02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

教育语言的异化与教育者心理状态对孩子的影响(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

什么是CEO?为何教育机构需要立足人間的专业化管理(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

神圣的全新教育机构,应当堂堂正正面向全球招募(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

净地书院属于全人类的使命(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

教育语言的异化与教育者心理状态对孩子的影响

当教育机构离开正常人间运作时,未来将面临什么?

在任何教育机构中,日常运作本应遵循明确而专业的架构,包括:

  • 制度
  • 流程
  • 纪律
  • 时间管理
  • 任务分工
  • 教学方法
  • 心理教育
  • 冲突解决

这些元素构成了现代教育机构正常运行的基础,也是普世通行的专业标准。

然而,当工作问题本可以通过理性沟通解决,却被教育者用信仰语言来处理时,整个教育环境就会异化。

原本理念不同的交流与冲突,与实际工作一点关系都没有;
工作问题,用修炼话语来沟通。
这是立足人间教育机构的正常状态吗?谁敢把孩子放心交给不正常的人来教育?

原本可以清晰直述的工作问题,被迫转化为概念化语言;
原本简单的人际沟通,被置换成象征化的说法;
原本属于理解、体谅与协作的互动,被大量抽象语汇所取代。

即使制度齐全、规范完备、流程完整,内部仍可能出现深层失衡——
在此环境生活的人,不再像正常的人;
在此环境运作的语言,也不再是正常的语言。

这并非理念本身的问题,而是理念在沟通层面的错位。
语言的异化,会带来人际互动的异化;
人际互动的异化,又会影响心理结构,形成偏离现实的集体气氛。


教育者心理状态决定孩子的未来

教育者自身的心理与行为状态,是孩子最直接的学习环境。

如果教育者:

  • 将日常生活、工作、教学、人际互动全用信仰理论表述
  • 将普通问题转化为抽象、概念化语言
  • 将情绪、冲突、人际互动过度心性化
  • 对孩子的建议用判语、圣化或否定处理

那么孩子的心理、认知和情感发展会直接被塑造成同样的模式:

  • 模仿的不是自然对话,而是符号化语汇
  • 学习的不是理解,而是过度诠释
  • 心理不是向外开展,而是向内收紧
  • 情绪不是被接纳,而是被概念化处理

具体案例说明

最近我们地区发生的一个真实案例可作为示例:

本来只是工作理念不同的交流与冲突,本可以通过理性协商解决。然而,教育者在处理过程中,将问题完全转化为修炼化、信仰化语言,讨论的是别人的修炼故事,与工作毫无关。结果造成交流的话题与解决工作毫无关,与工作风马牛无关的故事。

这位老弟子,自1997年得法以来,一直感觉自己修得不错,并自认拥有某些小功能,但不与团队协作,形成孤立。由于心性偏差,全身出现严重皮肤病,最后需住院用激素治疗,全身天包疮、大泡破裂,极度痛苦。经历身心煎熬后,他才认识到自身问题,但教训已经非常沉重。

这个例子清楚说明:教育者自身的心理状态、价值观与行为模式,不仅影响内部协作,也直接影响教育内容与孩子的成长环境。若孩子沿用这种模式,学到的将不是生活能力,而是符号化、概念化、抽象化的应对,教育本身失去了培养健康心智的本质。


功能性失衡与集体心理异化

心理学上,人类在日常生活中需要具备四种基本功能:

  1. 现实感(Reality Testing)—— 能与现实世界连接
  2. 情绪与理智平衡(Affect & Reasoning)
  3. 人际互动能力(Social Functioning)
  4. 语言的情境性(Contextual Language)

当教育者与学生的所有交流都被宗教或信仰语言替代,例如:

  • 吃饭讲“放下我执”
  • 开会讲“你要修心”
  • 工作讲“天象还没到”
  • 提意见讲“自心生魔”
  • 流程问题变成“你没悟到”

日常小事上纲上线到心性,这四种功能将被全面破坏。
这不是精神失常,而是集体性心理异化——语言、思维、行为、情绪、现实感被信仰语言取代,导致心理功能失衡。


对新人类教育的警示

如果未来新人类沿着这种模式成长:

  • 语言异化、心理异化将延续到下一代
  • 孩子学到的将不是生活能力,而是符号化、概念化、抽象化的应对
  • 社会适应能力、人际互动能力、情绪管理能力被削弱

这不是新人类,而是失去真实生活能力的群体。

真正面向未来的教育应具备:

  • 清晰的制度与流程
  • 自然、人性化、情境化的语言
  • 健康的情绪与互动
  • 能够解决现实问题的能力
  • 平和、踏实、专业的氛围

教育者自身的心理健康,是孩子正常发展的基础;教育环境必须立足人间、保持理性与生活性,让孩子在真实、自然、健康的世界中成长。


结语

教育者心理状态,直接决定孩子能否学会正常思维、健康情绪、理性判断和生活能力。
语言异化、心理异化、环境异化,会对整个未来新人类产生深远影响。

愿教育者保持理性、平和、专业的状态;
愿孩子在正常、自然、健康的人间学习与成长;
愿最终的方向,仍回归善与光明——
这才是真善忍在人间应有的呈现。

最后警示:教材再好,若教育者自身不正常,谁敢把孩子交给他们?
呼唤真正的CEO,地球村的孩子们需要你呀……

教育語言的異化與教育者心理狀態對孩子的影響

當教育機構離開正常人間運作時,未來將面臨什麼?

在任何教育機構中,日常運作本應依循明確而專業的架構,包括:

  • 制度
  • 流程
  • 紀律
  • 時間管理
  • 任務分工
  • 教學方法
  • 心理教育
  • 衝突解決

這些元素構成了現代教育機構正常運行的基礎,也是普世通行的專業標準。

然而,當工作問題本可以通過理性溝通解決,卻被教育者用信仰語言來處理時,整個教育環境就會異化。

原本理念不同的交流與衝突,與實際工作一點關係都沒有;
工作問題,用修煉話語來溝通。
這是立足人間教育機構的正常狀態嗎?誰敢把孩子放心交給不正常的人來教育?

原本可以清晰直述的工作問題,被迫轉化為概念化語言;
原本簡單的人際溝通,被置換成象徵化的說法;
原本屬於理解、體諒與協作的互動,被大量抽象語彙所取代。

即使制度齊全、規範完備、流程完整,內部仍可能出現深層失衡——
在此環境生活的人,不再像正常的人;
在此環境運作的語言,也不再是正常的語言。

這並非理念本身的問題,而是理念在溝通層面的錯位。
語言的異化,會帶來人際互動的異化;
人際互動的異化,又會影響心理結構,形塑偏離現實的集體氣氛。


教育者心理狀態決定孩子的未來

教育者自身的心理與行為狀態,是孩子最直接的學習環境。

如果教育者:

  • 將日常生活、工作、教學、人際互動全用信仰理論表述
  • 將普通問題轉化為抽象、概念化語言
  • 將情緒、衝突、人際互動過度心性化
  • 對孩子的建議用判語、聖化或否定處理

那麼孩子的心理、認知和情感發展會直接被塑造成同樣的模式:

  • 模仿的不是自然對話,而是符號化語彙
  • 習得的不是理解,而是過度詮釋
  • 心理不是向外開展,而是向內縮緊
  • 情緒不是被接納,而是被概念化處理

具體案例說明

最近我們地區發生的一個真實案例可作為示例:

本來只是工作理念不同的交流與衝突,本可以通過理性協商解決。然而,教育者在處理過程中,將問題完全轉化為修煉化、信仰化語言,討論的是別人修煉的故事,與工作毫無關。結果造成交流的話題與解決工作毫無關,與工作風馬牛無關的故事。

這位老弟子,自1997年得法以來,一直感覺自己修得不錯,並自認擁有某些小功能,但不與團體協作,形成孤立。由於心性偏差,全身出現嚴重皮膚病,最後需住院用激素治療,全身天包瘡、大泡破裂,極度痛苦。經歷身心煎熬後,他才認識到自身問題,但教訓已經非常沉重。

這個例子清楚說明:教育者自身的心理狀態、價值觀與行為模式,不僅影響內部協作,也直接影響教育內容與孩子的成長環境。若孩子沿用這種模式,學到的將不是生活能力,而是符號化、概念化、抽象化的應對,教育本身失去了培養健康心智的本質。


功能性失衡與集體心理異化

心理學上,人類在日常生活中需要具備四種基本功能:

  1. 現實感(Reality Testing)—— 能與現實世界連接
  2. 情緒與理智平衡(Affect & Reasoning)
  3. 人際互動能力(Social Functioning)
  4. 語言的情境性(Contextual Language)

當教育者與學生的所有交流都被宗教或信仰語言替代,例如:

  • 吃飯講「放下我執」
  • 開會講「你要修心」
  • 工作講「天象還沒到」
  • 提意見講「自心生魔」
  • 流程問題變成「你沒悟到」

日常小事上綱上線到心性,這四種功能將被全面破壞。
這不是精神失常,而是集體性心理異化——語言、思維、行為、情緒、現實感被信仰語言取代,導致心理功能失衡。


對新人類教育的警示

如果未來新人類沿著這種模式成長:

  • 語言異化、心理異化將延續到下一代
  • 孩子學到的將不是生活能力,而是符號化、概念化、抽象化的應對
  • 社會適應能力、人際互動能力、情緒管理能力被削弱

這不是新人類,而是失去真實生活能力的群體。

真正面向未來的教育應具備:

  • 清晰的制度與流程
  • 自然、人性化、情境化的語言
  • 健康的情緒與互動
  • 能夠解決現實問題的能力
  • 平和、踏實、專業的氛圍

教育者自身的心理健康,是孩子正常發展的基礎;教育環境必須立足人間、保持理性與生活性,讓孩子在真實、自然、健康的世界中成長。


結語

教育者心理狀態,直接決定孩子能否學會正常思維、健康情緒、理性判斷和生活能力。
語言異化、心理異化、環境異化,會對整個未來新人類產生深遠影響。

願教育者保持理性、平和、專業的狀態;
願孩子在正常、自然、健康的人間學習與成長;
願最終的方向,仍回歸善與光明——
這才是真善忍在人間應有的呈現。

最後警示:教材再好,若教育者自身不正常,誰敢把孩子交給他們?
呼喚真正的CEO,地球村的孩子們需要你呀……

The Alienation of Educational Language and the Impact of Educators’ Psychological State on Children

What will the future look like if educational institutions operate outside the norms of ordinary human society?

In any educational institution, daily operations should follow a clear and professional framework, including:

  • Policies and regulations
  • Procedures
  • Discipline
  • Time management
  • Task division
  • Teaching methods
  • Psychological education
  • Conflict resolution

These elements form the foundation for the normal functioning of modern educational institutions and represent universally accepted professional standards.

However, when work-related problems that could be solved through rational communication are instead addressed using faith-based language, the entire educational environment becomes alienated.

Disagreements or differences in philosophy, which are unrelated to actual work, are discussed through cultivation or spiritual terminology.
Is this the proper state for a human-centered educational institution? Who would entrust children to educators who are not functioning normally?

Work problems that could be clearly stated are forced into abstract conceptual language.
Simple interpersonal communication is replaced with symbolic expressions.
Interactions that should involve understanding, empathy, and collaboration are overtaken by highly abstract terms.

Even with complete systems, regulations, and workflows, profound internal imbalances may arise:

  • People within this environment no longer behave like normal human beings.
  • The language used within the environment is no longer natural language.

This is not a problem of ideology itself, but a misalignment in communication.
The alienation of language leads to alienation in interpersonal interaction.
Alienation in interpersonal interaction affects psychological structures, creating a collective atmosphere disconnected from reality.


Educators’ Psychological State Determines Children’s Future

The psychological and behavioral state of educators forms the most immediate learning environment for children.

If educators:

  • Express daily life, work, teaching, and interpersonal interactions entirely through faith-based theories
  • Transform ordinary problems into abstract, conceptual language
  • Over-intellectualize or spiritualize emotions, conflicts, and social interactions
  • Respond to children’s questions with judgment, sanctification, or negation

Then children’s psychological, cognitive, and emotional development will be shaped in the same pattern:

  • They imitate symbolic language rather than natural dialogue.
  • They acquire over-interpretation rather than genuine understanding.
  • Their psychology turns inward instead of developing outwardly.
  • Emotions are conceptually processed rather than accepted and experienced.

Concrete Case Study

A real case in our region illustrates this clearly:

A routine disagreement over work philosophy could have been resolved through rational discussion. However, the educator transformed the issue entirely into cultivation- or faith-based language, discussing the cultivation stories of others, which were completely unrelated to the work. The conversation had nothing to do with problem-solving and became irrelevant to the task at hand.

The individual involved, a senior practitioner since 1997, believed he was highly advanced in cultivation and possessed certain small abilities but did not collaborate with the group, becoming isolated. Due to imbalances in his own mind and character, he developed severe skin disease, ultimately requiring hospitalization and corticosteroid treatment, with extensive sores and ruptures across his body, causing extreme suffering. Only after this physical and mental ordeal did he recognize his own issues—but the lesson came at a very high cost.

This example clearly demonstrates that an educator’s psychological state, values, and behavioral patterns not only affect internal collaboration but also directly shape the educational environment and children’s development. If children adopt this same mode of learning, they acquire symbolic, conceptual, and abstract coping mechanisms instead of real-life skills, undermining the core purpose of healthy mental development.


Functional Imbalance and Collective Psychological Alienation

Psychology identifies four fundamental functions humans need in daily life:

  1. Reality Testing — the ability to connect with the real world
  2. Emotional and cognitive balance (Affect & Reasoning)
  3. Social functioning — interpersonal skills
  4. Contextual language — language appropriate to the situation

When all interactions between educators and students are replaced by religious or faith-based language, such as:

  • Saying “Let go of self-attachment” at mealtime
  • Saying “You need to cultivate your mind” in meetings
  • Saying “The cosmic timing isn’t right” at work
  • Saying “Your mind has generated evil” when giving feedback
  • Transforming procedural issues into “You haven’t awakened yet”

Even minor matters are overly spiritualized or moralized. These four core functions are entirely undermined.

This is not mental illness but collective psychological alienation—language, thought, behavior, emotion, and reality perception are replaced by faith-based terms, causing fundamental psychological dysfunction.


A Warning for the Education of the New Human Generation

If future children grow up in this environment:

  • Alienated language and psychology will continue into the next generation
  • Children will learn symbolic, conceptual, and abstract coping rather than real-life skills
  • Social adaptability, interpersonal skills, and emotional regulation will be weakened

This is not the development of a “new human,” but the creation of a group unable to function in real life.

True forward-looking education must have:

  • Clear systems and workflows
  • Natural, human-centered, context-sensitive language
  • Healthy emotional expression and interaction
  • The ability to solve real-world problems
  • A calm, grounded, and professional environment

Educators’ mental health is the foundation for children’s normal development. Education must remain human-centered, rational, and practical, allowing children to grow in a real, natural, and healthy world.


Conclusion

The psychological state of educators directly determines whether children can learn normal thinking, healthy emotions, rational judgment, and life skills.
Language alienation, psychological alienation, and environmental alienation have profound long-term effects on future generations.

May educators maintain rationality, calmness, and professionalism.
May children learn and grow in a normal, natural, and healthy human environment.
May the ultimate direction always return to goodness and light—
this is how Truthfulness-Compassion-Forbearance should manifest in the human world.

Final warning: No matter how good the teaching materials are, if educators themselves are not normal, who would entrust their children to them?
We call for a true CEO—children around the globe need you…

Die Entfremdung der Bildungssprache und der psychologische Zustand von Pädagogen – Auswirkungen auf Kinder

Was wird die Zukunft bringen, wenn Bildungseinrichtungen außerhalb der normalen menschlichen Funktionsweise operieren?

In jeder Bildungseinrichtung sollte der tägliche Betrieb einem klaren und professionellen Rahmen folgen, einschließlich:

  • Regeln und Vorschriften
  • Arbeitsabläufe
  • Disziplin
  • Zeitmanagement
  • Aufgabenverteilung
  • Lehrmethoden
  • Psychologische Bildung
  • Konfliktlösung

Diese Elemente bilden die Grundlage für das normale Funktionieren moderner Bildungseinrichtungen und stellen international anerkannte professionelle Standards dar.


Entfremdung der Bildungssprache

Wenn Probleme, die rational gelöst werden könnten, stattdessen mit religiöser oder spiritueller Sprache behandelt werden, wird die gesamte Bildungsumgebung entfremdet.

Unterschiede in Philosophie oder Arbeitsansätzen, die keinen Bezug zur Arbeit haben, werden durch Begriffe aus der Praxis von Kultivierung oder Spiritualität kommuniziert.
Ist dies der normale Zustand einer menschzentrierten Bildungseinrichtung? Wer würde seine Kinder Pädagogen anvertrauen, die nicht normal funktionieren?

Probleme, die klar formuliert werden könnten, werden in abstrakte Konzepte verwandelt.
Einfache zwischenmenschliche Kommunikation wird durch symbolische Sprache ersetzt.
Interaktionen, die Verständnis, Empathie und Zusammenarbeit erfordern, werden durch hochabstrakte Begriffe ersetzt.

Selbst bei vollständigen Regelwerken, Vorschriften und Prozessen kann ein tiefgreifendes internes Ungleichgewicht entstehen:

  • Menschen in einer solchen Umgebung verhalten sich nicht mehr wie normale Menschen.
  • Die Sprache, die in der Umgebung verwendet wird, ist nicht mehr natürliche Sprache.

Dies ist kein Problem der Ideologie selbst, sondern eine Fehlstellung in der Kommunikation.
Die Entfremdung der Sprache führt zur Entfremdung der zwischenmenschlichen Interaktion.
Die Entfremdung der Interaktion beeinflusst die psychologische Struktur und erzeugt eine kollektive Atmosphäre, die von der Realität abweicht.


Der psychologische Zustand der Pädagogen bestimmt die Zukunft der Kinder

Der psychologische und behaviorale Zustand von Pädagogen bildet die unmittelbarste Lernumgebung für Kinder.

Wenn Pädagogen:

  • Alltag, Arbeit, Unterricht und soziale Interaktionen vollständig in Bezug auf spirituelle oder religiöse Theorien ausdrücken
  • Normale Probleme in abstrakte, konzeptuelle Sprache übersetzen
  • Emotionen, Konflikte und soziale Interaktionen übermäßig geistig oder moralisch interpretieren
  • Auf Kinder mit Urteil, Heiligsprechung oder Ablehnung reagieren

Dann wird die psychologische, kognitive und emotionale Entwicklung der Kinder direkt in dasselbe Muster geformt:

  • Sie imitieren symbolische Sprache anstelle natürlicher Dialoge.
  • Sie lernen Überinterpretation anstelle von echtem Verständnis.
  • Ihre Psyche entwickelt sich nach innen, statt nach außen.
  • Emotionen werden konzeptualisiert, anstatt akzeptiert und erlebt.

Konkretes Fallbeispiel

Ein aktueller Fall in unserer Region verdeutlicht dies:

Ein einfacher Konflikt aufgrund unterschiedlicher Arbeitsphilosophien hätte rational gelöst werden können. Der Pädagoge verwandelte das Problem jedoch vollständig in spirituelle oder kultivierende Sprache und diskutierte die Kultivierungsgeschichten anderer, die keinerlei Bezug zur Arbeit hatten. Das Gespräch war für die Problemlösung irrelevant.

Die betroffene Person, ein erfahrener Praktizierender seit 1997, hielt sich selbst für sehr fortgeschritten und besaß angeblich kleine Fähigkeiten, arbeitete jedoch nicht mit dem Team zusammen und wurde isoliert. Aufgrund von Ungleichgewichten in seiner Persönlichkeit entwickelte er schwere Hauterkrankungen und musste schließlich hospitalisiert und mit Kortikosteroiden behandelt werden. Sein Körper war von großflächigen Blasen und Wunden übersät, was extreme Schmerzen verursachte. Erst nach dieser körperlichen und geistigen Belastung erkannte er seine eigenen Probleme – die Lektion kam jedoch zu einem sehr hohen Preis.

Dieses Beispiel zeigt deutlich: Der psychologische Zustand, die Werte und Verhaltensmuster von Pädagogen beeinflussen nicht nur die interne Zusammenarbeit, sondern prägen direkt die Bildungsumgebung und die Entwicklung der Kinder. Wenn Kinder dieses Muster übernehmen, lernen sie symbolische, konzeptuelle und abstrakte Problemlösungen anstelle von realen Lebenskompetenzen, wodurch das Ziel einer gesunden geistigen Entwicklung verloren geht.


Funktionales Ungleichgewicht und kollektive psychologische Entfremdung

Die Psychologie identifiziert vier grundlegende Funktionen, die Menschen im Alltag benötigen:

  1. Realitätsprüfung — die Fähigkeit, mit der realen Welt verbunden zu sein
  2. Gleichgewicht von Emotion und Verstand (Affekt & Vernunft)
  3. Soziale Funktionsfähigkeit — zwischenmenschliche Fähigkeiten
  4. Kontextbezogene Sprache — situationsangemessene Kommunikation

Wenn alle Interaktionen zwischen Pädagogen und Schülern durch religiöse oder spirituelle Sprache ersetzt werden, wie z. B.:

  • „Lass das Selbst los“ beim Essen
  • „Du musst deinen Geist kultivieren“ in Meetings
  • „Der kosmische Zeitpunkt ist noch nicht richtig“ bei der Arbeit
  • „Dein Geist hat Böses hervorgebracht“ bei Feedback
  • Ablaufprobleme werden zu „Du hast noch nicht erkannt“

Selbst kleine alltägliche Angelegenheiten werden übermäßig geistig oder moralisch interpretiert. Diese vier Kernfunktionen werden vollständig untergraben.

Dies ist keine Geisteskrankheit, sondern kollektive psychologische Entfremdung — Sprache, Denken, Verhalten, Emotionen und Realitätswahrnehmung werden durch spirituelle Sprache ersetzt, was zu grundlegender psychologischer Dysfunktion führt.


Warnung für die Bildung der neuen Menschengeneration

Wenn Kinder in einer solchen Umgebung aufwachsen:

  • Werden entfremdete Sprache und Psychologie auf die nächste Generation übertragen
  • Lernen Kinder symbolische, konzeptuelle und abstrakte Problemlösungen anstelle realer Lebenskompetenzen
  • Werden soziale Anpassungsfähigkeit, zwischenmenschliche Fähigkeiten und emotionale Regulation geschwächt

Dies führt nicht zur Entwicklung „neuer Menschen“, sondern zur Entstehung einer Gruppe, die im realen Leben nicht bestehen kann.

Zukunftsorientierte Bildung muss bieten:

  • Klare Strukturen und Arbeitsabläufe
  • Natürliche, menschliche und kontextbezogene Sprache
  • Gesunde emotionale Ausdrucks- und Interaktionsmöglichkeiten
  • Fähigkeit zur Lösung realer Probleme
  • Ruhige, bodenständige und professionelle Atmosphäre

Die psychische Gesundheit der Pädagogen bildet die Grundlage für die normale Entwicklung der Kinder. Bildung muss menschlich, rational und praxisnah bleiben, damit Kinder in einer realen, natürlichen und gesunden Welt aufwachsen.


Schlussfolgerung

Der psychologische Zustand der Pädagogen entscheidet direkt darüber, ob Kinder normales Denken, gesunde Emotionen, rationale Urteilsfähigkeit und Lebenskompetenzen erlernen können.
Entfremdete Sprache, psychologische Entfremdung und eine entfremdete Umgebung haben langfristige Auswirkungen auf zukünftige Generationen.

Mögen Pädagogen rational, ruhig und professionell bleiben.
Mögen Kinder in einer normalen, natürlichen und gesunden Umgebung lernen und aufwachsen.
Möge die endgültige Richtung immer zu Güte und Licht zurückkehren —
so sollte Wahrheit-Barmherzigkeit-Nachsicht in der menschlichen Welt verwirklicht werden.

Letzte Warnung: Egal wie gut das Lehrmaterial ist, wenn die Pädagogen selbst nicht normal sind, wer würde seine Kinder ihnen anvertrauen?
Wir rufen nach einem echten CEO – die Kinder der Welt brauchen dich…

教育言語の異化と教育者の心理状態が子どもに与える影響

教育機関が正常な人間社会の運営から離れた場合、未来には何が待ち受けるのでしょうか?

どの教育機関においても、日常運営は明確かつ専門的な枠組みに従うべきであり、以下を含みます:

  • 制度
  • プロセス
  • 規律
  • 時間管理
  • 任務分担
  • 教学方法
  • 心理教育
  • コンフリクト解決

これらの要素は、現代教育機関が正常に運営されるための基盤であり、世界共通の専門的基準でもあります。


教育言語の異化

理性的なコミュニケーションで解決できる問題を、教育者が信仰や修行の言語で処理する場合、教育環境全体が異化されます。

もともと理念の違いによる交流や衝突は、実際の仕事とは無関係であり、仕事上の問題が修行用語で語られるのです。
これは、人間中心の教育機関として正常な状態でしょうか?
誰が不正常な人に子どもを預けたいと思うでしょうか。

明確に述べられるはずの業務上の問題が、概念化された言語に変換され、
単純な人間関係のコミュニケーションが象徴的な表現に置き換えられ、
理解、配慮、協力に基づくやり取りが抽象的な語彙に置き換わります。

制度が整っていても、規範が完備していても、内部には深い不均衡が生じる可能性があります:

  • この環境で生活する人々はもはや正常な人間ではなくなる。
  • この環境で使われる言語も正常な言語ではなくなる。

これは理念自体の問題ではなく、理念がコミュニケーションのレベルでずれていることによるものです。
言語の異化は、人間関係の異化をもたらし、
人間関係の異化は心理構造に影響を与え、現実から乖離した集団的雰囲気を形成します。


教育者の心理状態が子どもの未来を決定する

教育者自身の心理的・行動的状態は、子どもにとって最も直接的な学習環境です。

もし教育者が:

  • 日常生活、仕事、授業、人間関係をすべて信仰理論で表現する
  • 普通の問題を抽象的・概念的言語に変換する
  • 感情、衝突、人間関係を過度に心性化する
  • 子どもへの助言を判断、聖化、否定で処理する

場合、子どもの心理、認知、感情の発達は、直接的に同じパターンで形成されます:

  • 自然な対話ではなく、象徴化された語彙を模倣する
  • 理解ではなく、過剰解釈を学ぶ
  • 心理は外に向かうのではなく、内に縮む
  • 感情は受け入れられるのではなく、概念化される

具体的な事例

最近、私たちの地域で実際に起きた事例が示唆的です:

もともと業務理念の違いによる単なる交流や衝突は、理性的な協議で解決可能でした。しかし、教育者は問題を完全に修行・信仰化言語に変換し、他者の修行体験の話を議論しました。これは業務とは無関係であり、議論は問題解決に役立ちませんでした。

この古参の弟子は、1997年から修行しており、自分はうまく修行できていると感じ、小さな能力を持つと自認していました。しかし、チームと協力せず孤立していました。性格偏差により全身に重度の皮膚疾患が現れ、最終的に入院してステロイド治療を受け、全身に水疱や膿疱が発生し、極度の苦痛を味わいました。身心の煎熬を経て自身の問題を認識したものの、教訓は非常に重いものでした。

この例は明確に示しています:教育者自身の心理状態、価値観、行動パターンは、内部の協力だけでなく、教育内容や子どもの成長環境に直接影響します。もし子どもがこのパターンを引き継げば、学ぶのは生活能力ではなく、象徴化・概念化・抽象化された対応であり、教育の本質である健全な心の育成は失われます。


機能的不均衡と集団的心理の異化

心理学では、日常生活において人間は以下の四つの基本機能を持つ必要があります:

  1. 現実感(Reality Testing)― 現実世界との接続
  2. 感情と理性のバランス(Affect & Reasoning)
  3. 人間関係能力(Social Functioning)
  4. 言語の文脈適応性(Contextual Language)

もし教育者と生徒のすべての交流が宗教的・信仰的言語で置き換えられる場合、例えば:

  • 食事中に「我執を手放せ」と言う
  • 会議で「心を修める必要がある」と言う
  • 仕事で「天象がまだ整っていない」と言う
  • 意見に対して「自心に魔が生じた」と言う
  • プロセス上の問題が「悟っていない」と言われる

日常の些細な事も心性に絡めて大げさに解釈されると、この四つの機能は全面的に破壊されます。

これは精神異常ではなく、集団的心理の異化です。
言語、思考、行動、感情、現実感が信仰言語に置き換えられ、心理機能が失調します。


新しい人類教育への警告

将来、子どもたちがこのパターンで成長すると:

  • 言語の異化、心理の異化が次世代に引き継がれる
  • 子どもたちは生活能力ではなく、象徴化・概念化・抽象化された対応を学ぶ
  • 社会適応力、人間関係能力、感情制御能力が低下する

これは新しい人類ではなく、現実生活能力を失った集団を生むことになります。

未来志向の教育には以下が必要です:

  • 明確な制度とプロセス
  • 自然で人間的、文脈に適した言語
  • 健康な感情表現と交流
  • 現実の問題を解決する能力
  • 平和で地に足のついた、専門的な雰囲気

教育者自身の心理的健康が、子どもの正常な発達の基盤です。教育環境は人間中心で、理性と実生活に基づくものであるべきで、子どもは現実的で自然で健康な世界で育つ必要があります。


結論

教育者の心理状態は、子どもが正常な思考、健康な感情、理性的判断、生活能力を学べるかどうかを直接決定します。
言語の異化、心理の異化、環境の異化は、未来の新しい人類に深遠な影響を及ぼします。

教育者が理性、平和、専門性を保つことを願い、
子どもたちが正常で自然で健康な世界で学び成長できることを願い、
最終的な方向が善と光に回帰することを願います——
これこそが「真・善・忍」が人間世界であるべき姿です。

最後の警告:教材がいくら優れていても、教育者自身が正常でなければ、誰が子どもを預けるでしょうか?
本物のCEOを求む――地球村の子どもたちがあなたを必要としています…

Sự tha hóa ngôn ngữ giáo dục và trạng thái tâm lý của người giáo dục ảnh hưởng đến trẻ em

Khi các cơ sở giáo dục rời khỏi vận hành bình thường trong xã hội loài người, tương lai sẽ đối mặt với điều gì?

Trong bất kỳ cơ sở giáo dục nào, hoạt động hàng ngày cần tuân theo một cấu trúc rõ ràng và chuyên nghiệp, bao gồm:

  • Hệ thống
  • Quy trình
  • Kỷ luật
  • Quản lý thời gian
  • Phân công nhiệm vụ
  • Phương pháp giảng dạy
  • Giáo dục tâm lý
  • Giải quyết xung đột

Những yếu tố này tạo thành nền tảng vận hành bình thường của các cơ sở giáo dục hiện đại, đồng thời là tiêu chuẩn chuyên môn được công nhận toàn cầu.


Sự tha hóa ngôn ngữ giáo dục

Khi các vấn đề công việc có thể được giải quyết thông qua giao tiếp lý trí nhưng lại bị người giáo dục xử lý bằng ngôn ngữ tín ngưỡng, toàn bộ môi trường giáo dục sẽ bị tha hóa.

Giao tiếp và xung đột vốn chỉ là khác biệt về quan điểm, thực ra không liên quan gì đến công việc; vấn đề công việc lại được diễn giải bằng thuật ngữ tu luyện.
Đây có phải là trạng thái bình thường của một cơ sở giáo dục hướng đến con người không?
Ai dám gửi trẻ cho những người không bình thường để giáo dục?

Những vấn đề công việc vốn có thể được nêu rõ ràng, lại bị ép phải chuyển hóa thành ngôn ngữ khái niệm;
Giao tiếp giữa người với người vốn đơn giản, lại bị thay bằng cách nói biểu tượng;
Tương tác vốn dựa trên hiểu biết, thông cảm và hợp tác, lại bị thay thế bằng một lượng lớn thuật ngữ trừu tượng.

Ngay cả khi hệ thống đầy đủ, quy chuẩn hoàn thiện, quy trình trọn vẹn, bên trong vẫn có thể xuất hiện mất cân bằng sâu sắc:

  • Người sống trong môi trường này không còn là người bình thường;
  • Ngôn ngữ vận hành trong môi trường này cũng không còn là ngôn ngữ bình thường.

Điều này không phải do bản thân ý tưởng mà là sự lệch lạc của ý tưởng ở mức giao tiếp.
Sự tha hóa ngôn ngữ dẫn đến tha hóa giao tiếp giữa người với người;
Tha hóa giao tiếp giữa người với người lại ảnh hưởng đến cấu trúc tâm lý, hình thành bầu không khí tập thể lệch khỏi thực tế.


Trạng thái tâm lý của người giáo dục quyết định tương lai của trẻ

Trạng thái tâm lý và hành vi của người giáo dục là môi trường học tập trực tiếp nhất đối với trẻ em.

Nếu người giáo dục:

  • Dùng lý thuyết tín ngưỡng để diễn đạt mọi hoạt động hàng ngày, công việc, giảng dạy, giao tiếp
  • Chuyển hóa các vấn đề bình thường thành ngôn ngữ trừu tượng, khái niệm hóa
  • Quá mức tâm lý hóa cảm xúc, xung đột, giao tiếp
  • Dùng phán xét, thánh hóa hoặc phủ định để đưa lời khuyên cho trẻ

Thì tâm lý, nhận thức và cảm xúc của trẻ sẽ bị hình thành theo cùng một mô hình:

  • Bắt chước không phải là đối thoại tự nhiên mà là thuật ngữ biểu tượng
  • Học được không phải là hiểu biết mà là giải thích quá mức
  • Tâm lý không hướng ra ngoài mà co lại bên trong
  • Cảm xúc không được chấp nhận mà bị xử lý theo khái niệm

Ví dụ cụ thể

Gần đây, tại khu vực chúng tôi, có một trường hợp thực tế đáng lưu ý:

Ban đầu chỉ là khác biệt quan điểm trong công việc, có thể giải quyết bằng thương lượng lý trí. Tuy nhiên, người giáo dục đã chuyển hóa vấn đề hoàn toàn sang ngôn ngữ tu luyện, tín ngưỡng, bàn luận câu chuyện tu luyện của người khác, không liên quan gì đến công việc. Kết quả là nội dung trao đổi không giúp giải quyết vấn đề công việc.

Người đồng tu lớn tuổi này, từ năm 1997, đã tu luyện, tự cho rằng mình tu tốt và có một số khả năng nhỏ. Nhưng anh ta không hợp tác với tập thể, tạo thành sự cô lập. Do sai lệch tâm tính, toàn thân xuất hiện bệnh da nghiêm trọng, cuối cùng phải nhập viện điều trị bằng steroid, toàn thân có mụn nước, mụn mủ vỡ, đau đớn cực độ. Sau trải nghiệm nặng nề về thể xác và tinh thần, anh ta mới nhận ra vấn đề của bản thân, nhưng bài học đã rất nặng nề.

Ví dụ này rõ ràng chứng minh: trạng thái tâm lý, giá trị và hành vi của người giáo dục không chỉ ảnh hưởng đến hợp tác nội bộ mà còn ảnh hưởng trực tiếp đến nội dung giáo dục và môi trường phát triển của trẻ. Nếu trẻ tiếp nhận mô hình này, những gì học được không phải là kỹ năng sống mà là ứng phó theo cách biểu tượng, khái niệm hóa, trừu tượng, làm mất đi bản chất nuôi dưỡng tâm trí lành mạnh của giáo dục.


Mất cân bằng chức năng và tha hóa tâm lý tập thể

Theo tâm lý học, con người trong đời sống hàng ngày cần có bốn chức năng cơ bản:

  1. Cảm giác thực tại (Reality Testing) — Kết nối với thế giới thực
  2. Cân bằng cảm xúc và lý trí (Affect & Reasoning)
  3. Năng lực giao tiếp xã hội (Social Functioning)
  4. Ngôn ngữ theo ngữ cảnh (Contextual Language)

Nếu mọi giao tiếp giữa người giáo dục và học sinh bị thay thế bằng ngôn ngữ tôn giáo, tín ngưỡng, ví dụ:

  • Khi ăn nói “Hãy buông bỏ ngã chấp”
  • Trong họp nói “Bạn cần tu tâm”
  • Công việc nói “Thiên tượng chưa đến”
  • Góp ý nói “Tâm của bạn sinh ma”
  • Vấn đề quy trình trở thành “Bạn chưa ngộ ra”

Những việc nhỏ trong đời sống hàng ngày bị phóng đại thành vấn đề tâm tính, bốn chức năng này sẽ bị phá hủy hoàn toàn.

Đây không phải là bệnh tâm thần mà là tha hóa tâm lý tập thể — ngôn ngữ, tư duy, hành vi, cảm xúc, cảm giác thực tại bị thay thế bằng ngôn ngữ tín ngưỡng, dẫn đến mất cân bằng chức năng tâm lý.


Cảnh báo cho giáo dục nhân loại mới

Nếu trong tương lai, trẻ em lớn lên theo mô hình này:

  • Sự tha hóa ngôn ngữ và tâm lý sẽ được truyền sang thế hệ tiếp theo
  • Trẻ học được không phải kỹ năng sống mà là cách ứng phó biểu tượng, khái niệm hóa, trừu tượng
  • Khả năng thích nghi xã hội, giao tiếp, quản lý cảm xúc bị suy giảm

Đây không phải là nhân loại mới mà là một tập thể mất khả năng sống thực sự.

Giáo dục hướng đến tương lai thực sự cần:

  • Hệ thống và quy trình rõ ràng
  • Ngôn ngữ tự nhiên, nhân bản, phù hợp ngữ cảnh
  • Cảm xúc và giao tiếp lành mạnh
  • Khả năng giải quyết vấn đề thực tế
  • Môi trường yên bình, thực tế, chuyên nghiệp

Sức khỏe tâm lý của người giáo dục là nền tảng cho sự phát triển bình thường của trẻ. Môi trường giáo dục cần dựa trên con người, duy trì lý trí và thực tiễn cuộc sống, để trẻ lớn lên trong một thế giới thực, tự nhiên và lành mạnh.


Kết luận

Trạng thái tâm lý của người giáo dục quyết định trẻ có học được tư duy bình thường, cảm xúc lành mạnh, khả năng lý giải và kỹ năng sống hay không.
Sự tha hóa ngôn ngữ, tâm lý, môi trường sẽ ảnh hưởng sâu sắc đến toàn bộ nhân loại mới trong tương lai.

Mong người giáo dục duy trì lý trí, bình an và chuyên nghiệp;
Mong trẻ học tập và trưởng thành trong một thế giới bình thường, tự nhiên, lành mạnh;
Mong hướng đi cuối cùng vẫn trở về thiện và ánh sáng —
Đây mới là biểu hiện đúng đắn của “Chân – Thiện – Nhẫn” trong đời sống nhân gian.

Cảnh báo cuối cùng: dù tài liệu có tốt đến đâu, nếu người giáo dục không bình thường, ai dám gửi trẻ cho họ?
Kêu gọi CEO thực sự — trẻ em trong làng địa cầu cần bạn…

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào

1 thought on “教育语言的异化与教育者心理状态对孩子的影响(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading