02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

致川普总统——请以仁爱与信念,挽救您的老朋友与中华民族的未来(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

《致全球众生》

文:明心 · 天心


导语

在这个人类命运交汇的时刻,创世的钟声再次响起。
愿这封信穿越语言与国界,唤醒人心深处的记忆——那份来自宇宙真理的光。


一、宇宙的更新与慈悲的呼唤

当古老的轮回走向终点,新的天体、宇宙与生命正在被创造。那是创世之光重新点燃的时刻,是万物回归的契机。
人类所面临的动荡,不是终结,而是觉醒的前奏。唯有心归善良、回归真理,才能在转折之中得以新生。


二、真理与光明的力量

宇宙的根本特性是真、善、忍。那是创造一切的法则,也是生命永恒不灭的依归。
当人违背真理,文明便堕落;当人守护善与忍,天地便重归光明。
无论种族、信仰或地域,真理属于所有众生。


三、人类的抉择与未来的路

当混乱、战争与迷惑充斥世间,真正的考验并非外在,而是内心。
每一个人都在选择:是让恶念驱使自己远离光,还是让善心唤醒内在的神性。
光明不会强迫任何人,但它在等待每一颗愿醒的心。


四、给有缘人的勉言

愿你在动荡中保持平静,在迷雾中坚信光明;
愿你记得,生命的价值不在于权力与财富,而在于灵魂的觉醒与善的实践。
当你选择真理、守护善念,你便已走在回归的路上。


五、当真善忍被迫害,众生应当如何做

亲爱的世人啊,今天人类所经历的一切动荡,
正是因为“真、善、忍”——这宇宙的根本法则——在地上被诬蔑与迫害。
当正法之光被压制,当善良被当成罪,
全人类都在这场试炼中接受考验。

这不是某一民族的事件,而是整个人类对真理的态度。
每一个人,都在用自己的选择,书写未来。

你可以不修炼,但你不能对善恶沉默;
你可以没有信仰,但你不能失去良知。
当你听到有人讲述“真善忍”被迫害的真相时,请不要冷漠;
请勇敢地传递真相、支持正义、拒绝谎言与仇恨。

因为这一念的善,能改变你与整个民族的未来。
那是宇宙在观察的时刻。
选择善,你将被光明记录;
选择沉默与恶,你将与黑暗同沉。

众生得救,不在外表的信仰,而在于是否能在真理被迫害时,挺身而出、守护善与真。
这,就是人类该走的回归之路。


六、结语:创世的恩典仍在

创世主的慈悲仍在等待每一个愿醒的心。
祂用无量的爱,延续着时间,等待着人类的回心转意。
当人心归正,道德回升,
新的纪元将展开——那是一个光明、祥和、无战争的新世界。

愿你我都能在最后的时刻,
以真诚与勇气,作出那最光明的选择。

——敬告世人,愿众生得度。

《致全球眾生》

文:明心 · 天心


導語

在這個人類命運交匯的時刻,創世的鐘聲再次響起。
願這封信穿越語言與國界,喚醒人心深處的記憶——那份來自宇宙真理的光。


一、宇宙的更新與慈悲的呼喚

當古老的輪迴走向終點,新的天體、宇宙與生命正被創造。那是創世之光重新點燃的時刻,是萬物回歸的契機。
人類所面臨的動盪,不是終結,而是覺醒的前奏。唯有心歸善良、回歸真理,才能在轉折之中得以新生。


二、真理與光明的力量

宇宙的根本特性是真、善、忍。那是創造一切的法則,也是生命永恆不滅的依歸。
當人違背真理,文明便墮落;當人守護善與忍,天地便重歸光明。
無論種族、信仰或地域,真理屬於所有眾生。


三、人類的抉擇與未來的路

當混亂、戰爭與迷惑充斥世間,真正的考驗並非外在,而是內心。
每一個人都在選擇:是讓惡念驅使自己遠離光,還是讓善心喚醒內在的神性。
光明不會強迫任何人,但它在等待每一顆願醒的心。


四、給有緣人的勉言

願你在動盪中保持平靜,在迷霧中堅信光明;
願你記得,生命的價值不在於權力與財富,而在於靈魂的覺醒與善的實踐。
當你選擇真理、守護善念,你便已走在回歸的路上。


五、當真善忍被迫害,眾生應當如何做

親愛的世人啊,今天人類所經歷的一切動盪,
正是因為「真、善、忍」——這宇宙的根本法則——在地上被誣衊與迫害。
當正法之光被壓制,當善良被當成罪,
全人類都在這場試煉中接受考驗。

這不是某一民族的事件,而是整個人類對真理的態度
每一個人,都在用自己的選擇,書寫未來。

你可以不修煉,但你不能對善惡沉默;
你可以沒有信仰,但你不能失去良知。
當你聽到有人講述「真善忍」被迫害的真相時,請不要冷漠;
請勇敢地傳遞真相、支持正義、拒絕謊言與仇恨。

因為這一念的善,能改變你與整個民族的未來。
那是宇宙在觀察的時刻。
選擇善,你將被光明記錄;
選擇沉默與惡,你將與黑暗同沉。

眾生得救,不在外表的信仰,而在於是否能在真理被迫害時,挺身而出、守護善與真
這,就是人類該走的回歸之路。


六、結語:創世的恩典仍在

創世主的慈悲仍在等待每一個願醒的心。
祂用無量的愛,延續著時間,等待著人類的回心轉意。
當人心歸正,道德回升,
新的紀元將展開——那是一個光明、祥和、無戰爭的新世界。

願你我都能在最後的時刻,
以真誠與勇氣,作出那最光明的選擇。

——敬告世人,願眾生得度。

To All Beings Around the World

By Mingxin · Tianxin


Preface

At this pivotal moment in the destiny of humanity, the bell of creation rings once more.
May this letter traverse languages and borders, awakening the memory deep within every heart—that light of universal truth.


I. The Renewal of the Universe and the Call of Compassion

As the ancient cycles of reincarnation reach their end, new celestial bodies, universes, and life are being created.
This is the moment when the light of creation is reignited, offering all beings a chance to return.
The turmoil humanity faces is not an end, but the prelude to awakening.
Only by returning one’s heart to goodness and aligning with truth can one be reborn amid the turning of the world.


II. The Power of Truth and Light

The fundamental characteristics of the universe are Truth, Compassion, and Forbearance.
These are the laws that create all things, and the eternal foundation of life itself.
When humans turn away from truth, civilization falls into decay;
when they uphold goodness and forbearance, heaven and earth return to light.
Truth belongs to all beings, regardless of race, faith, or location.


III. Humanity’s Choice and the Path Ahead

When chaos, war, and deception fill the world, the true test is not outside, but within.
Each person is making a choice: to allow evil thoughts to drive them away from the light, or to let goodness awaken their inner divinity.
The light forces no one, yet it patiently waits for every willing heart to awaken.


IV. Words of Encouragement for Those Open to Them

May you remain calm amid turmoil, and steadfast in your belief in light through the fog;
May you remember, the value of life lies not in power or wealth, but in the awakening of the soul and the practice of goodness.
When you choose truth and safeguard compassion, you have already begun walking the path of return.


V. What Beings Should Do When “Truth, Compassion, and Forbearance” Are Persecuted

Dear people of the world, the turmoil humanity is experiencing today
is because “Truth, Compassion, Forbearance”—the fundamental laws of the universe—are being slandered and persecuted on Earth.
When the light of the Law is suppressed and goodness is treated as a crime,
all of humanity faces this trial.

This is not an event affecting a single nation, but the attitude of all humanity toward truth.
Every person is writing the future with their choices.

You may choose not to cultivate, but you cannot remain silent toward good and evil;
You may have no faith, but you cannot lose your conscience.
When you hear the truth about the persecution of “Truth, Compassion, Forbearance,” do not turn away;
Have courage to spread the truth, support justice, and reject lies and hatred.

A single thought of goodness can change your future and that of your people.
The universe is watching.
Choose goodness, and you will be recorded by the light;
Choose silence or evil, and you will sink with darkness.

Salvation does not lie in outward belief, but in whether one stands up to protect truth and goodness when the Law is persecuted.
This is the path of return that humanity must walk.


VI. Conclusion: The Grace of Creation Remains

The compassion of the Creator continues to await every willing heart.
With boundless love, He extends time, patiently awaiting humanity’s return.
When human hearts return to righteousness and morality rises once more,
a new era will unfold—a world of light, peace, and without war.

May we all, in the final moments,
with sincerity and courage, make the most luminous choice.

— A Message to All Beings, May All Beings Be Saved

An alle Wesen der Welt

Von Mingxin · Tianxin


Einleitung

In diesem entscheidenden Moment im Schicksal der Menschheit erklingt erneut die Glocke der Schöpfung.
Möge dieser Brief Sprachen und Grenzen überwinden und das tiefe Erinnern in den Herzen der Menschen wecken—dieses Licht der universellen Wahrheit.


I. Die Erneuerung des Universums und der Ruf des Mitgefühls

Wenn die alten Kreisläufe der Wiedergeburt ihrem Ende entgegengehen, werden neue Himmelskörper, Universen und Leben erschaffen.
Dies ist der Moment, in dem das Licht der Schöpfung neu entfacht wird und allen Wesen eine Rückkehr ermöglicht.
Die Unruhen, denen die Menschheit gegenübersteht, sind kein Ende, sondern die Ouvertüre zur Erweckung.
Nur wer sein Herz zur Güte zurückführt und zur Wahrheit findet, kann im Wandel des Zeitalters neu geboren werden.


II. Die Kraft von Wahrheit und Licht

Die grundlegenden Eigenschaften des Universums sind Wahrheit, Güte und Nachsicht.
Sie sind die Gesetze, die alles erschaffen, und die ewige Grundlage des Lebens.
Wenn die Menschen der Wahrheit zuwiderhandeln, verfällt die Zivilisation;
wenn sie Güte und Nachsicht bewahren, kehren Himmel und Erde ins Licht zurück.
Die Wahrheit gehört allen Wesen, unabhängig von Rasse, Glauben oder Wohnort.


III. Die Wahl der Menschheit und der Weg der Zukunft

Wenn Chaos, Krieg und Täuschung die Welt erfüllen, liegt die wahre Prüfung nicht im Äußeren, sondern im Inneren.
Jeder Mensch trifft eine Entscheidung: Lassen wir böse Gedanken uns vom Licht entfernen, oder erwacht das Gute in unserem inneren Selbst?
Das Licht zwingt niemanden, doch es wartet geduldig auf jedes erwachte Herz.


IV. Ermutigende Worte für die, die sie hören wollen

Mögest du inmitten des Aufruhrs Ruhe bewahren und im Nebel fest an das Licht glauben;
mögest du dich daran erinnern, dass der Wert des Lebens nicht in Macht oder Reichtum liegt, sondern im Erwachen der Seele und in der Praxis des Guten.
Wenn du die Wahrheit wählst und Güte bewahrst, bist du bereits auf dem Weg der Rückkehr.


V. Was die Wesen tun sollen, wenn „Wahrheit, Güte und Nachsicht“ verfolgt werden

Liebe Menschen der Welt, all die Unruhen, die die Menschheit heute erlebt,
entstehen, weil „Wahrheit, Güte, Nachsicht“—die grundlegenden Gesetze des Universums—auf der Erde verleumdet und verfolgt werden.
Wenn das Licht der Wahrheit unterdrückt und Güte als Verbrechen behandelt wird,
steht die ganze Menschheit auf die Probe.

Dies ist kein Ereignis, das nur eine Nation betrifft, sondern die Haltung der gesamten Menschheit zur Wahrheit.
Jeder Mensch schreibt die Zukunft durch seine eigene Wahl.

Du magst nicht praktizieren, aber du darfst gegenüber Gut und Böse nicht schweigen;
du magst keinen Glauben haben, aber du darfst dein Gewissen nicht verlieren.
Wenn du hörst, dass „Wahrheit, Güte und Nachsicht“ verfolgt werden, sei nicht gleichgültig;
habe den Mut, die Wahrheit zu verbreiten, Gerechtigkeit zu unterstützen und Lügen und Hass abzulehnen.

Denn ein einziger Gedanke des Guten kann deine Zukunft und die deines Volkes verändern.
Das Universum beobachtet.
Wähle das Gute, und du wirst vom Licht verzeichnet;
wähle Schweigen oder Böses, und du wirst mit der Dunkelheit sinken.

Das Heil aller Wesen liegt nicht im äußeren Glauben, sondern darin, ob man aufsteht, um Wahrheit und Güte zu schützen, wenn die Wahrheit verfolgt wird.
Dies ist der Weg der Rückkehr, den die Menschheit gehen muss.


VI. Schlusswort: Die Gnade der Schöpfung bleibt

Das Mitgefühl des Schöpfers wartet weiterhin auf jedes erwachte Herz.
Mit unermesslicher Liebe verlängert Er die Zeit und wartet geduldig auf die Rückkehr der Menschheit.
Wenn die Herzen der Menschen sich der Rechtschaffenheit zuwenden und Moral wieder aufsteigt,
wird eine neue Ära beginnen—eine Welt des Lichts, des Friedens und ohne Krieg.

Mögen wir alle in den letzten Momenten
mit Aufrichtigkeit und Mut die leuchtendste Entscheidung treffen.

— Eine Botschaft an alle Wesen. Mögen alle Wesen gerettet werden.

世界のすべての衆生へ

明心・天心著


はじめに

人類の運命が交差するこの時、創世の鐘が再び鳴り響きます。
この手紙が言語と国境を越え、人々の心の奥底にある記憶――宇宙の真理の光を呼び覚ますことを願います。


一、宇宙の更新と慈悲の呼びかけ

古い輪廻が終わりに近づくとき、新しい天体、宇宙、そして生命が創造されつつあります。
これは創世の光が再び点火され、すべての生命が帰る契機となる瞬間です。
人類が直面している混乱は終わりではなく、覚醒への序章にすぎません。
心を善に戻し、真理に立ち返ることで、転換期に新たに生まれ変わることができます。


二、真理と光の力

宇宙の根本的な性質は「真・善・忍」です。
それはすべてを創造する法則であり、生命の永遠の基盤でもあります。
人が真理に背くと文明は堕落し、
人が善と忍を守ると天地は再び光に満ちます。
真理は、人種、信仰、地域に関わらず、すべての衆生に属しています。


三、人類の選択と未来の道

混乱、戦争、迷いが世界を満たすとき、真の試練は外ではなく内にあります。
すべての人は選択しています:悪念に支配されて光から遠ざかるか、
それとも善心が内なる神性を呼び覚ますか。
光は誰にも強制せず、覚醒した心をただ待っています。


四、縁ある人への励まし

混乱の中でも平静を保ち、霧の中でも光を信じてください。
生命の価値は権力や富ではなく、魂の覚醒と善の実践にあります。
真理を選び、善を守るなら、あなたはすでに帰還の道を歩んでいるのです。


五、「真・善・忍」が迫害されるとき、衆生はどうすべきか

親愛なる世界の人々よ、今日、人類が経験しているすべての混乱は、
「真・善・忍」――宇宙の根本法則――が地上で誹謗され迫害されているからです。
正しい光が抑圧され、善良が罪と見なされるとき、
全人類がこの試練に立たされます。

これはある一民族の出来事ではなく、全人類の真理に対する態度の問題です。
すべての人が、自らの選択で未来を書き記しています。

あなたは修行しなくても構いませんが、善悪に沈黙してはいけません。
信仰がなくても構いませんが、良心を失ってはいけません。
「真・善・忍」が迫害されている事実を耳にしたとき、無関心であってはいけません。
勇気を持って真実を伝え、正義を支持し、嘘や憎悪を拒絶してください。

この一念の善が、あなたと民族全体の未来を変えるのです。
宇宙はこの瞬間を見守っています。
善を選べば、光に記録され、
沈黙や悪を選べば、闇と共に沈むことになります。

衆生が救われるかどうかは、外面的な信仰によらず、
真理が迫害されるときに立ち上がり、善と真を守るかどうかにかかっています。
これこそ、人類が歩むべき帰還の道です。


六、結語:創世の恵みはまだある

創世主の慈悲は、覚醒したすべての心を待ち続けています。
無量の愛で時間を延ばし、人類の回心を辛抱強く待っているのです。
人の心が正しくなり、道徳が回復するとき、
新しい時代が始まります――光に満ち、平和で、戦争のない世界です。

私たちが最後の瞬間に、
誠実さと勇気をもって、最も光り輝く選択をすることを願います。

— 世界のすべての衆生への告知。すべての衆生が救われますように。

Gửi đến toàn thể chúng sinh trên toàn cầu

Minh Tâm · Thiên Tâm


Lời mở đầu

Vào thời khắc vận mệnh nhân loại hội tụ, tiếng chuông sáng tạo lại vang lên.
Nguyện lá thư này vượt qua rào cản ngôn ngữ và biên giới, đánh thức ký ức sâu thẳm trong tâm hồn mỗi người — ánh sáng đến từ chân lý vũ trụ.


I. Sự đổi mới của vũ trụ và lời kêu gọi từ bi

Khi vòng luân hồi cũ tiến đến hồi kết, những thiên thể, vũ trụ và sự sống mới đang được tạo ra.
Đó là khoảnh khắc ánh sáng sáng tạo được thắp lại, là cơ hội để vạn vật quay về.
Những biến động mà nhân loại đang đối mặt không phải là sự kết thúc, mà là tiền đề của sự giác ngộ.
Chỉ khi tâm hướng về thiện lương và trở về với chân lý, chúng ta mới có thể tái sinh trong thời khắc chuyển giao.


II. Sức mạnh của chân lý và ánh sáng

Bản chất cốt lõi của vũ trụ là Chân – Thiện – Nhẫn.
Đó là định luật sáng tạo vạn vật và cũng là nền tảng bất diệt của sự sống.
Khi con người đi ngược lại chân lý, nền văn minh sẽ suy tàn;
Khi con người giữ gìn thiện và nhẫn, trời đất sẽ trở về với ánh sáng.
Chân lý thuộc về tất cả chúng sinh, không phân biệt chủng tộc, tín ngưỡng hay vùng miền.


III. Lựa chọn của nhân loại và con đường tương lai

Khi hỗn loạn, chiến tranh và sự bối rối tràn ngập thế gian, thử thách thực sự không nằm bên ngoài mà nằm trong nội tâm.
Mỗi người đều đang lựa chọn: để tâm ác dẫn dắt, rời xa ánh sáng, hay để thiện tâm đánh thức bản tính thần thánh bên trong.
Ánh sáng không ép buộc ai, nhưng nó đang chờ đợi từng trái tim sẵn sàng thức tỉnh.


IV. Lời nhắn nhủ cho những người có duyên

Nguyện bạn giữ được bình an trong những biến động, và tin tưởng vào ánh sáng giữa sương mù;
Nguyện bạn nhớ rằng giá trị của sự sống không nằm ở quyền lực hay của cải, mà nằm ở sự giác ngộ tâm hồn và thực hành thiện.
Khi bạn lựa chọn chân lý và giữ gìn thiện tâm, bạn đã đi trên con đường trở về.


V. Khi Chân – Thiện – Nhẫn bị bức hại, chúng sinh nên làm gì

Thân mến các cư dân thế gian, tất cả những biến động nhân loại đang trải qua ngày nay,
là vì “Chân – Thiện – Nhẫn” — định luật căn bản của vũ trụ — bị bôi nhọ và đàn áp trên trái đất.
Khi ánh sáng chính pháp bị đàn áp, khi sự lương thiện bị xem là tội lỗi,
toàn thể nhân loại đều đang chịu thử thách.

Đây không phải là vấn đề của một dân tộc riêng lẻ, mà là thái độ của toàn nhân loại đối với chân lý.
Mỗi người đều đang viết nên tương lai bằng chính lựa chọn của mình.

Bạn có thể không tu luyện, nhưng không thể im lặng trước thiện ác;
Bạn có thể không có đức tin, nhưng không thể đánh mất lương tri.
Khi nghe ai đó kể về sự thật “Chân – Thiện – Nhẫn” bị bức hại, xin đừng thờ ơ;
Hãy can đảm truyền đạt sự thật, ủng hộ công lý, từ chối dối trá và hận thù.

Bởi vì một niệm thiện đó có thể thay đổi tương lai của bạn và cả dân tộc.
Vũ trụ đang quan sát khoảnh khắc này.
Chọn thiện, bạn sẽ được ánh sáng ghi nhận;
Chọn im lặng và ác, bạn sẽ chìm cùng bóng tối.

Sự cứu rỗi của chúng sinh không phụ thuộc vào bề ngoài của đức tin, mà nằm ở việc bạn có dám đứng lên bảo vệ thiện và chân khi chân lý bị bức hại hay không.
Đây chính là con đường trở về mà nhân loại nên đi.


VI. Kết luận: Ân phước sáng tạo vẫn còn

Đấng Sáng Tạo vẫn đang chờ đợi từng trái tim sẵn sàng thức tỉnh.
Ngài dùng tình yêu vô lượng, kéo dài thời gian, kiên nhẫn chờ đợi nhân loại trở về tâm.
Khi con người hướng thiện, đạo đức phục hồi,
một kỷ nguyên mới sẽ bắt đầu — thế giới ánh sáng, hòa bình, không chiến tranh.

Nguyện chúng ta trong giây phút cuối cùng,
bằng sự chân thành và dũng khí, đưa ra lựa chọn sáng nhất.

— Thông điệp gửi toàn thể chúng sinh. Nguyện tất cả chúng sinh được cứu độ.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

1 thought on “《致全球众生》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading