02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

《什么是新世纪新人类的全新教育机构?》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

净地书院属于全人类的使命(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

神圣的全新教育机构,应当堂堂正正面向全球招募

——为了世界的孩子,我们不能再小格局运作

文:明心 · 天心

在这个地球村快速变动的时代,
每一天,都有成千上万个小生命降临这个世界。

他们带着天真、带着使命、带着等待被唤醒的心,
期待在纯净的教育环境中成长,
期待有人能早一点、再早一点地为他们准备一条
通往光明文明的新道路。

然而,当使命如此宏大,
我们却常常被一个最根本的问题卡住——
我们还在用“小格局”找人。


一、神圣的教育使命,不应以私下的小圈子方式运作

真正的教育,在天上看来,是光,是慈悲,是天命。
而要在人间建立一个面向世界的新教育文明,
需要的是——
胸怀全球、心怀众生、勇于承担的灵魂。

但若招募人才时,只在少数熟识的小圈子里私下寻找,
那么找到的往往不是能做事、能承担、能创新的人,
而是——
最听话的人。

于是,教育使命被无形缩小、被狭隘框住、被不必要的标签绑住。
久而久之,许多人怀着善心走进来,
又因为“不符合圈子规则”而被迫退出。

多少次心痛,多少次遗憾。
但世界不会停下:
孩子们仍然每天出生,仍然等待着新的文明教育。


二、全新教育需要的是“承担使命的人”,不是“听话的人”

文明的重建,不可能靠安分、服从、维持现状的人来完成。

真正的使命者,往往具有:

● 自己的判断
● 澄澈的心
● 能力与责任
● 对众生无条件的慈悲
● 愿意突破困境的勇气
● 愿为孩子挺身而出的意志

但若人才的标准变成:

—「要听话」
—「不能有想法」
—「不能提建议」
—「不能太能干」

那么地球村新的教育文明,永远不会诞生。

因为真正能做事的人,往往是敢思考、敢承担、敢面对的人。
而不是把使命当服从,把责任当沉默的人。


三、若只为避免得罪不正因素,就忽略了世界的孩子,那才是真正的不可承担

每一分钟,世界上就有几百个孩子出生。
每一个孩子,都带着一个灵魂。
他们不是普通的生命——
他们是未来文明的种子。

他们需要的不是一个被恐惧限制的教育环境,
也不是由人心斗争组成的教育框架。
他们需要的是:


真诚
广阔
慈悲
智慧
自由呼吸的灵魂土壤。

如果因为害怕某些不正的因素,
害怕责任、害怕冲突、害怕打破现状,
而不敢堂堂正正地向全球人才敞开大门——
那我们真正忽略的,是孩子。
是每一个正在等待救度的生命。

孩子不能再等。
文明不能再等。
地球的未来不能再等。


四、全新的教育文明,必须以“全球公开招募”作为第一步

要承担天意给予的使命,就必须具备天意的胸怀。

天意是敞开的,不是封闭的。
是普度的,不是圈子的。
是全球的,不是小范围的人情网络。

因此,一个真正神圣的新教育机构,
应当:

● 向全球广纳人才
● 公开招募、透明运作
● 让所有有愿力、有能力的人能自由加入
● 不以“听话”为标准,而以“能为孩子承担”为标准
● 不以“熟人”为标准,而以“使命心”为标准
● 不以“圈内圈外”区分,而以“心是否纯正”判断

只有这样,
才能在地球村真正建立起一场
新文明级别的教育工程。


五、这不是批评,而是呼唤;不是控诉,而是提醒

这篇文章不是为了责备谁,
不是为了让谁难受,
不是为了针对任何团体。

而是为了孩子。
为了使命。
为了所有此刻正在出生、
等待纯净教育的小小灵魂。

我们写下这句话,
都是希望唤醒的是「更大格局」
而不是引发任何对立。

因为真正的使命者,是慈悲的。
真正的教育者,是勇敢的。
真正的光,是不惧黑暗的。


六、愿所有看见此文的人,都能记起自己当初的愿

也许你曾在某一世,立下宏愿:
「我要为生命做点什么。」
「我要为孩子准备一条通往光的路。」
「我要参与重建文明。」

今天,
你看见了这篇文章,
不是偶然。
是你的灵魂在提醒你:

你该出来承担了。

愿我们能以
开放的胸怀、
光的格局、
全球的视野,
共同建立这个——
属于全人类孩子的全新教育文明。

愿每一位使命者,
都能在这场教育大愿中找到自己的位置。

愿孩子们不再等待。

愿光明,从今天开始加速降临。

——全文完

神聖的全新教育機構,應當堂堂正正面向全球招募

—為了世界的孩子,我們不能再小格局運作

文:明心 · 天心**

在這個地球村快速變動的時代,
每一天,都有成千上萬個小生命降臨這個世界。

他們帶著天真、帶著使命、帶著等待被喚醒的心,
期待在純淨的教育環境中成長,
期待有人能早一點、再早一點地為他們準備一條
通往光明文明的新道路。

然而,當使命如此宏大,
我們卻常常被一個最根本的問題卡住——
我們還在用“小格局”找人。


一、神聖的教育使命,不應以私下的小圈子方式運作

真正的教育,在天上看來,是光,是慈悲,是天命。
而要在人間建立一個面向世界的新教育文明,
需要的是——
胸懷全球、心懷眾生、勇於承擔的靈魂。

但若招募人才時,只在少數熟識的小圈子裡私下尋找,
那麼找到的往往不是能做事、能承擔、能創新的人,
而是——
最聽話的人。

於是,教育使命被無形縮小、被狹隘框住、被不必要的標籤綁住。
久而久之,許多人懷著善心走進來,
又因為“不符合圈子規則”而被迫退出。

多少次心痛,多少次遺憾。
但世界不會停下:
孩子們仍然每天出生,仍然等待著新的文明教育。


二、全新教育需要的是“承擔使命的人”,不是“聽話的人”

文明的重建,不可能靠安分、服從、維持現狀的人來完成。

真正的使命者,往往具有:

● 自己的判斷
● 澄澈的心
● 能力與責任
● 對眾生無條件的慈悲
● 願意突破困境的勇氣
● 願為孩子挺身而出的意志

但若人才的標準變成:

—「要聽話」
—「不能有想法」
—「不能提建議」
—「不能太能幹」

那麼地球村新的教育文明,永遠不會誕生。

因為真正能做事的人,往往是敢思考、敢承擔、敢面對的人。
而不是把使命當服從,把責任當沉默的人。


三、若只為避免得罪不正因素,就忽略了世界的孩子,那才是真正的不可承擔

每一分鐘,世界上就有幾百個孩子出生。
每一個孩子,都帶著一個靈魂。
他們不是普通的生命——
他們是未來文明的種子。

他們需要的不是一個被恐懼限制的教育環境,
也不是由人心鬥爭組成的教育框架。
他們需要的是:


真誠
廣闊
慈悲
智慧
自由呼吸的靈魂土壤。

如果因為害怕某些不正的因素,
害怕責任、害怕衝突、害怕打破現狀,
而不敢堂堂正正地向全球人才敞開大門——
那我們真正忽略的,是孩子。
是每一個正在等待救度的生命。

孩子不能再等。
文明不能再等。
地球的未來不能再等。


四、全新的教育文明,必須以“全球公開招募”作為第一步

要承擔天意給予的使命,就必須具備天意的胸懷。

天意是敞開的,不是封閉的。
是普度的,不是圈子的。
是全球的,不是小範圍的人情網路。

因此,一個真正神聖的新教育機構,
應當:

● 向全球廣納人才
● 公開招募、透明運作
● 讓所有有願力、有能力的人能自由加入
● 不以“聽話”為標準,而以“能為孩子承擔”為標準
● 不以“熟人”為標準,而以“使命心”為標準
● 不以“圈內圈外”區分,而以“心是否純正”判斷

只有這樣,
才能在地球村真正建立起一場
新文明級別的教育工程。


五、這不是批評,而是呼喚;不是控訴,而是提醒

這篇文章不是為了責備誰,
不是為了讓誰難受,
不是為了針對任何團體。

而是為了孩子。
為了使命。
為了所有此刻正在出生、
等待純淨教育的小小靈魂。

我們寫下這句話,
都是希望喚醒的是「更大格局」
而不是引發任何對立。

因為真正的使命者,是慈悲的。
真正的教育者,是勇敢的。
真正的光,是不懼黑暗的。


六、願所有看見此文的人,都能記起自己當初的願

也許你曾在某一世,立下宏願:
「我要為生命做點什麼。」
「我要為孩子準備一條通往光的路。」
「我要參與重建文明。」

今天,
你看見了這篇文章,
不是偶然。
是你的靈魂在提醒你:

你該出來承擔了。

願我們能以
開放的胸懷、
光的格局、
全球的視野,
共同建立這個——
屬於全人類孩子的全新教育文明。

願每一位使命者,
都能在這場教育大願中找到自己的位置。

願孩子們不再等待。

願光明,從今天開始加速降臨。

——全文完

A Sacred, Brand-New Educational Institution Should Recruit Globally with Integrity

— For the Children of the World, We Can No Longer Operate with a Small Mindset
By: Mingxin · Tianxin

In this rapidly changing global village,
every single day, thousands upon thousands of new lives enter this world.

They bring innocence, mission, and hearts waiting to be awakened,
hoping to grow up in a pure educational environment,
hoping that someone will prepare, as early as possible,
a path toward a civilization of light for them.

However, when the mission is so vast,
we are often blocked by a fundamental problem—
we are still recruiting with a “small mindset.”


1. A Sacred Educational Mission Should Not Operate in Private Small Circles

True education, from the perspective of the heavens, is light, compassion, and destiny.
To establish a new global educational civilization on Earth,
what is needed is—
souls with a global vision, hearts for all beings, and courage to take responsibility.

Yet, if talent recruitment only happens within a small, familiar circle,
the people we find are often not those who can act, take responsibility, or innovate,
but rather—
those who are most obedient.

As a result, the educational mission is invisibly reduced, constrained, and bound by unnecessary labels.
Over time, many enter with goodwill,
only to be forced to leave because they “don’t fit the circle’s rules.”

How many times has this caused heartbreak and regret?
But the world does not stop:
children continue to be born every day, still waiting for a new civilization of education.


2. A New Education Needs “Mission-Bearing Individuals,” Not “Obedient Ones”

The rebuilding of civilization cannot rely on people who are content, obedient, or merely maintaining the status quo.

True mission bearers often possess:

● Their own judgment
● A clear heart
● Ability and responsibility
● Unconditional compassion for all beings
● Courage to overcome difficulties
● Willingness to stand up for the children

But if the criteria for talent become:

— “Must obey”
— “Cannot have ideas”
— “Cannot make suggestions”
— “Cannot be too capable”

then a new educational civilization in the global village will never be born.

For those who can truly accomplish things are the ones who dare to think, dare to take responsibility, and dare to face challenges.
Not those who treat mission as obedience or responsibility as silence.


3. Ignoring the World’s Children to Avoid Offending the Wrong Factors Is Truly Irresponsible

Every minute, hundreds of children are born worldwide.
Each child carries a soul.
They are not ordinary lives—
they are seeds of future civilization.

What they need is not an educational environment limited by fear,
nor an educational framework built from human conflict.
What they need is:

Light
Sincerity
Openness
Compassion
Wisdom
Soul soil where they can breathe freely

If, out of fear of certain negative factors,
fear of responsibility, fear of conflict, or fear of breaking the status quo,
we do not dare to open the doors to global talent—
then what we are truly neglecting are the children.
Every single life waiting to be rescued.

Children cannot wait any longer.
Civilization cannot wait any longer.
The future of the Earth cannot wait any longer.


4. A New Educational Civilization Must Begin with “Global Open Recruitment”

To undertake the mission granted by Heaven, one must possess a heart aligned with Heaven.

Heaven is open, not closed.
Heaven is inclusive, not confined to circles.
Heaven is global, not limited to small personal networks.

Therefore, a truly sacred new educational institution should:

● Recruit talent from across the globe
● Conduct open recruitment and operate transparently
● Allow anyone with willingness and ability to join freely
● Use the ability to take responsibility for children as the standard, not obedience
● Use mission-driven hearts as the standard, not familiarity
● Judge by the purity of the heart, not by “inside or outside the circle”

Only in this way
can a truly global-scale educational project be established in the global village.


5. This Is Not Criticism, But a Call; Not an Accusation, But a Reminder

This article is not to blame anyone,
not to make anyone feel uncomfortable,
not to target any group.

It is for the children.
For the mission.
For every tiny soul being born now, waiting for pure education.

We write these words
to awaken a “larger vision,”
not to create opposition.

For true mission bearers are compassionate.
True educators are courageous.
True light fears no darkness.


6. May Everyone Who Reads This Remember Their Original Vow

Perhaps in a past life, you made a great vow:
“I will do something for life.”
“I will prepare a path to the light for children.”
“I will participate in rebuilding civilization.”

Today,
seeing this article
is no coincidence.
It is your soul reminding you:

You must step forward and take responsibility.

May we, with
open hearts,
the vision of light,
and a global perspective,
together build this—
a brand-new educational civilization for all children of humanity.

May every mission bearer
find their place in this grand educational undertaking.

May children wait no longer.

May the light begin to accelerate its descent from today.


—End of Text

Eine heilige, völlig neue Bildungseinrichtung sollte global und mit Integrität rekrutieren

— Für die Kinder der Welt dürfen wir nicht mehr mit kleinem Maßstab operieren
Von: Mingxin · Tianxin

In diesem sich schnell verändernden globalen Dorf
werden jeden Tag tausende von neuen Leben geboren.

Sie bringen Unschuld, Mission und Herzen, die darauf warten, geweckt zu werden,
in der Hoffnung, in einer reinen Bildungsumgebung aufzuwachsen,
in der Hoffnung, dass jemand so früh wie möglich
einen Weg zu einer zivilisierten Welt des Lichts für sie bereitet.

Doch wenn die Mission so groß ist,
stoßen wir oft auf ein grundlegendes Problem—
wir rekrutieren immer noch mit einem „kleinen Maßstab“.


1. Eine heilige Bildungsmission sollte nicht in privaten kleinen Kreisen operieren

Wahre Bildung ist aus himmlischer Sicht Licht, Mitgefühl und Schicksal.
Um eine neue globale Bildungskultur auf der Erde zu etablieren,
werden benötigt—
Seelen mit globaler Vision, Herzen für alle Lebewesen und Mut zur Verantwortung.

Wenn jedoch die Rekrutierung von Talenten nur innerhalb eines kleinen, vertrauten Kreises erfolgt,
finden wir oft nicht diejenigen, die handeln, Verantwortung übernehmen oder innovativ sein können,
sondern—
die Gehorsamsten.

So wird die Bildungsmission unsichtbar verkleinert, eingeschränkt und von unnötigen Labels gebunden.
Im Laufe der Zeit treten viele mit guten Absichten ein,
werden aber gezwungen, zu gehen, weil sie „nicht den Kreisregeln entsprechen“.

Wie oft hat dies Herzschmerz und Bedauern verursacht?
Doch die Welt hält nicht an:
Kinder werden weiterhin täglich geboren und warten auf neue zivilisierte Bildung.


2. Neue Bildung braucht „missionsbewusste Menschen“, nicht „gehorsame Menschen“

Der Wiederaufbau der Zivilisation kann nicht auf Menschen beruhen, die sich zufrieden geben, gehorchen oder nur den Status quo aufrechterhalten.

Wahre Missionsträger besitzen oft:

● Eigenes Urteilsvermögen
● Ein reines Herz
● Fähigkeit und Verantwortung
● Bedingungslose Mitmenschlichkeit
● Mut, Schwierigkeiten zu überwinden
● Den Willen, für Kinder einzutreten

Wenn jedoch die Kriterien für Talente werden:

— „Man muss gehorchen“
— „Keine eigenen Ideen haben“
— „Keine Vorschläge machen“
— „Nicht zu fähig sein“

dann wird eine neue Bildungskultur im globalen Dorf niemals entstehen.

Denn diejenigen, die wirklich etwas erreichen können, sind die, die denken, Verantwortung übernehmen und Herausforderungen begegnen.
Nicht diejenigen, die Mission als Gehorsam oder Verantwortung als Schweigen betrachten.


3. Die Weltkinder zu ignorieren, um negative Faktoren nicht zu verärgern, ist wirklich unverantwortlich

Jede Minute werden weltweit Hunderte von Kindern geboren.
Jedes Kind trägt eine Seele.
Sie sind kein gewöhnliches Leben—
sie sind Samen der zukünftigen Zivilisation.

Was sie brauchen, ist keine Bildungsumgebung, die durch Angst begrenzt wird,
noch ein Bildungsrahmen, der aus menschlichen Konflikten besteht.
Was sie brauchen, ist:

Licht
Aufrichtigkeit
Weite
Mitgefühl
Weisheit
Seelenboden, auf dem sie frei atmen können

Wenn wir aus Angst vor bestimmten negativen Faktoren,
aus Angst vor Verantwortung, Angst vor Konflikten oder Angst vor Veränderung
nicht wagen, die Türen globaler Talente zu öffnen—
dann vernachlässigen wir tatsächlich die Kinder.
Jedes einzelne Leben, das darauf wartet, gerettet zu werden.

Kinder können nicht länger warten.
Zivilisation kann nicht länger warten.
Die Zukunft der Erde kann nicht länger warten.


4. Eine neue Bildungskultur muss mit „globaler offener Rekrutierung“ beginnen

Um die Mission, die vom Himmel gegeben wurde, zu übernehmen, muss man ein himmlisch ausgerichtetes Herz haben.

Der Himmel ist offen, nicht geschlossen.
Der Himmel ist inklusiv, nicht auf Kreise beschränkt.
Der Himmel ist global, nicht auf kleine persönliche Netzwerke beschränkt.

Daher sollte eine wirklich heilige neue Bildungseinrichtung:

● Talente aus der ganzen Welt rekrutieren
● Offene Rekrutierung durchführen und transparent arbeiten
● Allen, die bereit und fähig sind, freie Teilnahme ermöglichen
● Fähigkeit zur Übernahme von Verantwortung für Kinder als Standard nutzen, nicht Gehorsam
● Missionsbewusste Herzen als Standard nutzen, nicht Vertrautheit
● Nach Reinheit des Herzens beurteilen, nicht nach „innerhalb oder außerhalb des Kreises“

Nur so
kann ein wirklich globales Bildungsprojekt im globalen Dorf etabliert werden.


5. Dies ist keine Kritik, sondern ein Aufruf; keine Anklage, sondern eine Erinnerung

Dieser Artikel zielt nicht darauf ab, jemanden zu beschuldigen,
nicht, jemanden unwohl zu fühlen,
nicht, eine Gruppe zu attackieren.

Es ist für die Kinder.
Für die Mission.
Für jede kleine Seele, die jetzt geboren wird und auf reine Bildung wartet.

Wir schreiben diese Worte
um eine „größere Vision“ zu wecken,
nicht um Opposition zu schaffen.

Denn wahre Missionsträger sind mitfühlend.
Wahre Pädagogen sind mutig.
Wahres Licht fürchtet keine Dunkelheit.


6. Möge jeder, der dies liest, sein ursprüngliches Gelübde erinnern

Vielleicht hast du in einem früheren Leben ein großes Gelübde gemacht:
„Ich werde etwas für das Leben tun.“
„Ich werde einen Weg zum Licht für Kinder vorbereiten.“
„Ich werde beim Wiederaufbau der Zivilisation mitwirken.“

Heute,
wenn du diesen Artikel siehst,
ist es kein Zufall.
Es ist deine Seele, die dich erinnert:

Du musst Verantwortung übernehmen.

Mögen wir mit
offenen Herzen,
der Vision des Lichts,
und globaler Perspektive
gemeinsam dies aufbauen—
eine völlig neue Bildungskultur für alle Kinder der Menschheit.

Möge jeder Missionsträger
seinen Platz in diesem großen Bildungswerk finden.

Mögen Kinder nicht länger warten.

Möge das Licht von heute an beschleunigt herabkommen.


—Ende des Textes

神聖な新しい教育機関は、世界に向けて堂々と人材を募集すべきである

— 世界の子どもたちのために、もう小さな枠組みで運営してはいけない

著者:明心・天心

この急速に変化する地球村の時代において、
毎日、何千、何万もの新しい命がこの世界に生まれている。

彼らは純真さと使命、そして目覚めを待つ心を携えており、
清らかな教育環境で成長することを望み、
誰かが少しでも早く、さらに早く、
光の文明への新しい道を用意してくれることを期待している。

しかし、使命がこれほど壮大であるとき、
私たちはしばしば根本的な問題にぶつかる——
私たちはまだ「小さな枠組み」で人材を探している。


1. 神聖な教育の使命は、私的な小さなサークルで行うべきではない

真の教育は、天から見ると光であり、慈悲であり、天命である。
そして、地上で世界に向けた新しい教育文明を築くためには、
必要なのは——
世界を胸に抱き、すべての生き物を思い、責任を取る勇気ある魂である。

しかし、もし人材の募集が少数の親しいサークル内だけで行われるなら、
見つかるのは往々にして、行動力や責任感、創造力のある人ではなく、
最も従順な人である。

その結果、教育の使命は見えない形で縮小され、狭められ、
不必要なレッテルに縛られてしまう。
善意を持って入ってきた多くの人々も、
「サークルの規則に合わない」という理由で去らざるを得なくなる。

どれだけの心の痛みや残念な思いを経験したことか。
しかし、世界は止まらない:
子どもたちは毎日生まれ続け、新しい文明的教育を待っている。


2. 新しい教育に必要なのは「使命を担う人」であり、「従順な人」ではない

文明の再建は、安定や従順、現状維持の人間によって成し遂げられるものではない。

真の使命者は、多くの場合、次の特徴を持つ:

● 自らの判断力
● 澄んだ心
● 能力と責任感
● 生きとし生けるものへの無条件の慈悲
● 困難を突破する勇気
● 子どものために立ち上がる意志

しかし、もし人材の基準が以下のようになった場合:

— 「従順であること」
— 「自分の意見を持たないこと」
— 「提案をしないこと」
— 「有能すぎないこと」

地球村の新しい教育文明は、永遠に生まれることはない。

なぜなら、本当に物事を成し遂げられる人は、考え、責任を取り、困難に立ち向かう人であり、
使命を従順として、責任を沈黙として捉える人ではないからである。


3. 不正な要素を避けるために世界の子どもたちを無視することは、真の無責任である

毎分、世界中で何百人もの子どもが生まれる。
それぞれの子どもは魂を持っている。
彼らは普通の命ではない——
未来の文明の種である。

彼らが必要としているのは、恐怖に制限された教育環境ではなく、
人間の争いで構成された教育の枠組みでもない。
彼らが必要としているのは:


誠実
広がり
慈悲
知恵
自由に呼吸できる魂の土壌

もし、ある不正な要素を恐れ、
責任を恐れ、対立を恐れ、現状を壊すことを恐れて、
世界中の人材に堂々と門を開けないなら——
私たちが本当に無視しているのは子どもである。
救いを待つすべての命である。

子どもたちは、もはや待てない。
文明は、もはや待てない。
地球の未来は、もはや待てない。


4. 新しい教育文明は「世界的な公開募集」を第一歩としなければならない

天意が与えた使命を担うためには、天意の心を持たなければならない。

天意は開かれており、閉ざされてはいない。
天意はすべての人に広がり、サークルに限定されない。
天意は世界的であり、小さな人間関係の網に限られない。

したがって、真に神聖な新しい教育機関は:

● 世界中から人材を広く募集する
● 公開募集と透明な運営を行う
● 意欲と能力のあるすべての人が自由に参加できる
● 「従順さ」ではなく「子どものために責任を持てるか」を基準とする
● 「親しさ」ではなく「使命心」を基準とする
● 「内部・外部」ではなく「心の純粋さ」で判断する

こうして初めて、地球村で真の新文明レベルの教育プロジェクトを築くことができる。


5. これは批判ではなく、呼びかけであり、非難ではなく、注意喚起である

この記事は誰かを責めるためではなく、
誰かを不快にさせるためでもなく、
特定の団体を対象としたものでもない。

それは子どもたちのためであり、
使命のためであり、
今まさに生まれ、清らかな教育を待つ小さな魂のためである。

私たちがこの言葉を書いたのは、
「より大きな視野」を呼び覚ますためであり、
対立を生むためではない。

真の使命者は慈悲深い。
真の教育者は勇敢である。
真の光は闇を恐れない。


6. この記事を目にしたすべての人が、自らの初志を思い出せますように

おそらくあなたは、ある前世で大いなる誓いを立てた:
「私は生命のために何かを成す」
「私は子どもたちのために光への道を準備する」
「私は文明の再建に参加する」

今日、
あなたがこの記事を目にしたことは偶然ではない。
それは、あなたの魂が思い出させているのだ:

あなたは立ち上がり、責任を負うべき時である。

私たちが、
開かれた心で、
光のビジョンで、
世界的な視野で、
共に築き上げることを願う——
全人類の子どもたちのための新しい教育文明を。

すべての使命者が、
この大きな教育の誓いの中で、自分の位置を見つけられますように。

子どもたちが待つことのない世界を。

光が、今日から加速して降り注ぎますように。


—全文完

Cơ sở giáo dục hoàn toàn mới và thiêng liêng nên tuyển dụng nhân tài toàn cầu một cách công khai

Vì trẻ em trên thế giới, chúng ta không thể vận hành theo quy mô nhỏ

Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm

Trong thời đại “làng địa cầu” biến đổi nhanh chóng này,
mỗi ngày, hàng ngàn, hàng vạn sinh linh nhỏ bé chào đời trên thế giới.

Chúng mang theo sự ngây thơ, mang theo sứ mệnh, mang theo trái tim đang chờ được thức tỉnh,
mong muốn được lớn lên trong môi trường giáo dục tinh khiết,
mong rằng sẽ có người chuẩn bị cho chúng một con đường mới
dẫn đến nền văn minh ánh sáng, sớm hơn, sớm hơn nữa.

Tuy nhiên, khi sứ mệnh vĩ đại như vậy,
chúng ta thường bị mắc kẹt bởi một vấn đề cơ bản nhất——
chúng ta vẫn đang tìm người theo “quy mô nhỏ”.


1. Sứ mệnh giáo dục thiêng liêng không nên vận hành trong các nhóm nhỏ riêng tư

Giáo dục thực sự, nhìn từ trên trời, là ánh sáng, là lòng từ bi, là mệnh trời.
Để thiết lập một nền văn minh giáo dục mới hướng ra thế giới,
chúng ta cần——
một tâm hồn rộng mở, hướng về chúng sinh, dám chịu trách nhiệm.

Nhưng nếu tuyển dụng nhân tài chỉ trong một vài nhóm quen biết nhỏ,
thì những người được tìm thấy thường không phải là người có khả năng làm việc, chịu trách nhiệm và sáng tạo,
mà là——
người nghe lời nhất.

Do đó, sứ mệnh giáo dục bị thu hẹp một cách vô hình, bị giới hạn bởi khuôn khổ hẹp,
và bị trói buộc bởi những nhãn mác không cần thiết.
Rất nhiều người bước vào với tấm lòng thiện lành,
rồi vì “không phù hợp với quy tắc nhóm” mà buộc phải rời đi.

Bao nhiêu lần đau lòng, bao nhiêu lần tiếc nuối.
Nhưng thế giới sẽ không dừng lại:
Trẻ em vẫn chào đời mỗi ngày, vẫn đang chờ đợi một nền giáo dục văn minh mới.


2. Giáo dục hoàn toàn mới cần “người nhận sứ mệnh”, chứ không phải “người nghe lời”

Việc tái thiết nền văn minh không thể thực hiện bằng những người an phận, tuân lệnh, duy trì hiện trạng.

Những người thực sự có sứ mệnh thường có các phẩm chất sau:

● Phán đoán của chính mình
● Trái tim trong sáng
● Khả năng và trách nhiệm
● Lòng từ bi vô điều kiện đối với chúng sinh
● Dũng khí vượt qua khó khăn
● Ý chí đứng lên vì trẻ em

Nhưng nếu tiêu chuẩn của nhân tài trở thành:

— “Phải nghe lời”
— “Không được có ý kiến riêng”
— “Không được đề xuất”
— “Không được quá giỏi”

thì nền văn minh giáo dục mới của làng địa cầu sẽ không bao giờ ra đời.

Bởi vì những người thực sự làm được việc là những người dám suy nghĩ, dám chịu trách nhiệm, dám đối mặt,
chứ không phải những người coi sứ mệnh là sự phục tùng, trách nhiệm là im lặng.


3. Nếu chỉ vì tránh mất lòng các yếu tố bất chính mà bỏ qua trẻ em trên thế giới, đó mới thực sự là vô trách nhiệm

Mỗi phút trôi qua, có hàng trăm trẻ em ra đời trên thế giới.
Mỗi đứa trẻ đều mang một linh hồn.
Chúng không phải là sinh mạng bình thường——
Chúng là hạt giống của nền văn minh tương lai.

Chúng cần không phải một môi trường giáo dục bị giới hạn bởi nỗi sợ hãi,
cũng không phải một khung giáo dục hình thành từ những đấu tranh trong lòng người.
Chúng cần:

Ánh sáng
Sự chân thành
Sự rộng mở
Lòng từ bi
Trí tuệ
Đất nuôi dưỡng linh hồn để hít thở tự do

Nếu vì sợ một số yếu tố bất chính,
sợ trách nhiệm, sợ xung đột, sợ phá vỡ hiện trạng,
mà không dám mở cửa một cách công khai với nhân tài toàn cầu——
thì điều chúng ta thực sự bỏ qua là trẻ em.
Là mọi sinh linh đang chờ được cứu rỗi.

Trẻ em không thể chờ đợi nữa.
Nền văn minh không thể chờ đợi nữa.
Tương lai của Trái Đất không thể chờ đợi nữa.


4. Nền văn minh giáo dục hoàn toàn mới phải bắt đầu bằng “tuyển dụng công khai toàn cầu”

Để nhận sứ mệnh mà trời ban, phải có tấm lòng trời cho.

Trời mở ra, không đóng lại.
Trời phổ độ, không giới hạn trong nhóm.
Trời toàn cầu, không phải mạng lưới quan hệ nhỏ.

Vì vậy, một cơ sở giáo dục mới thực sự thiêng liêng nên:

● Tuyển dụng nhân tài từ toàn cầu
● Tuyển dụng công khai, vận hành minh bạch
● Cho tất cả những ai có ý chí và năng lực được tự do tham gia
● Không lấy “nghe lời” làm tiêu chuẩn, mà lấy “chịu trách nhiệm vì trẻ em” làm tiêu chuẩn
● Không lấy “quen biết” làm tiêu chuẩn, mà lấy “tâm sứ mệnh” làm tiêu chuẩn
● Không phân “trong – ngoài”, mà đánh giá bằng “trái tim trong sáng”

Chỉ có như vậy, mới thực sự thiết lập một dự án giáo dục ở tầm văn minh mới cho làng địa cầu.


5. Đây không phải là phê phán, mà là lời kêu gọi; không phải là buộc tội, mà là nhắc nhở

Bài viết này không nhằm trách móc ai,
không nhằm khiến ai khó chịu,
không nhắm vào bất kỳ tổ chức nào.

Mà là vì trẻ em.
Vì sứ mệnh.
Vì tất cả những linh hồn nhỏ bé đang sinh ra lúc này,
đang chờ đợi giáo dục tinh khiết.

Chúng tôi viết những lời này,
với hy vọng đánh thức “tầm nhìn lớn hơn”,
chứ không phải tạo ra đối lập.

Bởi vì những người thực sự có sứ mệnh là từ bi.
Những nhà giáo dục thực sự là dũng cảm.
Ánh sáng thực sự không sợ bóng tối.


6. Mong tất cả những ai đọc bài viết này, hãy nhớ lại nguyện ước ban đầu của mình

Có lẽ bạn đã từng, trong một kiếp nào đó, lập đại nguyện:
“Ta sẽ làm điều gì đó cho sự sống.”
“Ta sẽ chuẩn bị một con đường dẫn đến ánh sáng cho trẻ em.”
“Ta sẽ tham gia tái thiết nền văn minh.”

Hôm nay,
bạn đọc được bài viết này,
không phải ngẫu nhiên.
Đó là linh hồn bạn đang nhắc nhở:

Bạn cần đứng ra đảm nhận.

Mong rằng chúng ta,
với tấm lòng cởi mở,
tầm nhìn ánh sáng,
với tầm nhìn toàn cầu,
cùng nhau xây dựng——
nền văn minh giáo dục hoàn toàn mới dành cho tất cả trẻ em trên Trái Đất.

Mong mọi sứ giả,
tìm thấy vị trí của mình trong đại nguyện giáo dục này.

Mong trẻ em không phải chờ đợi nữa.

Mong ánh sáng bắt đầu tràn xuống, nhanh hơn từ hôm nay.


— Hết toàn văn

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào

3 thoughts on “神圣的全新教育机构,应当堂堂正正面向全球招募(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading