新世纪新人:教育的本质与善念的培养(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
致于洋与日本、台湾同胞的一封公开信(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
新世纪新人:教育的本质与善念的培养
文:明心·天心
导语
在一次《天方夜谈》的节目中,方伟与章天亮教授深入讨论了现代大学教育的本质、精英教育的偏差,以及社会价值观对青年的影响。这些对话提醒我们:教育不仅是知识的传授,更是心灵的塑造,是理性与善念的培养。本文以此为灵感,结合净地书院的理念,为新世纪新人提供思考与启发。
教育的本质与现代偏差
在现代社会,高等教育常将重点放在学术能力、竞争成绩与社会地位上,却容易忽略人格养成、道德理性与内在善念。章教授指出,教育不应仅追求表面的优越感或社会认同,而应引导学生认识自身价值,理解知识与德行的平衡。
精英教育固然重要,但若缺乏善念与理性思辨,容易滋生功利心、傲慢感,甚至对社会产生片面评判。对新世纪新人而言,真正的教育,是培养能理智思考、富有同理心、同时心存善念的人。
一个小故事的启示
想象一位学生,她在知识的海洋中遨游,成绩优异,才华横溢,却时常因比较与竞争而感到焦虑。当她开始学会关照内心、理解他人、培养善念后,成绩依旧优秀,但她的世界变得更宽广,思考更深刻,行动更有力量。这就是教育的真正价值——不仅是成功,更是心灵的成长与善念的培养。
净地书院的教育理念
净地书院秉持从胎教到大学及博士的完整教育体系,注重全人教育:知识与德行并重,智慧与善念同生。书院强调:
- 理性与信仰兼顾:学生在学习科学与文化知识的同时,学会辨别是非、培养正念。
- 善念与社会责任:教育不仅为了个人未来,更培养能善待他人、服务社会的新世纪公民。
- 全面发展:从思维训练、情感教育到艺术与文化涵养,让每位学生兼具智慧与美德。
通过这样的教育,新世纪新人将理解:追求知识与成就,应与心灵的善念、社会责任并行。
温馨提示
本文并非批判现有教育体系的个别问题,而是启发读者思考:作为新世纪新人,我们如何选择教育道路?如何在知识积累中保持善念与理性?如何塑造既能贡献社会又能修养自身的全人?希望每位读者都能在思考中找到方向,让教育成为自我成长与善念实践的桥梁。
结语
教育,是心灵的锻炼,也是人生的指引。怀抱理智与善念,让我们迈向新世纪的教育旅程,成为智慧与美德兼具的新世纪新人。
新世紀新人:教育的本質與善念的培養
文:明心·天心
導語
在一次《天方夜談》的節目中,方偉與章天亮教授深入討論了現代大學教育的本質、精英教育的偏差,以及社會價值觀對青年的影響。這些對話提醒我們:教育不只是知識的傳授,更是心靈的塑造,是理性與善念的培養。本文以此為靈感,結合淨地書院的理念,為新世紀新人提供思考與啟發。
教育的本質與現代偏差
在現代社會,高等教育常將重點放在學術能力、競爭成績與社會地位上,卻容易忽略人格養成、道德理性與內在善念。章教授指出,教育不應僅追求表面的優越感或社會認同,而應引導學生認識自身價值,理解知識與德行的平衡。
精英教育固然重要,但若缺乏善念與理性思辨,容易滋生功利心、傲慢感,甚至對社會產生片面評判。對新世紀新人而言,真正的教育,是培養能理智思考、富有同理心、同時心存善念的人。
一個小故事的啟示
想像一位學生,她在知識的海洋中遨遊,成績優異,才華橫溢,卻時常因比較與競爭而感到焦慮。當她開始學會關照內心、理解他人、培養善念後,成績依舊優秀,但她的世界變得更寬廣,思考更深刻,行動更有力量。這就是教育的真正價值——不只是成功,更是心靈的成長與善念的培養。
淨地書院的教育理念
淨地書院秉持從胎教到大學及博士的完整教育體系,注重全人教育:知識與德行並重,智慧與善念同生。書院強調:
- 理性與信仰兼顧:學生在學習科學與文化知識的同時,學會辨別是非、培養正念。
- 善念與社會責任:教育不僅為個人未來,更培養能善待他人、服務社會的新世紀公民。
- 全面發展:從思維訓練、情感教育到藝術與文化涵養,讓每位學生兼具智慧與美德。
透過這樣的教育,新世紀新人將理解:追求知識與成就,應與心靈的善念、社會責任並行。
溫馨提示
本文並非批判現有教育體系的個別問題,而是啟發讀者思考:作為新世紀新人,我們如何選擇教育道路?如何在知識積累中保持善念與理性?如何塑造既能貢獻社會又能修養自身的全人?希望每位讀者都能在思考中找到方向,讓教育成為自我成長與善念實踐的橋樑。
結語
教育,是心靈的鍛鍊,也是人生的指引。懷抱理智與善念,讓我們邁向新世紀的教育旅程,成為智慧與美德兼具的新世紀新人。
New-Generation Learners: The Essence of Education and Cultivation of Kindness
By Mingxin · Tianxin
Introduction
In an episode of Tales of the Orient, Fang Wei and Professor Zhang Tianliang engaged in a profound discussion on the essence of modern university education, the biases of elite education, and the impact of societal values on young people. Their conversation reminds us that education is not merely the transfer of knowledge—it is the shaping of the mind, the cultivation of rationality, and the nurturing of kindness. Inspired by this dialogue, this article combines the philosophy of Jingdi Academy to offer guidance and insight for new-generation learners.
The Essence of Education and Modern Deviations
In contemporary society, higher education often emphasizes academic ability, competitive grades, and social status, yet it can easily overlook character development, moral reasoning, and the cultivation of inner kindness. Professor Zhang points out that education should not simply chase superficial superiority or social recognition; it should guide students to recognize their own value and understand the balance between knowledge and virtue.
Elite education is certainly important, but without kindness and rational thinking, it can foster opportunism, arrogance, or a narrow judgment of society. For new-generation learners, true education means cultivating individuals who can think critically, empathize with others, and maintain a kind heart.
A Small Story for Inspiration
Imagine a student who excels academically and possesses great talent, yet often feels anxious from constant comparison and competition. When she begins to care for her inner self, understand others, and cultivate kindness, her performance remains excellent, but her world expands, her thinking deepens, and her actions gain purpose. This illustrates the true value of education—not just success, but growth of the heart and the nurturing of kindness.
Jingdi Academy’s Educational Philosophy
Jingdi Academy upholds a complete educational system from prenatal guidance to university and doctoral studies, focusing on holistic development: knowledge and virtue, wisdom and kindness, grow together. The Academy emphasizes:
- Balancing Reason and Faith: Students learn scientific and cultural knowledge while developing discernment and mindfulness.
- Kindness and Social Responsibility: Education is not only for personal future but also to cultivate citizens who treat others well and serve society.
- Comprehensive Development: From critical thinking and emotional education to art and cultural literacy, every student is nurtured to possess both wisdom and virtue.
Through this approach, new-generation learners understand that pursuing knowledge and achievement should go hand in hand with kindness and social responsibility.
Gentle Reminder
This article does not aim to criticize specific flaws in existing educational systems, but to inspire readers to reflect: As new-generation learners, how should we choose our educational path? How can we maintain kindness and rationality while acquiring knowledge? How can we shape ourselves as well-rounded individuals who contribute to society while cultivating our inner selves? We hope every reader can find guidance in this reflection, allowing education to become a bridge for self-growth and the practice of kindness.
Conclusion
Education is not only a training of the mind—it is a guiding light for life. With reason and kindness in our hearts, let us embark on the journey of education in the new era, becoming learners who embody both wisdom and virtue.

Neue Generation Lernender: Die Essenz von Bildung und die Förderung von Güte
Von Mingxin · Tianxin
Einleitung
In einer Folge von Tales of the Orient führten Fang Wei und Professor Zhang Tianliang eine tiefgründige Diskussion über die Essenz der modernen Hochschulbildung, die Verzerrungen der Elitebildung und den Einfluss gesellschaftlicher Werte auf junge Menschen. Ihr Gespräch erinnert uns daran, dass Bildung nicht nur die Vermittlung von Wissen ist – sie formt den Geist, fördert rationales Denken und kultiviert Güte. Inspiriert von diesem Dialog kombiniert dieser Artikel die Philosophie der Jingdi-Akademie, um neue Lernende der Generation Z zu inspirieren und zu begleiten.
Die Essenz der Bildung und moderne Abweichungen
In der heutigen Zeit legt die Hochschulbildung oft großen Wert auf akademische Fähigkeiten, Wettbewerbsleistungen und sozialen Status, doch dabei wird häufig die Charakterentwicklung, moralisches Denken und die Pflege innerer Güte vernachlässigt. Professor Zhang betont, dass Bildung nicht nur nach oberflächlicher Überlegenheit oder sozialer Anerkennung streben sollte; sie sollte Studierende dazu führen, ihren eigenen Wert zu erkennen und das Gleichgewicht zwischen Wissen und Tugend zu verstehen.
Elitebildung ist zweifellos wichtig, doch ohne Güte und rationales Denken kann sie Opportunismus, Arroganz oder eine einseitige Bewertung der Gesellschaft fördern. Für neue Lernende bedeutet wahre Bildung, Menschen heranzubilden, die kritisch denken, Empathie zeigen und ein gütiges Herz bewahren können.
Eine kleine Geschichte zur Inspiration
Stellen Sie sich eine Studentin vor, die akademisch sehr erfolgreich ist und großes Talent besitzt, aber durch ständigen Vergleich und Wettbewerb oft ängstlich wird. Sobald sie beginnt, sich um ihr inneres Selbst zu kümmern, andere zu verstehen und Güte zu kultivieren, bleibt ihre Leistung hervorragend, doch ihre Welt erweitert sich, ihr Denken vertieft sich und ihre Handlungen gewinnen an Sinn. Dies veranschaulicht den wahren Wert von Bildung – nicht nur Erfolg, sondern das Wachstum des Herzens und die Pflege von Güte.
Die Bildungsphilosophie der Jingdi-Akademie
Die Jingdi-Akademie verfolgt ein vollständiges Bildungssystem von der pränatalen Anleitung bis zu Universitäts- und Doktoratsstudien und legt Wert auf ganzheitliche Entwicklung: Wissen und Tugend, Weisheit und Güte wachsen zusammen. Die Akademie legt besonderen Wert auf:
- Balance zwischen Vernunft und Glauben: Studierende lernen wissenschaftliches und kulturelles Wissen und entwickeln zugleich Urteilsvermögen und Achtsamkeit.
- Güte und gesellschaftliche Verantwortung: Bildung dient nicht nur der persönlichen Zukunft, sondern auch der Entwicklung von Bürgern, die andere gut behandeln und der Gesellschaft dienen.
- Umfassende Entwicklung: Von kritischem Denken und emotionaler Bildung bis hin zu Kunst und kultureller Bildung werden alle Studierenden befähigt, sowohl Weisheit als auch Tugend zu verkörpern.
Durch diesen Ansatz verstehen Lernende der neuen Generation, dass die Verfolgung von Wissen und Erfolg Hand in Hand mit Güte und sozialer Verantwortung gehen sollte.
Sanfte Erinnerung
Dieser Artikel soll nicht die spezifischen Mängel bestehender Bildungssysteme kritisieren, sondern die Leser dazu anregen, nachzudenken: Wie sollten wir als Lernende der neuen Generation unseren Bildungsweg wählen? Wie können wir Güte und Rationalität beim Wissensaufbau bewahren? Wie können wir uns zu ganzheitlichen Menschen entwickeln, die sowohl der Gesellschaft dienen als auch sich selbst kultivieren? Wir hoffen, dass jeder Leser in dieser Reflexion Orientierung findet und Bildung zu einer Brücke für persönliches Wachstum und praktizierte Güte wird.
Fazit
Bildung ist nicht nur eine Schulung des Geistes – sie ist ein Leitlicht für das Leben. Mit Vernunft und Güte im Herzen lassen Sie uns die Bildungsreise im neuen Zeitalter antreten und Lernende werden, die sowohl Weisheit als auch Tugend verkörpern.

新世代の学び手:教育の本質と善意の育成
文:明心·天心
はじめに
番組「天方夜談」の一回で、方偉氏と張天亮教授は、現代大学教育の本質、エリート教育の偏り、そして社会的価値観が若者に与える影響について深く議論しました。彼らの対話は、教育が単なる知識の伝達ではなく、心を育て、理性的思考を促し、善意を養うプロセスであることを私たちに思い出させてくれます。この議論に触発され、本稿では浄地書院の教育理念を結びつけ、新世代の学び手に教育・人格形成・価値観への気づきを提供します。
教育の本質と現代の偏り
現代の高等教育は、学力、競争成績、社会的地位を重視しがちですが、人格形成や道徳的判断、内なる善意の育成は見落とされがちです。張教授は、教育は表面的な優越感や社会的承認を追求するだけでなく、学生が自己価値を認識し、知識と徳のバランスを理解することを導くべきだと指摘します。
エリート教育は確かに重要ですが、善意や理性的思考が欠けると、功利心や傲慢さ、社会の偏った評価につながる可能性があります。新世代の学び手にとって、真の教育とは、理性ある判断力と共感力を持ち、善意を保つ人を育てることです。
物語での示唆
ある優秀な学生を想像してください。学問的に非常に優れた才能を持っていますが、常に比較や競争に追われ、不安を抱いています。しかし、自身の内面や他者への理解、善意の育成に取り組み始めると、成績はそのままに、視野が広がり、思考が深まり、行動に意味が生まれます。これは、教育の真の価値を示しています――単なる成果ではなく、心の成長と善意の涵養です。
浄地書院の教育理念
浄地書院は、胎教から大学・博士課程に至るまで、完全な教育体系を提供し、全人教育を重視しています。知識と徳、智慧と善意を同時に育みます。特に以下を重視しています:
- 理性と信仰の両立:科学や文化知識を学びながら、是非の判断力と正念を養います。
- 善意と社会的責任:教育は個人の未来だけでなく、他者を思いやり社会に貢献できる市民を育てます。
- 全方位的な発展:批判的思考、感情教育、芸術や文化涵養により、知恵と徳を兼ね備えた学び手を育成します。
この教育アプローチにより、新世代の学び手は、知識や成果の追求が善意や社会的責任と共に歩むべきであることを理解できます。
温かなメッセージ
本稿の目的は既存の教育制度の個別的な問題を批判することではなく、読者に次のことを考えるきっかけを提供することです:新世代の学び手として、どのように教育の道を選ぶか?知識の積み重ねの中で、どう善意と理性を保持するか?社会に貢献しつつ自己を修養できる全人をどのように育むか?皆さんがこの考察の中で、自分自身の方向性を見つけ、教育を心の成長と善意への架け橋にできることを願っています。
結び
教育は単なる知の訓練ではなく、人生の指針です。理性と善意を胸に、新しい時代の教育の旅を歩み、智慧と徳を兼ね備えた学び手になりましょう。

Người trẻ thế hệ mới: Bản chất của giáo dục và việc nuôi dưỡng lòng thiện
Bài viết: Minh Tâm·Thiên Tâm
Lời mở đầu
Trong một chương trình “Thiên Phương Dạ Đàm”, ông Phương Vĩ và giáo sư Trương Thiên Lượng đã thảo luận sâu về bản chất của giáo dục đại học hiện đại, sự lệch lạc trong giáo dục tinh hoa và tác động của giá trị xã hội đối với giới trẻ. Cuộc trò chuyện này nhắc nhở chúng ta rằng giáo dục không chỉ là truyền đạt kiến thức, mà còn là quá trình hình thành tâm hồn, phát triển tư duy lý trí và nuôi dưỡng lòng thiện. Bài viết này được lấy cảm hứng từ buổi trò chuyện đó, kết hợp với triết lý giáo dục của Trường Thư Viện Tịnh Địa, nhằm chia sẻ với những người trẻ thế hệ mới về giáo dục, nuôi dưỡng nhân cách và giá trị sống.
Bản chất của giáo dục và lệch lạc hiện đại
Giáo dục đại học hiện nay thường nhấn mạnh năng lực học tập, thành tích cạnh tranh và địa vị xã hội, nhưng dễ bỏ qua việc hình thành nhân cách, tư duy đạo đức và nuôi dưỡng lòng thiện. Giáo sư Trương nhấn mạnh rằng giáo dục không chỉ nhằm tạo cảm giác vượt trội hay sự công nhận xã hội, mà còn hướng dẫn học sinh nhận thức giá trị bản thân và hiểu sự cân bằng giữa kiến thức và đức hạnh.
Giáo dục tinh hoa là quan trọng, nhưng nếu thiếu lòng thiện và tư duy lý trí, dễ dẫn đến lòng ích kỷ, kiêu căng hoặc đánh giá xã hội một cách phiến diện. Với người trẻ thế hệ mới, điều then chốt là hiểu rằng giáo dục thực sự là nuôi dưỡng những con người có khả năng suy nghĩ lý trí, giàu lòng đồng cảm và giữ được lòng thiện.
Gợi ý bằng câu chuyện
Hãy tưởng tượng một học sinh xuất sắc, có năng lực học tập nổi bật nhưng luôn bị áp lực cạnh tranh đeo bám và lo lắng. Khi em bắt đầu chú ý tới nội tâm và lòng trắc ẩn đối với người khác, thành tích vẫn giữ nguyên, nhưng tầm nhìn mở rộng, suy nghĩ sâu sắc hơn và hành động trở nên có ý nghĩa. Đây chính là giá trị thực sự của giáo dục — không chỉ là thành tựu, mà là sự trưởng thành của tâm hồn và nuôi dưỡng lòng thiện.
Triết lý giáo dục của Trường Thư Viện Tịnh Địa
Trường Thư Viện Tịnh Địa cung cấp hệ thống giáo dục hoàn chỉnh từ giai đoạn tiền thai giáo đến đại học và tiến sĩ, chú trọng giáo dục toàn diện. Trường không chỉ truyền đạt kiến thức mà còn bồi dưỡng đức hạnh và tâm tính, cụ thể:
- Cân bằng lý trí và niềm tin: Học sinh học khoa học và văn hóa đồng thời rèn luyện khả năng phân biệt đúng sai và giữ chánh niệm.
- Lòng thiện và trách nhiệm xã hội: Giáo dục không chỉ cho tương lai cá nhân mà còn hình thành công dân biết yêu thương người khác và phục vụ xã hội.
- Phát triển toàn diện: Từ tư duy phản biện, giáo dục cảm xúc đến nghệ thuật và văn hóa, học sinh trở thành người thông minh và đức hạnh.
Với cách tiếp cận này, người trẻ thế hệ mới sẽ hiểu rằng theo đuổi kiến thức và thành tựu cần đi đôi với lòng thiện và trách nhiệm xã hội.
Lời nhắn nhủ ấm áp
Mục đích của bài viết không phải để chỉ trích hệ thống giáo dục hiện tại, mà là khơi dậy suy nghĩ: Là người trẻ thế hệ mới, chúng ta chọn con đường giáo dục như thế nào? Giữ lòng thiện và lý trí trong quá trình tích lũy kiến thức ra sao? Nuôi dưỡng con người toàn diện vừa đóng góp xã hội vừa tu dưỡng bản thân thế nào? Hy vọng mỗi độc giả sẽ tìm thấy hướng đi riêng và biến giáo dục thành cầu nối cho sự trưởng thành tâm hồn và lòng thiện.
Kết luận
Giáo dục không chỉ là huấn luyện kiến thức, mà là kim chỉ nam của cuộc đời. Hãy bước vào hành trình giáo dục của thời đại mới với lý trí và lòng thiện, trở thành những người học toàn diện với trí tuệ và đức hạnh.

迎接新世紀
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
1 thought on “新世纪新人:教育的本质与善念的培养(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt”