02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

长篇小说·第八部 《光之教育的黎明》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

长篇小说·第九部 《光的承诺:孩子与世界的共鸣》

文:地球村净地书院义工

序章 光的承诺在心中生根

黎明的光透过教室的窗,洒在孩子们的书桌上。
他们轻声念着校训:

敬天
爱人
正心
笃行
弘道

这是一个承诺——
不仅对自己,也是对家庭、社区、国家,乃至全世界的承诺。

每一次呼吸,每一次善行,每一次内心的反省,都是光的传播。
净地书院的孩子们,正在悄悄改变世界——
从小小教室开始,到整个地球的每一个角落。

这一次,光不再只是日本、台湾、美国的孩子的心灵之光。
它开始向全球蔓延——
跨越语言、文化和国界,让人类文明的根基重新被照亮。


第一章 全球的孩子在呼唤

欧洲的回应
法国巴黎、德国柏林、瑞士苏黎世……
孩子们在学校里第一次接触到净地书院的教材。
“敬天、爱人、正心、笃行、弘道”——
一句话跨越语言障碍,孩子们的眼睛里闪烁着好奇和渴望。

非洲的光
在肯尼亚、南非、埃塞俄比亚的学校,小小的教室里,孩子们围坐一圈,低声诵读校训。
他们开始学着互助、互爱,社区里的善行像涟漪一样扩散开来。

拉美的欢笑
巴西、墨西哥、阿根廷……
孩子们把校训绘在墙上、画在手工本上,每一个字都是光的种子。
阳光洒在他们脸上,那份喜悦感染着老师和家长。


第二章 教师的光,照亮孩子心

世界各地老师的觉醒
教师培训中,老师们分享自己的心得:
“以前我教知识,现在我教心灵。”
“孩子的善念,改变了我对教育的理解。”

课堂的奇迹
在课堂上,孩子们互相鼓励、互相扶持,形成温暖的学习氛围。
拾起纸屑、照顾小动物、关心同学,这些小小的善行让整个教室充满光明。

教师的榜样力量
老师以自己的行为示范善念与正心,孩子们自然而然地模仿与内化。
光在师生之间流动,成为无声的教育力量。


第三章 家庭与社区的共振

家庭作坊的普及
父母们自发开设家庭净地书院,用简易教材陪伴孩子。
孩子在家也能感受到校训的力量,善念在家庭中生根。

社区的善行
孩子带动邻里互助,社区出现越来越多的小善行:
清洁街道、照顾老人、分享手工卡片……
每一次行动都是光的延伸。

光的循环
孩子、家庭、学校、社区形成正循环。
光从小小教室扩散到城市街道,再到全球每一个角落。

第四章 全球净地书院的连结

  1. 国际交流的第一次
    净地书院的孩子们通过书信、绘画、故事和手工制作互相分享自己的校训实践。
    法国的小女孩寄去手工卡片,写着:“我每天帮爷爷浇花,他笑了。”
    巴西的小男孩回信:“我学会了先听再说,谢谢你教我耐心。”
  2. 光的桥梁
    孩子们的善行故事,跨越大洋和山脉,成为全球孩子之间的桥梁。
    语言不同,但善念和光明是共同的语言。
  3. 教师联盟
    各国老师组成国际净地书院教师联盟,分享课程经验和善行方法。
    每一次线上会议,老师们都感受到教育的真正力量——孩子心灵的觉醒。

第五章 节日里的光

  1. 联合庆典
    世界净地书院的孩子们决定共同庆祝“光之节”。
    每年春天,孩子们在各自的校园里举办光之节活动,讲述自己的善行故事。
  2. 家庭与社区参与
    家长、邻里、社区居民都加入活动,感受孩子的光明。
    有人说:“孩子们教会了我们如何用善意看世界。”
  3. 光的传递
    光之节不仅在学校,也在家庭和社区传递。
    孩子们的每一次行动、每一次微笑,都像星星一样,汇聚成明亮的光河。

第六章 科技与人心的平衡

  1. 现代工具的辅助
    虽然不是AI教学,但学校开始用数字化工具记录孩子们的善念实践:手写日记、照片、手工作品扫描保存。
    老师说:“工具只是记录,光来自孩子的内心。”
  2. 孩子的自觉
    孩子们明白,光和善念不是为了展示,而是内心自然的表达。
    每一份作品、每一次行动,都是光的证明。

第七章 跨文化的善行

  1. 联合公益行动
    各国孩子发起联合公益行动:
    植树、清洁社区、为贫困孩子捐赠学习用品。
    光不仅在课堂,也在现实中生根发芽。
  2. 善念无国界
    孩子们理解到,善念不分语言、种族和国界。
    一个微笑、一个鼓励、一句感谢,都能让世界变得温暖。

第八章 师长的感悟

  1. 教师的自我觉醒
    老师们从孩子身上学会谦卑与善意。
    资深教师感叹:“孩子教会了我什么是教育的真正目的——光明的心。”
  2. 家长的启示
    父母看到孩子的成长,开始反思自己的生活方式和价值观。
    “孩子的光照亮了我,让我也想成为更好的人。”

第九章 孩子的承诺

  1. 誓言的诞生
    在一次全球净地书院的视频连线活动中,孩子们一起宣誓:
    “我们承诺用心灵的光,点亮自己,也点亮世界。”
  2. 行动的承诺
    每个孩子将每天的善行记录下来,不求奖励,只为让善念自然延续。

第十章 光的蔓延

  1. 更多国家加入
    欧洲、非洲、拉美的更多国家开始设立净地书院分院。
    地图上,一点点光亮,像星河般闪烁。
  2. 文化交流的温暖
    孩子们用故事、歌谣和手工制作介绍自己的文化,也学习他国的善行方法。
    光在文化中蔓延,形成全球共同的善念网络。

第十一章 面对挑战

  1. 误解与怀疑
    有些成人质疑:“孩子能改变世界吗?”
    孩子们的回答很简单:行动和善念就是答案。
  2. 坚持光明
    即便遇到困难,孩子们依然坚持校训:敬天、爱人、正心、笃行、弘道。
    光不是炫耀,而是恒久的内心力量。

第十二章 光之导师

  1. 师长与孩子共成长
    每一位老师都成为孩子的同行者,指导善行而不控制。
    “教育不是填鸭,而是点燃心中的光。”
  2. 无声的榜样
    孩子们在老师的榜样中学习光明和善意,光在无声中流动。

第十三章 社区的共鸣

  1. 善念扩散到城市
    孩子们的行动感染邻里,社区居民主动参与公共善行。
    城市街道干净了,心灵也温暖了。
  2. 光的力量
    从家庭、学校到社区,光形成完整的循环。
    善念成为社会新风尚。

第十四章 故事的传播

  1. 光的日记
    孩子们写下自己每天的善行故事,通过书籍和网络分享。
    其他孩子读到后,也开始模仿和行动。
  2. 光的种子
    每一则故事都是光的种子,落地生根,开花结果。

第十五章 世界的回应

  1. 国际媒体关注
    世界各地的新闻报道净地书院的成长和善行影响。
    “孩子们用善念改变世界,这才是真正的文明。”
  2. 各国家长感动
    家长说:“孩子教会了我们生活中最重要的东西——光明的心。”

第十六章 全球联结的力量

  1. 跨洲交流大会
    净地书院孩子们举办线上跨洲交流大会,分享善行、学习方法和快乐经历。
  2. 光明网络
    孩子们之间形成真正的全球友谊和善念网络。
    光在网络中流动,带动更多孩子加入。

第十七章 新校训的深化

  1. 校训内化
    孩子们不仅诵读校训,更在行动中实践每一个字。

    敬天:虔诚尊重神佛
    爱人:慈悲善待众生
    正心:守住纯正善念
    笃行:踏实实践光明
    弘道:将善传向世界


  2. 从心出发
    光不是外在的装饰,而是每个孩子内心真正的力量。

第十八章 文明的曙光

  1. 新的教育模式
    净地书院模式被越来越多国家采纳,孩子心灵教育成为全球关注的焦点。
  2. 小行动,大影响
    每一次善行、每一次微笑,累积成为文明的曙光。
    世界因为孩子的光明而慢慢变得温暖。

第十九章 光的延续

  1. 孩子的成长
    孩子们长大,但校训和善念成为他们生活的一部分。
    他们用自己的能力和智慧,把光继续传递下去。
  2. 全球的承诺
    更多孩子加入净地书院,全球善念网络不断扩大。
    光的承诺从一代传到下一代。

第二十章 尾声 地球因光而亮

  1. 光的盛开
    世界每一个角落的孩子,都在晨光中齐声诵读校训:

敬天
爱人
正心
笃行
弘道

  1. 文明重生
    地球因为孩子们的光明而亮起,文明在教育中重生。
  2. 未来的承诺
    光不会停歇,它会随着孩子们的心继续延伸,照亮世界的每一个角落。

第九部的故事,是光继续蔓延的纪实。
孩子的光明、善念与承诺,将成为全球文明的新方向。

长篇小说·第九部《光的承诺:孩子与世界的共鸣》

文:地球村净地书院义工

序章 光的承诺在心中生根

黎明的光透过教室的窗,洒在孩子们的书桌上。
他们轻声念着校训:

敬天
爱人
正心
笃行
弘道

这是一个承诺——
不仅对自己,也是对家庭、社区、国家,乃至全世界的承诺。

每一次呼吸,每一次善行,每一次内心的反省,都是光的传播。
净地书院的孩子们,正在悄悄改变世界——
从小小教室开始,到整个地球的每一个角落。

这一次,光不再只是日本、台湾、美国的孩子的心灵之光。
它开始向全球蔓延——
跨越语言、文化和国界,让人类文明的根基重新被照亮。


第一章 全球的孩子在呼唤

  1. 欧洲的回应
    法国巴黎、德国柏林、瑞士苏黎世……
    孩子们在学校里第一次接触到净地书院的教材。
    “敬天、爱人、正心、笃行、弘道”——
    一句话跨越语言障碍,孩子们的眼睛里闪烁着好奇和渴望。
  2. 非洲的光
    在肯尼亚、南非、埃塞俄比亚的学校,小小的教室里,孩子们围坐一圈,低声诵读校训。
    他们开始学着互助、互爱,社区里的善行像涟漪一样扩散开来。
  3. 拉美的欢笑
    巴西、墨西哥、阿根廷……
    孩子们把校训绘在墙上、画在手工本上,每一个字都是光的种子。
    阳光洒在他们脸上,那份喜悦感染着老师和家长。

第二章 教师的光,照亮孩子心

  1. 世界各地老师的觉醒
    教师培训中,老师们分享自己的心得:
    “以前我教知识,现在我教心灵。”
    “孩子的善念,改变了我对教育的理解。”
  2. 课堂的奇迹
    在课堂上,孩子们互相鼓励、互相扶持,形成温暖的学习氛围。
    拾起纸屑、照顾小动物、关心同学,这些小小的善行让整个教室充满光明。
  3. 教师的榜样力量
    老师以自己的行为示范善念与正心,孩子们自然而然地模仿与内化。
    光在师生之间流动,成为无声的教育力量。

第三章 家庭与社区的共振

  1. 家庭作坊的普及
    父母们自发开设家庭净地书院,用简易教材陪伴孩子。
    孩子在家也能感受到校训的力量,善念在家庭中生根。
  2. 社区的善行
    孩子带动邻里互助,社区出现越来越多的小善行:
    清洁街道、照顾老人、分享手工卡片……
    每一次行动都是光的延伸。
  3. 光的循环
    孩子、家庭、学校、社区形成正循环。
    光从小小教室扩散到城市街道,再到全球每一个角落。

第四章 全球淨地書院的連結

國際交流的第一次

淨地書院的孩子們透過書信、繪畫、故事與手工製作,互相分享自己對校訓的實踐。
法國的小女孩寄來手工卡片,上面寫著:「我每天幫爺爺澆花,他笑了。」
巴西的小男孩回信:「我學會了先聽再說,謝謝你教我耐心。」

光的橋梁

孩子們的善行故事跨越大洋與山脈,成為全球孩子之間的橋梁。
語言不同,但善念與光明,始終是共同的語言。

教師聯盟

各國老師組成國際淨地書院教師聯盟,分享課程經驗與善行指導方法。
每一次線上會議,老師們都更深地感受到教育真正的力量——孩子心靈的覺醒。


第五章 節日裡的光

聯合慶典

世界淨地書院的孩子們決定共同慶祝「光之節」。
每年春天,各地校園都舉行光之節活動,讓孩子講述自己的善行故事。

家庭與社區參與

家長、鄰里與社區居民也加入慶典,感受孩子們的光明。
有人說:「孩子們教會了我們如何用善意看世界。」

光的傳遞

光之節不只在學校,也在家庭與社區擴散。
每一次善行、每一個微笑,都像星星匯聚成明亮的光河。


第六章 科技與人心的平衡

現代工具的輔助

雖不是 AI 教學,但學校運用數位工具記錄孩子的善念實踐:
手寫日記、照片、作品掃描……
老師說:「工具只是記錄,光來自孩子的內心。」

孩子的自覺

孩子們明白,光與善念不是用來展示,而是內心自然的流露。
每一份作品與每一次行動,都是光的證明。


第七章 跨文化的善行

聯合公益行動

各國孩子共同發起公益計畫:
植樹、清潔社區、捐贈學用品給貧困孩子。
光從課堂走入現實,開始扎根。

善念無國界

孩子們理解到:
善念不分語言、種族與國界。
一個微笑、一句感謝,都能讓世界變得溫暖。


第八章 師長的感悟

教師的自我覺醒

老師從孩子身上學會謙卑和善意。
一位資深教師說:「孩子教會了我教育真正的目的——光明的心。」

家長的啟示

父母見到孩子的成長,也開始反思自己的生活方式。
「孩子的光照亮了我,使我也想成為更好的人。」


第九章 孩子的承諾

誓言的誕生

在一次全球視頻連線中,孩子們一起宣誓:
「我們承諾用心靈的光,點亮自己,也點亮世界。」

行動的承諾

孩子們每日記錄自己的善行,不為獎賞,只為讓善念自然延續。


第十章 光的蔓延

更多國家加入

歐洲、非洲、拉美更多國家開始設立淨地書院。
世界地圖上,一點點光亮像星河綻放。

文化交流的溫暖

孩子們以故事、歌謠與手工介紹自己的文化,也學習他國的善行方式。
光在文化中蔓延,形成全球善念網絡。


第十一章 面對挑戰

誤解與懷疑

有些人質疑:「孩子真的能改變世界嗎?」
孩子們的回答很簡單:
「善念與行動,就是答案。」

堅持光明

即便遇到困難,孩子們依然堅守校訓:
敬天、愛人、正心、笃行、弘道。
光不是炫耀,而是恆久的力量。


第十二章 光之導師

師長與孩子共成長

老師成為孩子的同行者,指引善行而不控制。
「教育不是灌輸,而是點亮心中的光。」

無聲的榜樣

孩子們從老師的榜樣中學習善意。
光在靜默中傳遞。


第十三章 社區的共鳴

善念擴散到城市

孩子們的行動感染鄰里,社區居民也參與公共善行。
街道變得乾淨,心靈變得溫暖。

光的力量

從家庭到學校,再到社區,光形成圓滿的循環。
善念成為新的社會風尚。


第十四章 故事的傳播

光的日記

孩子們寫下每天的善行故事,透過書籍和網路分享。
其他孩子讀到後,也跟著行動。

光的種子

每一則故事都是一顆光的種子,落地、生根、開花。


第十五章 世界的回應

國際媒體關注

世界各地的新聞開始報導淨地書院的成長與善行力量:
「孩子們用善念改變世界,這才是真正的文明。」

各國家長感動

家長說:「孩子讓我們明白生活中最重要的,是光明的心。」


第十六章 全球連結的力量

跨洲交流大會

孩子們舉辦全球跨洲線上交流,分享善行、經驗與快樂。

光明網絡

孩子們形成真正的世界友誼與善念網絡。
光在網絡中流動,喚醒更多孩子。


第十七章 新校訓的深化

校訓內化

孩子們不只誦讀校訓,更在生活中實踐每一個字:

敬天:虔誠尊重神佛
愛人:慈悲善待眾生
正心:守住純正善念
笃行:踏實實踐光明
弘道:將善傳向世界

從心出發

光不是外在的裝飾,而是孩子內在的力量。


第十八章 文明的曙光

新的教育模式

淨地書院模式被世界更多國家採納,心靈教育成為全球焦點。

小行動,大影響

每一次善行、每一個微笑,累積成文明的曙光。
世界因孩子的光而變得更溫暖。


第十九章 光的延續

孩子的成長

孩子們長大後,校訓與善念依然成為他們生命的一部分。
他們用自己的力量,繼續傳遞光。

全球的承諾

更多孩子加入淨地書院,全球善念網絡持續擴大。
光的承諾代代相傳。


第二十章 尾聲 地球因光而亮

光的盛開

世界每一個角落的孩子,都在晨光中齊聲誦讀:

敬天
愛人
正心
笃行
弘道

文明重生

地球因孩子的光明而亮起,文明在教育中重生。

未來的承諾

光不會停止,
它會隨著孩子們的心,延伸到世界的每一個角落。

Novel Series · Part Nine: The Promise of Light: Children and the Resonance of the World

By: Volunteer of Pureland Academy, Global Village

Prologue — The Promise of Light Takes Root in the Heart

The morning light streamed through the classroom windows, falling softly on the children’s desks.
They quietly recited the school motto:

Respect Heaven
Love Others
Upright Mind
Diligent Practice
Spread the Way

It was a promise—
Not only to themselves, but also to their families, communities, nations, and even the entire world.

Every breath, every act of kindness, every reflection within their hearts, was a transmission of light.
The children of Pureland Academy were quietly changing the world—
Starting from their small classrooms, reaching every corner of the Earth.

This time, the light was no longer only the spiritual illumination of children in Japan, Taiwan, and the United States.
It began to spread globally—
Transcending language, culture, and borders, rekindling the foundation of human civilization.


Chapter One — Children Around the World Are Calling

Europe’s Response
Paris, Berlin, Zurich…
Children in schools encountered the Pureland Academy curriculum for the first time.
“Respect Heaven, Love Others, Upright Mind, Diligent Practice, Spread the Way”
These words crossed language barriers, and the children’s eyes sparkled with curiosity and longing.

Light in Africa
In schools across Kenya, South Africa, and Ethiopia, children gathered in small classrooms, quietly reciting the motto.
They began learning to help and love one another, and acts of kindness in the community spread like ripples in water.

Laughter in Latin America
Brazil, Mexico, Argentina…
Children painted the motto on walls and crafted it into their workbooks. Each character was a seed of light.
Sunlight fell on their faces, and the joy radiated, touching teachers and parents alike.


Chapter Two — The Teacher’s Light Illuminates the Child’s Heart

Awakening of Teachers Worldwide
During teacher training, educators shared their insights:
“I used to teach knowledge, now I teach the heart.”
“The children’s acts of kindness have changed my understanding of education.”

Classroom Miracles
In classrooms, children encouraged and supported one another, creating a warm and nurturing learning environment.
Picking up litter, caring for small animals, looking out for classmates—these small acts of kindness filled the classroom with light.

The Power of Teacher Role Models
Teachers demonstrated kindness and uprightness through their own actions, naturally inspiring children to follow and internalize them.
Light flowed silently between teachers and students, becoming an invisible but powerful educational force.


Chapter Three — Resonance in Families and Communities

The Spread of Home Workshops
Parents voluntarily established home-based Pureland Academy classrooms, using simple teaching materials to accompany their children.
At home, children could also feel the power of the school motto, allowing kindness to take root in the family.

Community Acts of Kindness
Children inspired neighbors to help one another, and small acts of kindness increasingly appeared in the community:
Cleaning streets, caring for the elderly, sharing handmade cards…
Each action became an extension of the light.

The Cycle of Light
Children, families, schools, and communities formed a positive cycle.
Light spread from small classrooms to city streets, and eventually to every corner of the globe.

Chapter 4 The Global Connection of Pure Land Academy

The First International Exchange

Children from Pure Land Academies around the world began exchanging letters, drawings, stories, and handmade crafts, sharing how they practiced the school motto in their daily lives.
A little girl from France sent a handmade card that said:
“I water my grandpa’s flowers every day. He smiled.”
A boy from Brazil replied:
“I learned to listen before speaking. Thank you for teaching me patience.”

Bridges of Light

These stories of kindness traveled across oceans and mountains, becoming bridges between children everywhere.
They spoke different languages, yet kindness and light remained a universal tongue.

The Teachers’ Alliance

Teachers from various countries formed the International Pure Land Teachers’ Alliance, exchanging teaching experiences and methods for guiding children’s good deeds.
During every online meeting, teachers deeply felt the true power of education—
the awakening of a child’s heart.


Chapter 5 Light in the Festivals

A United Celebration

Children of Pure Land Academies worldwide decided to celebrate the “Festival of Light” together.
Every spring, schools held events where students shared stories of kindness and good deeds.

Families and Communities Join In

Parents, neighbors, and community members participated, touched by the brightness in the children.
Someone said,
“The children taught us how to see the world with kindness.”

The Spreading of Light

The Festival of Light flowed beyond the school grounds—into homes and communities.
Every act of kindness, every smile, gathered like stars, forming a bright river of light.


Chapter 6 Balancing Technology and the Heart

Modern Tools as Helpers

Though the school avoided AI teaching, they used digital tools to record children’s expressions of kindness—
handwritten journals, photos, scanned crafts.
Teachers reminded them:
“Tools only record. Light comes from the heart.”

The Children’s Awareness

Children began to understand that kindness was not for display—
it was the natural expression of a bright heart.
Every action, every creation, became a proof of inner light.


Chapter 7 Acts of Kindness Across Cultures

Joint Public Service Projects

Children from different countries launched collaborative initiatives:
planting trees, cleaning neighborhoods, and donating school supplies to those in need.
Light settled into the real world and began to take root.

Kindness Without Borders

Children realized that kindness transcends language, race, and nationality.
A smile, a word of encouragement, or a simple “thank you”
could warm the entire world.


Chapter 8 Reflections from the Guides

Teachers’ Awakening

Teachers learned humility and kindness from their students.
A senior teacher said:
“Children showed me the true purpose of education—the brightness of the heart.”

Parents’ Inspiration

Witnessing their children’s growth, parents began reflecting on their own lives.
“My child’s light illuminated me. It made me want to become better.”


Chapter 9 The Children’s Promise

The Birth of a Pledge

During a global video conference, children recited their pledge together:
“We promise to light our hearts—and to light the world.”

A Commitment in Action

Every child kept a daily record of their good deeds—
not for praise, but to allow kindness to flow naturally.


Chapter 10 The Spreading of Light

More Nations Join

More Pure Land Academies were established across Europe, Africa, and Latin America.
On the world map, points of light appeared one after another,
shining like a vast galaxy.

Warmth Through Cultural Exchange

Children introduced their cultures through stories, songs, and crafts, while learning others’ kindness practices.
Light wove itself into every culture, forming a global network of goodness.


Chapter 11 Facing Challenges

Misunderstandings and Doubts

Some adults questioned,
“Can children really change the world?”
The children answered:
“Kindness and action are the answer.”

Holding to the Light

Even in hardship, the children upheld the school motto:
Revere Heaven, Love People, Right the Heart, Walk with Integrity, Uplift the Way.
Light was not for show—
it was a lasting strength.


Chapter 12 Mentors of Light

Teachers and Children Growing Together

Teachers walked alongside the children, guiding without controlling.
“Education is not to fill, but to kindle light.”

Silent Role Models

Children learned goodness from the quiet example of their teachers.
Light flowed silently from heart to heart.


Chapter 13 The Community Resonates

Kindness Spreading Across Cities

Children’s actions inspired neighbors and community members to join public service efforts.
Streets became cleaner, and hearts became warmer.

The Power of Light

From families to schools, and then to entire communities,
light formed a complete and harmonious cycle.
Kindness grew into a new social trend.


Chapter 14 Stories That Travel

Diaries of Light

Children recorded their daily acts of kindness, sharing them through books and the internet.
Other children, after reading their stories, began to act as well.

Seeds of Light

Each story became a seed—
falling into hearts, taking root, and blooming.


Chapter 15 The World Responds

International Media Coverage

News outlets worldwide began reporting on the growth and impact of Pure Land Academies.
“Children are changing the world with kindness—this is true civilization.”

Parents Everywhere Are Moved

Parents said:
“Our children reminded us of what truly matters—a bright and good heart.”


Chapter 16 The Power of Global Unity

A Cross-Continent Exchange Summit

Children held a global virtual summit, sharing good deeds, learning methods, and joyful experiences.

A Network of Light

A genuine global friendship network emerged—
a web of kindness connecting hearts across continents.


Chapter 17 Deepening the School Motto

Internalizing the Motto

Children not only recited the school motto—they lived it every day:

Revere Heaven: Respect the divine with sincerity
Love People: Treat all beings with compassion
Right the Heart: Maintain pure and upright thoughts
Walk with Integrity: Practice goodness with diligence
Uplift the Way: Spread kindness throughout the world

Light from Within

Light was not an outer decoration—
it was the true strength within every child.


Chapter 18 The Dawn of a New Civilization

A New Educational Model

More nations adopted the Pure Land model, making heart-centered education a global focus.

Small Acts, Great Impact

Every kind act and every smile accumulated into a new dawn of civilization.
The world slowly warmed under the children’s light.


Chapter 19 The Continuation of Light

Growing Up

As the children grew, the school motto and kindness became part of their lives.
With their abilities and wisdom, they continued to carry the light forward.

A Global Promise

More children joined Pure Land Academies, expanding the worldwide network of kindness.
The promise of light passed on from generation to generation.


Chapter 20 Epilogue The Earth Shines with Light

The Blooming of Light

In every corner of the world, children stood in the morning sun and recited together:

Revere Heaven
Love People
Right the Heart
Walk with Integrity
Uplift the Way

Civilization Reborn

The earth shone with the children’s brightness.
A new civilization was reborn through education.

A Promise for the Future

Light will never stop.
It will travel with the children’s hearts,
reaching every corner of the world.

Romanreihe · Neunter Teil: Das Versprechen des Lichts: Kinder und das Echo der Welt

Von: Freiwilliger der Pureland Academy, Globale Gemeinschaft

Prolog — Das Versprechen des Lichts wurzelt im Herzen

Das Morgenlicht fällt durch die Fenster des Klassenzimmers auf die Schreibtische der Kinder.
Leise rezitieren sie das Schulmotto:

Himmel achten
Menschen lieben
Reinen Geist bewahren
Fleißig handeln
Den Weg verbreiten

Es ist ein Versprechen—
Nicht nur an sich selbst, sondern auch an Familie, Gemeinschaft, Nation und die ganze Welt.

Jeder Atemzug, jede gute Tat, jede innere Reflexion ist eine Ausstrahlung von Licht.
Die Kinder der Pureland Academy verändern leise die Welt—
Beginnend im kleinen Klassenzimmer, bis in jede Ecke der Erde.

Dieses Mal ist das Licht nicht mehr nur das spirituelle Licht der Kinder in Japan, Taiwan und den Vereinigten Staaten.
Es beginnt, sich global auszubreiten—
Spricht alle Sprachen, überwindet Kulturen und Grenzen und beleuchtet die Grundlage der menschlichen Zivilisation neu.


Kapitel Eins — Kinder weltweit rufen

Die Antwort Europas
Paris, Berlin, Zürich…
In Schulen begegnen die Kinder erstmals dem Lehrmaterial der Pureland Academy.
“Himmel achten, Menschen lieben, Reinen Geist bewahren, Fleißig handeln, Den Weg verbreiten”
Ein Satz überwindet Sprachbarrieren, und die Augen der Kinder leuchten vor Neugier und Sehnsucht.

Licht in Afrika
In Schulen in Kenia, Südafrika und Äthiopien sitzen Kinder in kleinen Klassenzimmern im Kreis und rezitieren leise das Motto.
Sie lernen, einander zu helfen und zu lieben, und gute Taten in der Gemeinschaft breiten sich wie Wellen aus.

Lachen in Lateinamerika
Brasilien, Mexiko, Argentinien…
Die Kinder malen das Motto an Wände und in ihre Arbeitshefte. Jeder Buchstabe ist ein Samen des Lichts.
Die Sonne scheint auf ihre Gesichter, und die Freude berührt Lehrer und Eltern gleichermaßen.


Kapitel Zwei — Das Licht der Lehrkräfte erhellt die Herzen der Kinder

Das Erwachen der Lehrkräfte weltweit
Während der Lehrerausbildung teilen Pädagogen ihre Erfahrungen:
“Früher habe ich Wissen vermittelt, jetzt lehre ich Herz und Geist.”
“Die guten Taten der Kinder haben mein Verständnis von Bildung verändert.”

Wunder im Klassenzimmer
In den Klassen ermutigen und unterstützen sich die Kinder gegenseitig und schaffen so eine warme, liebevolle Lernatmosphäre.
Papier aufheben, kleine Tiere versorgen, auf Mitschüler achten—diese kleinen Taten füllen das Klassenzimmer mit Licht.

Die Vorbildkraft der Lehrkräfte
Lehrer zeigen durch ihr eigenes Verhalten Güte und aufrichtiges Handeln, und die Kinder folgen ihnen auf natürliche Weise und verinnerlichen diese Werte.
Licht fließt still zwischen Lehrern und Schülern und wird zu einer unsichtbaren, aber kraftvollen Bildungsenergie.


Kapitel Drei — Resonanz in Familien und Gemeinschaften

Die Verbreitung von Heimwerkstätten
Eltern eröffnen freiwillig häusliche Pureland Academy-Räume und begleiten ihre Kinder mit einfachen Lehrmaterialien.
Zu Hause können die Kinder ebenfalls die Kraft des Schulmottos spüren, und Güte wurzelt in der Familie.

Gute Taten in der Gemeinschaft
Die Kinder inspirieren Nachbarn zu gegenseitiger Hilfe, und kleine Taten der Güte erscheinen zunehmend in der Gemeinschaft:
Straßen reinigen, ältere Menschen betreuen, handgemachte Karten teilen…
Jede Handlung ist eine Ausweitung des Lichts.

Der Kreislauf des Lichts
Kinder, Familien, Schulen und Gemeinschaften bilden einen positiven Kreislauf.
Licht breitet sich von kleinen Klassenzimmern auf Stadtstraßen aus und erreicht schließlich jede Ecke der Welt.

Kapitel 4 – Die Verbindung der globalen Jìngdì-Akademie

Der erste internationale Austausch

Die Kinder der Jìngdì-Akademie auf der ganzen Welt tauschen Briefe, Zeichnungen, Geschichten und handgemachte Arbeiten aus, um mitzuteilen, wie sie das Schulmotto im Alltag leben.

Ein kleines Mädchen aus Frankreich schickt eine selbstgebastelte Karte mit den Worten:
„Ich gieße jeden Tag die Blumen für meinen Großvater – und er lächelt.“

Ein Junge aus Brasilien antwortet:
„Ich habe gelernt, zuerst zuzuhören und dann zu sprechen. Danke, dass du mir Geduld beigebracht hast.“

Die Brücke des Lichts

Die guten Taten der Kinder überqueren Ozeane und Gebirge und werden zu einer Brücke, die Kinder auf der ganzen Welt verbindet.

Die Sprachen sind verschieden –
doch Güte und Licht sind immer die gemeinsame Sprache der Herzen.

Das Lehrerbündnis

Lehrkräfte verschiedener Länder gründen die Internationale Lehrerallianz der Jìngdì-Akademie, um Erfahrungen über Unterricht und die Führung der Kinder zu guten Taten auszutauschen.

Jede Online-Konferenz lässt sie die wahre Kraft der Bildung noch deutlicher spüren:
das Erwachen des kindlichen Herzens.


Kapitel 5 – Das Licht in den Festtagen

Das gemeinsame Fest

Die Kinder der Jìngdì-Akademien weltweit beschließen, gemeinsam das „Fest des Lichts“ zu feiern.

Jeden Frühling erzählen die Kinder in den Schulen von ihren guten Taten und ihrem inneren Wachstum.

Familien und Gemeinschaften feiern mit

Eltern, Nachbarn und Gemeindemitglieder nehmen ebenfalls am Fest teil, um das Licht in den Kindern zu erleben.

Mancher sagt bewegt:
„Die Kinder haben uns gezeigt, wie man die Welt mit Güte betrachtet.“

Die Weitergabe des Lichts

Das Fest des Lichts breitet sich nicht nur in den Schulen aus, sondern auch in den Familien und den umliegenden Gemeinschaften.

Jede gute Tat, jedes freundliche Lächeln,
leuchtet wie ein Stern und sammelt sich zu einem Strom aus Licht.


Kapitel 6 – Das Gleichgewicht zwischen Technik und Herz

Moderne Werkzeuge als Unterstützung

Die Schulen nutzen digitale Werkzeuge, um die guten Taten der Kinder zu dokumentieren –
ob handgeschriebene Tagebücher, Fotos oder gescannte Arbeiten.

Die Lehrer sagen:
„Werkzeuge dienen nur der Aufzeichnung – das wahre Licht entsteht im Herzen der Kinder.“

Das innere Bewusstsein der Kinder

Die Kinder verstehen, dass Licht und Güte nicht zur Schau gestellt werden sollen.
Sie entspringen ganz natürlich dem Inneren.

Jedes Werk und jede kleine Handlung ist der Beweis dieses Lichts.


Kapitel 7 – Gutes Tun über Kulturen hinweg

Gemeinsame Projekte für das Wohl der Welt

Kinder verschiedener Länder initiieren gemeinsame Projekte:

  • Bäume pflanzen
  • Stadtviertel reinigen
  • Schulmaterial an bedürftige Kinder spenden

Das Licht verlässt das Klassenzimmer und beginnt, im echten Leben Wurzeln zu schlagen.

Güte kennt keine Grenzen

Die Kinder erkennen:

  • Güte kennt keine Sprache
  • keine Hautfarbe
  • keine Nation

Ein Lächeln, ein Dankeschön –
beides kann die Welt wärmer machen.


Kapitel 8 – Die Einsichten der Lehrenden

Die Selbst-Erweckung der Lehrer

Die Lehrer lernen Demut und Güte von den Kindern.

Eine erfahrene Lehrerin sagt:
„Die Kinder haben mir den wahren Zweck der Bildung gezeigt – ein Herz voller Licht.“

Die Erleuchtung der Eltern

Die Eltern sehen die Veränderung ihrer Kinder und beginnen, auch das eigene Leben zu reflektieren.

„Das Licht meines Kindes hat auch mich erhellt –
und ich möchte ein besserer Mensch werden.“


Kapitel 9 – Das Versprechen der Kinder

Die Geburt eines Gelöbnisses

In einer globalen Videokonferenz sprechen die Kinder gemeinsam ihr Gelöbnis:

„Wir versprechen, mit dem Licht unseres Herzens
uns selbst und die Welt zu erhellen.“

Das Versprechen der Taten

Die Kinder halten täglich ihre guten Taten fest –
nicht für Belohnungen,
sondern damit die Güte ganz natürlich weiterfließt.


Kapitel 10 – Die Ausbreitung des Lichts

Immer mehr Länder schließen sich an

Europa, Afrika und Lateinamerika gründen zunehmend Jìngdì-Akademien.

Auf der Weltkarte erscheinen Lichtpunkte –
wie ein wachsendes Sternenmeer.

Die Wärme des kulturellen Austausches

Die Kinder teilen Geschichten, Lieder und Handwerke ihrer eigenen Kultur
und lernen die guten Taten anderer Länder kennen.

So breitet sich das Licht durch die Kulturen aus
und formt ein globales Netz der Güte.


Kapitel 11 – Den Herausforderungen begegnen

Missverständnisse und Zweifel

Manche fragen:
„Können Kinder wirklich die Welt verändern?“

Die Kinder antworten einfach:
„Güte und Handeln – das sind die Antworten.“

Im Licht standhaft bleiben

Auch bei Schwierigkeiten halten die Kinder das Schulmotto ein:

Ehrfurcht vor dem Himmel
Liebe zu den Menschen
Reines Herz
Standhaftes Handeln
Verbreitung des Weges

Licht ist kein Schmuck –
es ist eine bleibende Kraft.


Kapitel 12 – Die Lehrer des Lichts

Gemeinsames Wachsen von Lehrern und Kindern

Die Lehrer gehen mit den Kindern den Weg gemeinsam.
Sie führen, ohne zu kontrollieren.

„Bildung ist kein Einflößen,
sondern das Entzünden eines inneren Lichts.“

Vorbild ohne Worte

Die Kinder lernen Güte aus dem Vorbild ihrer Lehrer.
Das Licht verbreitet sich in der Stille.


Kapitel 13 – Die Resonanz der Gemeinschaften

Güte breitet sich in der Stadt aus

Die Handlungen der Kinder berühren die Nachbarschaft.
Immer mehr Menschen beteiligen sich an guten Taten.

Die Straßen werden sauberer,
und die Herzen werden wärmer.

Die Kraft des Lichts

Vom Zuhause zur Schule,
von der Schule zur Gemeinschaft –
Licht bildet einen vollkommenen Kreislauf.

Güte wird zur neuen gesellschaftlichen Kultur.


Kapitel 14 – Die Verbreitung der Geschichten

Das Tagebuch des Lichts

Die Kinder schreiben täglich ihre guten Taten nieder
und teilen sie durch Bücher und das Internet.

Andere Kinder lesen sie –
und beginnen selbst zu handeln.

Die Samen des Lichts

Jede Geschichte ist ein Samen des Lichts –
sie fällt auf die Erde,
schlägt Wurzeln
und blüht.


Kapitel 15 – Die Antwort der Welt

Internationale Medien berichten

Nachrichten aus verschiedenen Ländern berichten über die wachsende Kraft der Jìngdì-Akademie:

„Kinder verändern die Welt mit Güte –
das ist wahre Zivilisation.“

Die Rührung der Eltern weltweit

Eltern sagen:
„Unsere Kinder haben uns gezeigt,
dass das Wichtigste im Leben ein Herz voller Licht ist.“


Kapitel 16 – Die Kraft der globalen Verbindung

Das interkontinentale Austauschtreffen

Die Kinder veranstalten ein globales Online-Treffen
und teilen ihre guten Taten, Erfahrungen und Freuden.

Das Netzwerk des Lichts

Sie bilden ein echtes weltweites Netzwerk der Freundschaft und Güte.
Licht fließt zwischen den Kontinenten
und weckt noch mehr Kinder.


Kapitel 17 – Die Vertiefung des Schulmottos

Das Motto wird Teil des Lebens

Die Kinder rezitieren es nicht nur,
sie leben jedes Wort:

Ehrfurcht vor dem Himmel – Mit Hingabe die Gottheiten respektieren
Liebe zu den Menschen – Mit Mitgefühl allen Lebewesen begegnen
Reines Herz – Gute und aufrichtige Gedanken bewahren
Standhaftes Handeln – Licht in jeder Tat verwirklichen
Verbreitung des Weges – Güte in die Welt hinaus tragen

Aus dem Herzen heraus

Licht ist keine äußere Verzierung –
es ist die innere Kraft der Kinder.


Kapitel 18 – Die Morgendämmerung der Zivilisation

Ein neues Bildungsmodell

Das Modell der Jìngdì-Akademie wird von immer mehr Ländern übernommen.
Herzensbildung wird zu einem globalen Schwerpunkt.

Kleine Taten, große Wirkung

Jede gute Tat, jedes Lächeln
ist ein Funke der Zivilisation.

Die Welt wird wärmer
durch das Licht der Kinder.


Kapitel 19 – Die Fortsetzung des Lichts

Die Kinder wachsen auf

Auch wenn die Kinder erwachsen werden,
begleiten sie das Schulmotto und die Güte ihr Leben lang.

Sie tragen das Licht weiter –
mit ihrer eigenen Kraft.

Das globale Versprechen

Immer mehr Kinder schließen sich der Jìngdì-Akademie an.
Das weltweite Netz der Güte wächst weiter.

Das Versprechen des Lichts
wird von Generation zu Generation weitergegeben.


Kapitel 20 – Epilog: Die Erde erstrahlt im Licht

Das Aufblühen des Lichts

In jeder Ecke der Welt sprechen Kinder im Morgenlicht gemeinsam:

Ehrfurcht
Liebe
Reines Herz
Standhaftes Handeln
Verbreitung des Weges

Die Wiedergeburt der Zivilisation

Die Erde leuchtet durch das Licht der Kinder.
Zivilisation wird in der Bildung neu geboren.

Das Versprechen der Zukunft

Das Licht wird nicht aufhören.
Es wird weiter wachsen –
entlang der Herzen der Kinder,
in jeden Winkel dieser Welt.

長編小説・第九部 『光の約束:子どもたちと世界の共鳴』

文:地球村淨地書院ボランティア

序章 — 心に根づく光の約束

夜明けの光が教室の窓から差し込み、子どもたちの机の上を照らす。
彼らは静かに校訓を唱える:

天を敬い
人を愛し
正しい心を保ち
誠実に行動し
道を広める

これは一つの約束——
自分自身だけでなく、家族、地域、国家、さらには世界全体への約束でもある。

ひと呼吸、ひとつの善行、ひとつの内省のたびに、光は広がっていく。
淨地書院の子どもたちは、静かに世界を変え始めている——
小さな教室から、地球のあらゆる場所へと。

今回は、光はもはや日本、台湾、アメリカの子どもたちだけの心の光ではない。
それは世界へと広がり始め——
言語や文化、国境を越え、人類文明の基盤を再び照らしていく。


第一章 — 世界の子どもたちが呼んでいる

ヨーロッパの反応
フランス・パリ、ドイツ・ベルリン、スイス・チューリッヒ……
子どもたちは学校で初めて淨地書院の教材に触れる。
「天を敬い、人を愛し、正しい心を保ち、誠実に行動し、道を広める」——
この一言が言語の壁を越え、子どもたちの目に好奇心と希望の光を宿らせる。

アフリカの光
ケニア、南アフリカ、エチオピアの学校では、小さな教室で子どもたちが輪になり、静かに校訓を唱える。
彼らは互いに助け合い、愛し合うことを学び、コミュニティの中で善行が波紋のように広がっていく。

ラテンアメリカの笑顔
ブラジル、メキシコ、アルゼンチン……
子どもたちは校訓を壁に描き、手作りのノートにも書き留める。
一文字一文字が光の種となる。
太陽の光が彼らの顔に降り注ぎ、その喜びは教師や保護者にも伝わっていく。


第二章 — 教師の光が子どもたちの心を照らす

世界中の教師の目覚め
教師研修では、教師たちが自分の気づきを共有する:
「以前は知識を教えていた。今は心を教えている。」
「子どもたちの善意が、私の教育への理解を変えた。」

教室の奇跡
教室では、子どもたちがお互いを励まし、支え合い、温かい学びの雰囲気が生まれる。
紙くずを拾う、小さな動物を世話する、友達を気遣う——
小さな善行が教室全体に光を満たしていく。

教師の手本となる力
教師は自身の行動で善意と正しい心を示す。
子どもたちは自然に模倣し、内面化する。
光は教師と生徒の間を流れ、静かで力強い教育の力となる。


第三章 — 家庭とコミュニティの共鳴

家庭作業所の普及
保護者は自発的に家庭淨地書院を開設し、簡易教材で子どもたちを支える。
家でも子どもたちは校訓の力を感じ、善意が家庭の中で根を下ろす。

コミュニティの善行
子どもたちが地域の助け合いを促し、コミュニティでは小さな善行が増えていく:
道を掃除する、高齢者を支える、手作りカードを配る……
一つひとつの行動が光の拡がりとなる。

光の循環
子どもたち、家庭、学校、コミュニティが正の循環を形成する。
光は小さな教室から街の通りへ、そして世界のあらゆる角へと広がっていく。

第四章 世界浄地書院のつながり

はじめての国際交流

浄地書院の子どもたちは、手紙や絵画、物語や手作り作品を通して、
校訓の実践を互いに共有していた。

フランスの少女は手作りカードを送ってきた。
そこにはこう書かれていた。
「毎日おじいちゃんの花に水をあげています。そしたら笑ってくれたの。」

ブラジルの少年は返事を書いた。
「ぼくは、まず聞いてから話すことを学んだよ。
忍耐を教えてくれてありがとう。」

光の橋

子どもたちの善行の物語は、大洋も山脈も越えて届き、
世界中の子どもたちをつなぐ橋となった。

言葉は違っても、
善意と光はいつでも共通の言語である。

教師アライアンス

各国の教師たちは「国際浄地書院教師連盟」を結成し、
授業経験や善行指導の方法を分かち合った。

オンライン会議を重ねるたび、
教師たちは教育の本当の力――
すなわち、子どもたちの心の目覚め――を深く感じ取っていく。


第五章 祭りに灯る光

共同祝祭

世界中の浄地書院の子どもたちは、
「光の祭り」を一緒に祝うことを決めた。

毎年春になると、
各地の学校で光の祭りが開かれ、
子どもたちは自分の善行の物語を語り合う。

家族と地域の参加

保護者、隣人、地域の人々も祭りに参加し、
子どもたちの光を肌で感じる。

ある人は言った。
「子どもたちが、世界を善意で見る方法を教えてくれた。」

光の伝播

光の祭りは学校だけでなく、
家庭や地域にも広がっていく。

ひとつひとつの善行、ひとつの微笑みは、
星々が集まって光の川になるように、
明るい輝きを生み出していく。


第六章 技術と心の均衡

現代ツールの助け

AI教育ではないが、学校ではデジタルツールを使って
子どもたちの善行の記録を残していた。
手書きの日記、写真、作品のスキャン……

教師は言う。
「道具は記録のためのもの。光は子どもたちの心から生まれる。」

子どもたちの自覚

子どもたちは理解していた。
光と善意は見せるためのものではなく、
心から自然にあふれ出るものだと。

ひとつひとつの作品、ひとつひとつの行動が、
光の証となっていく。


第七章 文化を越える善行

共同公益プロジェクト

各国の子どもたちは、力を合わせて公益活動を始めた。
植樹、地域の清掃、貧しい子どもたちへの学用品寄付。

光は教室を出て、現実の世界に根を下ろし始めた。

善意は国境を越える

子どもたちは気づいた。
善意には言語も、人種も、国境もないことを。

ひとつの笑顔、ひとつの「ありがとう」――
それだけで世界は温かくなる。


第八章 師と親の悟り

教師の目覚め

教師は子どもたちから、謙虚さと優しさを学んでいった。
あるベテラン教師は語った。

「子どもたちが教えてくれたのです。
教育の真の目的――それは光る心なのだと。」

親の気づき

子どもの成長を見て、
親たちも自分の生き方を見つめ直し始めた。

「子どもの光が私を照らし、
私もよりよい人になりたいと思いました。」


第九章 子どもたちの誓い

誓いの誕生

ある日、世界中の子どもたちがオンラインでつながり、
ひとつの誓いを共に唱えた。

「私たちは心の光を使って、
自分を、そして世界を照らすことを誓います。」

行動の誓い

子どもたちは毎日、善行を記録し続けていた。
褒美のためではなく、
善意が自然に流れ続けるために。


第十章 広がる光

参加国の増加

ヨーロッパ、アフリカ、ラテンアメリカで
さらに多くの浄地書院が設立され始めた。

世界地図の上で、小さな光が点々と生まれ、
まるで星河のように広がっていく。

文化交流の温かさ

子どもたちは物語や歌、手工芸を通して自国の文化を紹介し、
ほかの国の善行の方法も学んでいった。

光は文化の中で広がり、
世界的な善意のネットワークが形成されていく。


第十一章 挑戦に向き合う

誤解と疑い

ある人々は問いかけた。
「本当に子どもが世界を変えられるのか?」

子どもたちの答えは簡単だった。
「善意と行動、それが答えです。」

光を貫く

困難に出会っても、子どもたちは校訓を守り続けた。

敬天
愛人
正心
篤行
弘道

光は誇示ではなく、
永遠に続く力である。


第十二章 光の導師

共に成長する師と子ども

教師は子どもの「同行者」となり、
善行へ導くが、支配はしない。

「教育とは詰め込むことではなく、心の光を灯すこと。」

静かなる手本

子どもたちは教師の姿から善意を学んでいった。
光は沈黙のうちに伝えられていく。


第十三章 地域の共鳴

善意が街へ広がる

子どもたちの行動は近隣へ広がり、
地域の人々も公益活動に参加するようになった。

街はきれいになり、
心は温かくなった。

光の力

家庭から学校へ、
学校から地域へ、
光は円のように広がっていく。

善意は新しい社会の風潮となった。


第十四章 物語の広がり

光の日記

子どもたちは毎日の善行を日記に書き、
本やインターネットを通して共有した。

その物語を読んだほかの子どもたちも、
自然と行動を始める。

光の種

一つひとつの物語は
光の種となり、
大地に落ち、芽を出し、花を咲かせていく。


第十五章 世界からの反響

国際メディアの注目

世界のメディアは、浄地書院の成長と善意の力を報じ始めた。

「子どもたちは善意で世界を変えている。
これこそ本物の文明だ。」

各国の保護者の感動

保護者たちは語った。

「子どもたちが教えてくれた。
人生でいちばん大切なのは、光る心だと。」


第十六章 世界を結ぶ力

大陸間交流大会

子どもたちは大陸を越えてオンラインで交流し、
善行や経験、喜びを分かち合った。

光のネットワーク

世界中の子どもたちの友情と善意が
本当の意味でつながっていく。

光はネットワークを通して流れ、
さらに多くの子どもたちを目覚めさせた。


第十七章 校訓の深化

校訓の内面化

子どもたちは校訓を唱えるだけでなく、
生活の中でひとつひとつ実践していた。

敬天:神仏を敬い畏れる
愛人:すべての生命に慈悲を向ける
正心:清らかで正しい心を守る
篤行:光を実践し続ける
弘道:善を世界へ広める

心から始まる道

光とは外側の飾りではなく、
子どもたちの内に宿る力である。


第十八章 文明の夜明け

新たな教育モデル

浄地書院の教育モデルは、
より多くの国で採用され始めた。

心の教育は、世界的な焦点となりつつあった。

小さな行動、大きな影響

一つの善行、
一つの微笑み――

それらが積み重なり、
文明の dawn を照らしていく。

世界は子どもたちの光によって
より温かい場所へと変わっていった。


第十九章 続いていく光

子どもたちの成長

成長した子どもたちは、
校訓と善意を人生の一部として抱き続けた。

そして自らの力で、
光をさらに広げていく。

世界の約束

より多くの子どもたちが浄地書院に参加し、
世界の善意ネットワークは広がり続けた。

光の約束は、
世代を超えて受け継がれていく。


第二十章 終章 光に照らされる地球

光の満開

世界のあらゆる場所で、
子どもたちは朝の光の中で声をそろえて唱える。

敬天
愛人
正心
篤行
弘道

文明の再生

地球は子どもたちの光によって輝き、
文明は教育の中から再び息を吹き返す。

未来への約束

光は止まらない。
子どもたちの心とともに、
世界のすみずみまで広がっていく。

Tiểu thuyết dài kỳ – Phần IX: “Lời Hứa Của Ánh Sáng: Sự Cộng Hưởng Giữa Trẻ Em Và Thế Giới”

Tác giả: Tình nguyện viên Trường Thanh Tịnh Thôn Toàn Cầu

Lời mở đầu — Lời hứa ánh sáng nảy mầm trong tim

Ánh sáng bình minh xuyên qua cửa sổ lớp học, rọi lên bàn học của các em.
Các em nhẹ nhàng đọc theo lời giáo huấn của trường:

Kính Trời
Yêu Người
Chính Tâm
Chung Thực Hành
Hoằng Đạo

Đây là một lời hứa—
Không chỉ với bản thân, mà còn với gia đình, cộng đồng, quốc gia, và thậm chí toàn thế giới.

Mỗi nhịp thở, mỗi hành động thiện, mỗi lần tự nhìn lại bản thân đều là sự lan tỏa ánh sáng.
Các em ở Trường Thanh Tịnh Thôn đang âm thầm thay đổi thế giới—
Từ một lớp học nhỏ, đến từng góc nhỏ trên toàn hành tinh.

Lần này, ánh sáng không còn chỉ là ánh sáng tâm hồn của trẻ em Nhật Bản, Đài Loan hay Mỹ.
Nó bắt đầu lan rộng ra toàn cầu—
Vượt qua ngôn ngữ, văn hóa và biên giới, thắp sáng lại nền tảng văn minh nhân loại.


Chương 1 — Trẻ em toàn cầu đang lên tiếng

Phản hồi từ Châu Âu
Paris (Pháp), Berlin (Đức), Zurich (Thụy Sĩ)…
Các em lần đầu tiên tiếp xúc với tài liệu của Trường Thanh Tịnh Thôn tại trường học.
“Kính Trời, Yêu Người, Chính Tâm, Chung Thực Hành, Hoằng Đạo”—
Một câu nói vượt qua rào cản ngôn ngữ, ánh mắt các em ánh lên sự tò mò và khao khát học hỏi.

Ánh sáng châu Phi
Tại các trường học ở Kenya, Nam Phi, Ethiopia, các em ngồi thành vòng tròn trong lớp học nhỏ, đọc khẽ lời giáo huấn.
Các em học cách tương trợ và yêu thương lẫn nhau, những hành động thiện trong cộng đồng lan tỏa như những làn sóng.

Nụ cười Mỹ Latinh
Brazil, Mexico, Argentina…
Các em vẽ giáo huấn lên tường, ghi vào sổ tay thủ công, mỗi chữ là một hạt giống ánh sáng.
Ánh nắng chiếu lên khuôn mặt các em, niềm vui ấy lan tỏa đến cả giáo viên và phụ huynh.


Chương 2 — Ánh sáng của giáo viên soi sáng tâm hồn trẻ

Sự thức tỉnh của giáo viên toàn cầu
Trong các khóa đào tạo giáo viên, họ chia sẻ trải nghiệm:
“Trước đây tôi dạy kiến thức, giờ tôi dạy tâm hồn.”
“Lòng thiện của trẻ em đã thay đổi cách tôi hiểu về giáo dục.”

Phép màu trong lớp học
Trong lớp, các em khích lệ và hỗ trợ lẫn nhau, tạo nên bầu không khí học tập ấm áp.
Nhặt giấy vụn, chăm sóc động vật nhỏ, quan tâm bạn bè—
Những hành động nhỏ này làm ngập tràn ánh sáng cả lớp học.

Sức mạnh của tấm gương giáo viên
Giáo viên thể hiện lòng thiện và chính tâm qua hành động.
Trẻ em tự nhiên học theo và nội hóa điều đó.
Ánh sáng lưu chuyển giữa thầy và trò, trở thành một sức mạnh giáo dục âm thầm nhưng mạnh mẽ.


Chương 3 — Sự cộng hưởng giữa gia đình và cộng đồng

Sự phổ biến của xưởng gia đình
Phụ huynh tự nguyện mở Trường Thanh Tịnh Thôn tại gia, dùng tài liệu đơn giản để đồng hành cùng con.
Ở nhà, các em cũng cảm nhận được sức mạnh của giáo huấn, lòng thiện gieo rễ trong gia đình.

Hành động thiện trong cộng đồng
Trẻ em thúc đẩy sự tương trợ trong khu phố, xuất hiện nhiều hành động thiện nhỏ:
Dọn dẹp đường phố, chăm sóc người cao tuổi, tặng thiệp thủ công…
Mỗi hành động là một sự lan tỏa ánh sáng.

Chu trình ánh sáng
Trẻ em, gia đình, trường học và cộng đồng hình thành một chu trình tích cực.
Ánh sáng lan từ lớp học nhỏ ra đường phố, rồi đến mọi góc của toàn cầu.

Chương 4 – Sự kết nối của các Trường Tịnh Địa trên toàn cầu

Lần giao lưu quốc tế đầu tiên
Những đứa trẻ của Trường Tịnh Địa khắp thế giới bắt đầu trao đổi với nhau bằng thư tay, tranh vẽ, câu chuyện và các sản phẩm thủ công, chia sẻ cách chúng thực hành giáo huấn của trường.
Một bé gái người Pháp gửi tấm thiệp thủ công, viết:
“Ngày nào con cũng tưới hoa cho ông nội, ông cười rồi.”

Một cậu bé Brazil hồi âm:
“Con học được cách lắng nghe trước khi nói. Cảm ơn bạn đã dạy con sự kiên nhẫn.”

Cây cầu của ánh sáng
Những câu chuyện thiện lành của trẻ em vượt qua đại dương, núi non, trở thành cây cầu liên kết trẻ em toàn thế giới.
Ngôn ngữ khác nhau, nhưng thiện niệm và ánh sáng lại giống nhau.

Liên minh giáo viên
Thầy cô từ nhiều quốc gia thành lập “Liên minh Giáo viên Trường Tịnh Địa Quốc Tế”, chia sẻ kinh nghiệm giảng dạy và phương pháp gieo thiện niệm.
Mỗi buổi họp trực tuyến đều khiến thầy cô xúc động:
Sức mạnh thật sự của giáo dục chính là sự thức tỉnh tâm linh của trẻ em.


Chương 5 – Ánh sáng trong những ngày lễ

Lễ hội chung
Trẻ em của Trường Tịnh Địa toàn cầu cùng quyết định tổ chức một lễ hội chung có tên “Lễ Hội Ánh Sáng”.
Mỗi mùa xuân, trẻ em ở từng quốc gia kể lại câu chuyện thiện hành của mình.

Gia đình và cộng đồng cùng tham gia
Cha mẹ, người thân, hàng xóm cùng tham dự và được cảm động bởi sự thuần thiện của trẻ.
Có người nói:
“Chính bọn trẻ đã dạy chúng ta cách nhìn thế giới bằng thiện ý.”

Lan tỏa ánh sáng
Lễ Hội Ánh Sáng không chỉ diễn ra trong trường, mà còn lan đến từng gia đình và khu phố.
Nụ cười, hành động nhỏ của trẻ — như những ngôi sao tụ lại thành dải ngân hà sáng rực.


Chương 6 – Sự cân bằng giữa công nghệ và tâm hồn

Công cụ hiện đại hỗ trợ
Dù không sử dụng AI giảng dạy, nhưng nhà trường dùng thiết bị số lưu lại nhật ký thiện niệm của trẻ:
ảnh chụp, nhật ký viết tay, sản phẩm thủ công được quét lưu trữ.
Thầy cô nói:
“Công cụ chỉ để ghi lại — còn ánh sáng xuất phát từ nội tâm trẻ.”

Sự tự giác của trẻ
Trẻ hiểu rằng thiện niệm không phải để khoe, mà là biểu hiện tự nhiên của tâm trong sáng.
Mỗi sản phẩm, mỗi hành động đều là minh chứng cho ánh sáng bên trong.


Chương 7 – Thiện hành vượt văn hóa

Hoạt động công ích liên quốc gia
Trẻ em từ nhiều nước phát động hoạt động chung:
trồng cây, dọn dẹp cộng đồng, tặng đồ dùng học tập cho trẻ khó khăn.
Ánh sáng không chỉ trong lớp học — mà đã bén rễ ngoài đời.

Thiện niệm không biên giới
Trẻ hiểu rằng thiện niệm không phân biệt ngôn ngữ, chủng tộc hay quốc gia.
Một nụ cười, lời cảm ơn, một cái ôm — cũng có thể làm thế giới ấm lên.


Chương 8 – Cảm ngộ của thầy cô

Thầy cô tự thức tỉnh
Thầy cô học được sự khiêm nhường từ trẻ.
Một giáo viên kỳ cựu nói:
“Trẻ đã dạy tôi mục đích thật sự của giáo dục — nuôi dưỡng trái tim sáng.”

Cha mẹ được khai mở
Cha mẹ nhìn con thay đổi, từ đó tự xét lại mình.
“Hào quang của con soi sáng tôi, khiến tôi cũng muốn trở thành người tốt hơn.”


Chương 9 – Lời cam kết của trẻ

Lời thề được sinh ra
Trong một buổi giao lưu toàn cầu qua video, trẻ em đồng thanh tuyên thệ:
“Chúng con nguyện dùng ánh sáng trong tim, soi sáng bản thân và cả thế giới.”

Cam kết hành động
Từng em ghi lại thiện hành mỗi ngày, không vì phần thưởng,
mà để thiện niệm tự nhiên tiếp nối.


Chương 10 – Ánh sáng lan rộng

Thêm nhiều quốc gia tham gia
Châu Âu, châu Phi, châu Mỹ Latin… lần lượt mở phân viện Trường Tịnh Địa.
Trên bản đồ, những điểm sáng xuất hiện dày đặc như dải ngân hà.

Sự ấm áp của giao lưu văn hóa
Trẻ kể chuyện, hát dân ca, làm đồ thủ công để giới thiệu văn hóa nước mình.
Ánh sáng lan trong văn hóa, hình thành mạng lưới thiện niệm toàn cầu.


Chương 11 – Đối diện thử thách

Hiểu lầm và hoài nghi
Một số người lớn hỏi:
“Trẻ con thì thay đổi được thế giới sao?”
Trẻ chỉ đáp bằng hành động và thiện niệm.

Kiên trì giữ ánh sáng
Dù gặp thử thách, trẻ vẫn giữ gìn giáo huấn:
Kính Trời – Ái Nhân – Chính Tâm – Đốc Hành – Hoằng Đạo
Ánh sáng không phải khoe khoang, mà là sức mạnh bền bỉ bên trong.


Chương 12 – Người dẫn đường của Ánh Sáng

Thầy trò cùng trưởng thành
Thầy cô đồng hành chứ không ép buộc, hướng dẫn chứ không áp đặt.
“Giáo dục không phải nhồi nhét — mà là thắp sáng.”

Tấm gương thầm lặng
Trẻ học từ tấm gương sáng của thầy cô.
Ánh sáng lan truyền trong sự tĩnh lặng.


Chương 13 – Sự cộng hưởng trong cộng đồng

Thiện niệm lan đến thành phố
Hành động của trẻ khiến hàng xóm, cư dân cùng chung tay giữ gìn khu phố.
Đường phố sạch, lòng người cũng sáng.

Sức mạnh của ánh sáng
Từ nhà → trường → cộng đồng,
ánh sáng tạo thành vòng tuần hoàn thiện lành.


Chương 14 – Câu chuyện được lan truyền

Nhật ký ánh sáng
Trẻ ghi lại câu chuyện thiện hành hằng ngày và chia sẻ qua sách, báo, mạng.
Những đứa trẻ khác đọc được, liền bắt chước và hành động.

Hạt giống ánh sáng
Mỗi câu chuyện là một hạt giống thiện niệm, gieo xuống đâu nở hoa ở đó.


Chương 15 – Thế giới đáp lại

Truyền thông quốc tế chú ý
Nhiều bản tin viết:
“Trẻ em dùng thiện niệm thay đổi thế giới — đây mới là văn minh đích thực.”

Cha mẹ toàn cầu xúc động
“Con cái dạy chúng ta điều quan trọng nhất — một trái tim sáng.”


Chương 16 – Sức mạnh kết nối toàn cầu

Hội nghị giao lưu liên châu lục
Trẻ em họp trực tuyến, chia sẻ thiện hành và niềm vui học tập.

Mạng lưới ánh sáng
Trẻ xây dựng tình bạn quốc tế thật sự.
Ánh sáng lan theo mạng, kéo thêm nhiều em bé gia nhập.


Chương 17 – Sự thâm sâu của giáo huấn

Thấm vào hành động
Trẻ không chỉ đọc giáo huấn mà thực hành mỗi ngày:

Kính Trời:Thành kính tôn trọng Thần Phật
Ái Nhân:Từ bi đối đãi chúng sinh
Chính Tâm:Giữ vững thiện niệm thuần chính
Đốc Hành:Thực hành ánh sáng một cách vững chắc
Hoằng Đạo:Truyền thiện niệm ra thế giới

Xuất phát từ trái tim
Ánh sáng không phải vẻ ngoài — mà là sức mạnh thật sự trong mỗi đứa trẻ.


Chương 18 – Bình minh của văn minh

Mô hình giáo dục mới
Ngày càng nhiều quốc gia học theo mô hình Trường Tịnh Địa.
Giáo dục tâm linh của trẻ trở thành tâm điểm toàn cầu.

Hành động nhỏ, ảnh hưởng lớn
Một lời tử tế, một nụ cười, một hành động thiện
— góp thành bình minh mới của văn minh nhân loại.


Chương 19 – Sự tiếp nối của ánh sáng

Trẻ lớn lên
Khi trưởng thành, giáo huấn trở thành đạo sống của các em.
Các em dùng trí tuệ và năng lực để truyền tiếp ánh sáng.

Lời hứa toàn cầu
Ngày càng nhiều trẻ gia nhập Trường Tịnh Địa.
Mạng lưới thiện niệm nối dài qua nhiều thế hệ.


Chương 20 – Kết thúc: Địa cầu sáng lên vì ánh sáng

Ánh sáng nở rộ
Trẻ em khắp thế giới cùng đọc vang trong ánh bình minh:

Kính Trời
Ái Nhân
Chính Tâm
Đốc Hành
Hoằng Đạo

Văn minh tái sinh
Địa cầu sáng lên vì trái tim của trẻ.
Nền văn minh mới được tái sinh trong giáo dục.

Lời hứa của tương lai
Ánh sáng sẽ không bao giờ tắt,
và sẽ theo những đứa trẻ lan đến từng góc của thế giới.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “长篇小说·第九部 《光的承诺:孩子与世界的共鸣》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading