinsamer Traum seiner Familie.
2021 wurden seine Tochter Lee Heng-Yi und sein Sohn Lee Heng-Jia beide in das US-AAU-Nationalteam aufgenommen und vertraten die USA in Rumänien, wo sie den fünften und sechsten Platz erreichten.
In den Jahren 2022 und 2023 qualifizierten sich sechs seiner Schüler für den World Cup in Miami, alle als Mitglieder des Nationalteams.
Beim Dallas National Tournament 2024 holten seine elf Schüler vier Silber- und zwölf Bronzemedaillen.

Von anfangs nur drei oder vier Schülern wuchs die Zahl auf über achtzig.
Lee wurde Trainer, Schiedsrichter und Mentor zugleich – erzieht junge Menschen, die sowohl auf der Matte als auch im Leben Führung zeigen.


Ein Dojo, das Charakter formt

Um den Geist des Karate zu fördern, gründete Lee den „Liyuan Cup“, der nun zum vierten Mal stattfindet.
Das Turnier wuchs von 170 auf fast 300 Teilnehmer und zog Sportler aus Mexiko, Venezuela und anderen Ländern an.
Seine Schüler organisieren alles selbst – vom Aufbau über den Empfang internationaler Gäste bis zur Preisverleihung.
„Ein Wettkampf bedeutet nicht nur Sieg oder Niederlage“, sagt Lee, „sondern Lernen – Verantwortung, Zusammenarbeit und Demut.“

In diesem August startet er zusätzlich einen Schiedsrichterkurs, um erfahrene Schüler offiziell zu zertifizieren.
In Zukunft möchte Lee sein Team nach China, Taiwan und Malaysia führen, um mehr junge Asiaten für den wahren Geist der Kampfkunst zu begeistern.


Ein Weg von Familie, Glauben und Disziplin

„Karate hat mein Leben verändert – und das meiner Familie“, sagt Lee ruhig und bestimmt.
Für ihn ist Kampfkunst weit mehr als körperliches Training: Es ist eine Reise des Herzens, die Demut, Geduld und Ausdauer lehrt – besonders in schwierigen Zeiten.

Vor der Wand voller Medaillen steht er lächelnd:

„Das sind keine Trophäen des Ruhms“, sagt er.
„Es sind Erinnerungen daran, wie wir als Familie gemeinsam gewachsen sind.“


Sanfte Erinnerung

In einer Welt voller Lärm und Konkurrenz erinnert uns der Geist der Kampfkunst daran:
Wahre Stärke bedeutet nicht, andere zu besiegen – sondern sich selbst zu meistern.
Wo auch immer du bist – solange dein Herz Ausdauer, Güte und Selbstdisziplin trägt,
wird jeder Schritt deines Lebens fest, klar und lichtvoll sein.

厨房から道場へ:李明勲の武道人生

――レストラン経営者から空手道の伝承者へ
文:明心・天心|新しい世紀を迎えて

序文

長い年月、心の奥で静かに眠っていた夢が、ある日ふたたび目を覚ます。
子どもたちが試合の舞台に立ち、父親が再び武道に向き合ったその瞬間、人生の方向が静かに変わった。
アメリカ・ヒューストン在住の**李明勲(リー・ミンシュン)**氏は、16年間レストランを経営したのち、梨園松濤館空手道場を創設した。
この8年間、彼はただ技を教えるだけでなく、「修身養性(しゅうしんようせい)」――心と体を磨く生き方――を伝えている。


厨房から道場へ――家族の夢の始まり

8年前の李氏は、まだ厨房の油煙とオーダーの声に囲まれていた。
2017年の春、常連客の一言がきっかけで、空手大会の話が出た。
長い間練習していなかった子どもたちが「見に行きたい」と言い出し、わずか10日間の準備でルイジアナ州の大会に出場。
結果は――兄妹そろって金メダル。
その後9か月で12大会に出場し、「すっかり空手の魅力に夢中になった」と彼は笑う。

閉店後の夜、李氏はテーブルを片付け、子どもたちはタイルの床で練習した。
やがてマットを買い、週末は店を休みにして稽古に専念。
「最初はお客様から文句もありましたが、壁一面のメダルを見て皆理解してくれました。『うちの子も習えますか?』と言ってくれる方もいました。」
こうして梨園松濤館が誕生したのだ。


「浅井流」――心で武を学び、武で心を磨く

李氏が指導するのは、松濤館流の一派「浅井流」。
中国の白鶴拳の身法と空手の技法を融合させた流派で、1970年代に台湾で広まった。
この流派では、力や技術だけでなく、心の鍛錬を重視する。
「黒帯は終わりではなく、新たな始まりです」と李氏は語る。
「拳を学ぶことは心を学ぶこと。最終的に、争いを避け、調和を生み出す人になることが目的です。」

彼はいつも生徒たちにこう伝える:

「空手は戦うためのものではありません。
それは人生の態度です。
困難に直面しても冷静に、そして強く、優しくあることを教えてくれます。」


家族の絆が生んだ道場

李氏にとって、梨園松濤館は単なる道場ではない。家族の夢の結晶である。
2021年、娘の李恆依さんと息子の李恆嘉さんがアメリカAAU全国代表に選ばれ、ルーマニアで行われた大会でそれぞれ5位と6位を獲得。
2022年、2023年には6名の門下生がマイアミのワールドカップで全員が代表入り。
2024年のダラス全国大会では、11名が銀4・銅12の快挙を成し遂げた。

最初はわずか数人の生徒から始まり、現在は80名を超える。
李氏はコーチであり、審判であり、そして人生の師でもある。
彼の願いは、生徒たちが武道と人生の両方でリーダーとして成長することだ。


人格を育てる道場――試合を超えて

空手の精神を広めるため、李氏は**「梨園杯」**大会を自ら主催。
参加者は170人から300人近くに増え、メキシコやベネズエラなど海外からも選手が集まる。
大会の準備・運営は生徒たち自身の手で行われる。
「試合は勝つための場ではなく、責任と協力、そして謙虚さを学ぶ場です」と李氏は笑う。

今年8月には、上級生向けの審判講習会を開催し、16歳以上の生徒が正式資格を取得できるようにする計画だ。
今後は中国、台湾、マレーシアなどアジア地域への遠征を予定し、より多くの若者に武道の精神を伝えていくという。


家族と信念の物語

「空手は私の人生を変え、家族を変えました。」
そう穏やかに語る李氏の言葉には、深い確信がこもっている。
彼にとって武道とは、力の象徴ではなく、心の修行である。
謙虚さ、忍耐、そして逆境に屈しない強さを学ぶ旅――それが空手なのだ。

壁いっぱいに並ぶメダルを見つめながら、彼は微笑んで言う:

「これは名誉の証ではなく、家族が共に努力してきた記録なのです。」


温かいメッセージ

現代社会の喧騒と競争の中で、武道の精神は私たちに教えてくれる。
「真の強さとは、他人を倒すことではなく、自分を克服すること。」
どんな場所にいても――心に忍耐と優しさ、そして節度を持てば、
人生の一歩一歩が確かで、光に満ちたものになる。

Từ gian bếp đến võ đường: Hành trình võ đạo của Lý Minh Huấn

— Từ chủ nhà hàng đến người truyền thừa Karate Shotokan —
Tác giả: Minh Tâm & Thiên Tâm|Đón Chào Thế Kỷ Mới

Lời mở đầu

Có những giấc mơ ngủ yên trong lòng người suốt nhiều năm dài,
cho đến một ngày, khi nhìn thấy con mình đứng trên sàn đấu,
ngọn lửa ấy lại bừng sáng.

Tại thành phố Houston, Hoa Kỳ, ông Lý Minh Huấn (Li Mingxun) – sau 16 năm làm chủ nhà hàng – đã quyết định rời gian bếp để sáng lập võ đường Lý Viên Tùng Phong Quán Karate-Do (Li Yuan Shotokan).
Tám năm qua, ông không chỉ dạy võ, mà còn truyền lại con đường “tu thân dưỡng tính” – rèn luyện cả thân và tâm qua võ đạo.


Từ gian bếp đến võ đường – khởi đầu của giấc mơ gia đình

Tám năm trước, ông Lý vẫn còn bận rộn giữa tiếng dao thớt và mùi dầu mỡ trong bếp.
Mùa xuân năm 2017, một vị khách thân quen nhắc đến giải Karate sắp tổ chức.
Hai người con của ông háo hức xin đi xem. Chỉ sau mười ngày tập luyện, cả hai đã tham dự giải đấu tại bang Louisiana — và bất ngờ giành huy chương vàng.

Chín tháng sau, họ tiếp tục thi đấu 12 giải, và “cả nhà đều say mê Karate từ đó,” ông cười kể lại.

Ban đêm, sau khi đóng cửa quán, ông dọn bàn ghế, còn các con tập luyện ngay trên nền gạch.
Sau đó, ông mua thảm, dành trọn cuối tuần để dạy võ.
“Ban đầu khách hàng phàn nàn, nhưng khi thấy bức tường đầy huy chương, họ hiểu và ủng hộ. Có người còn hỏi: ‘Con tôi có thể học được không?’”
Và thế là, võ đường Lý Viên Tùng Phong Quán ra đời.


Phái “Asai” – học võ bằng tâm, rèn tâm bằng võ

Ông Lý theo phái Shotokan Asai, một nhánh kết hợp giữa Bạch Hạc quyền Trung Hoa và Karate Nhật Bản, du nhập vào Đài Loan từ thập niên 1970.
Phái này chú trọng rèn luyện tâm hồn hơn là sức mạnh.

Ông thường nói với học viên:

“Đai đen không phải là điểm kết thúc, mà là khởi đầu.
Học võ là học cách làm người.
Mục tiêu cuối cùng không phải là chiến thắng người khác, mà là chiến thắng chính mình.”

Ông nhấn mạnh:

“Karate không phải để đánh nhau, mà là để sống đúng.
Nó dạy ta bình tĩnh, mạnh mẽ và nhân ái khi đối diện khó khăn.”


Gia đình – cội nguồn của võ đường

Đối với ông Lý, võ đường không chỉ là nơi dạy võ, mà là kết tinh của tình thân và ý chí gia đình.

Năm 2021, con gái Lý Hằng Y và con trai Lý Hằng Gia được chọn vào đội tuyển Karate quốc gia AAU Hoa Kỳ, tham dự giải thế giới tại Romania và lần lượt đạt hạng 5 và 6.
Năm 2022–2023, sáu học viên của võ đường được chọn vào đội tuyển quốc gia tại World Cup Miami.
Năm 2024, tại giải quốc gia ở Dallas, 11 học viên giành 4 huy chương bạc và 12 huy chương đồng — một thành tích đáng tự hào.

Từ vài học viên ban đầu, nay võ đường có hơn 80 người, trong đó nhiều em đã trở thành huấn luyện viên trẻ và trọng tài cấp bang.


Võ đạo không chỉ là thi đấu – mà là rèn nhân cách

Để truyền bá tinh thần Karate, ông Lý đã tổ chức “Giải Lý Viên Cup”, thu hút gần 300 vận động viên, trong đó có người đến từ Mexico và Venezuela.
Điều đặc biệt: chính học viên của ông phụ trách toàn bộ khâu tổ chức và trọng tài.

“Giải đấu không phải chỉ để thắng, mà là nơi học tinh thần trách nhiệm, hợp tác và khiêm nhường,” ông chia sẻ.

Tháng 8 năm nay, võ đường sẽ mở lớp đào tạo trọng tài, giúp học viên từ 16 tuổi trở lên có thể thi lấy chứng chỉ chính thức.
Tương lai, ông dự định đưa học viên sang Trung Quốc, Đài Loan và Malaysia, để giao lưu và lan tỏa tinh thần võ đạo ra toàn châu Á.


Niềm tin và hành trình của một gia đình

“Karate đã thay đổi cuộc đời tôi, thay đổi cả gia đình tôi,” ông nói nhẹ nhàng.
Với ông, võ đạo không phải là biểu tượng của sức mạnh, mà là con đường tu tâm – học sự nhẫn nại, khiêm tốn và lòng kiên định.

Nhìn những hàng huy chương lấp lánh trên tường, ông mỉm cười nói:

“Đó không phải là bằng chứng của vinh quang, mà là dấu ấn của tình yêu và nỗ lực của gia đình.”


Thông điệp ấm áp

Trong thế giới ngày nay đầy cạnh tranh và ồn ào, võ đạo nhắc ta rằng:
“Sức mạnh thật sự không nằm ở việc đánh bại người khác, mà ở chỗ chiến thắng bản thân.”
Dù ở đâu, nếu giữ trong tim lòng kiên trì và nhân ái,
mọi bước chân của ta đều vững vàng và tràn đầy ánh sáng.

李明勳(右三)和兒子李恆嘉(左一)及得獎學員合影。(陸希/大紀元)

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading