04/09/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

内幕揭秘「4·25」:和平上访背后的未曾公开真相

——法轮功学员理性维权与中共内部决策危机的一场历史回顾


导语

一九九九年四月二十五日,逾万名法轮功学员前往北京中心的国家信访局和平上访,被国际社会称为中国历史上规模最大、最理性的维权行动。然而,近日有明慧网读者爆料,披露了当日政府内部鲜为人知的惊人内幕:若非多位高层官员斡旋,当天和平场景可能演变成一场血腥灾难。这些内幕不仅揭示了中共高层的非法决策,也让人重新审视这场历史事件背后的法理与道德真相。


温馨提示

本文整理自明慧网多年收集的证言与读者爆料,意在呈现历史事件的内幕及其对中国社会的深远影响。内容涉及政治历史事件,但旨在提供理性分析与文化反思,不代表任何政治立场或倡议。请读者以理性思维阅读与判断。


一、和平上访的背后:军队换装待命的危机

据爆料,四·二五当天,外界看到的是学员安静、有序的守候。然而,府右街周边却潜藏着极度紧张的气氛:江泽民秘密下令调动部队进入待命,士兵全部换上警察制服,弹药上膛。只要一声命令,便可能将上访学员全部视为“围攻中南海者”而开枪。

多位中央高层官员力劝暂缓,建议先与学员代表谈判。最终,经官员与上访学员面谈,达成共识,学员们迅速、平和撤离,甚至带走了地上的垃圾。正是这份理性与克制,避免了当晚府右街重演“六四”般的血腥惨剧。


二、荒谬的定性:江泽民的专断与违法

另一份内幕指出,对法轮功的政治定性并非依据任何事实调查,而是江泽民的个人嫉妒与专断。按照正常国务院程序,重大定性应经过:基层发现问题 → 部委调查 → 提出初步结论 → 上报国务院 → 获指示后执行。

但法轮功事件中流程完全颠倒:江泽民先行擅自定性,迫使各部委负责人“认领”政治责任。一次内部会议上,没有任何部委领导愿意为这项与事实相悖的定性背锅,最终责任被迫推给当时未出席会议的国家体育总局局长武绍祖。这一荒谬场景,被评论人士形容为“文革式再现”。


三、和平后的残酷镇压

尽管四·二五未爆发公开群体屠杀,但江泽民并未因学员理性而收手。当年七月,全面镇压开始,形成长达二十六年的制度化迫害,包括抓捕、关押、酷刑,甚至江泽民直接下令将上访学员作为器官库秘密关押、活摘器官。

这场始于谎言、违宪基础上的群体迫害,被加拿大人权律师评为“地球上前所未有的罪恶”。


四、历史反思:对全中国社会的冲击

此次爆料再次印证,江泽民的决策缺乏任何法律基础,也未在中共内部取得共识。这场政治迫害不仅针对法轮功信仰团体,更是自文革以来对中国人道德与良知的严重摧残。

回望过去二十七年的中国社会,道德滑坡与大规模伤害事件,是否与这段历史有着潜在的因果关联?理解这段历史,亦是理解当代中国社会伦理变迁的关键。

文|明心 · 天心

內幕揭秘「4·25」:和平上訪背後的未曾公開真相

——法輪功學員理性維權與中共內部決策危機的一場歷史回顧


導語

一九九九年四月二十五日,逾萬名法輪功學員前往北京中心的國家信訪局和平上訪,被國際社會稱為中國歷史上規模最大、最理性的維權行動。然而,近日有明慧網讀者爆料,披露了當日政府內部鮮為人知的驚人內幕:若非多位高層官員斡旋,當天和平場景可能演變成一場血腥災難。這些內幕不僅揭示了中共高層的非法決策,也讓人重新審視這場歷史事件背後的法理與道德真相。


溫馨提示

本文整理自明慧網多年收集的證言與讀者爆料,意在呈現歷史事件的內幕及其對中國社會的深遠影響。內容涉及政治歷史事件,但旨在提供理性分析與文化反思,不代表任何政治立場或倡議。請讀者以理性思維閱讀與判斷。


一、和平上訪的背後:軍隊換裝待命的危機

據爆料,四·二五當天,外界看到的是學員安靜、有序的守候。然而,府右街周邊卻潛藏著極度緊張的氣氛:江澤民秘密下令調動部隊進入待命,士兵全部換上警察制服,彈藥上膛。只要一聲命令,便可能將上訪學員全部視為「圍攻中南海者」而開槍。

多位中央高層官員力勸暫緩,建議先與學員代表談判。最終,經官員與上訪學員面談,達成共識,學員們迅速、平和撤離,甚至帶走了地上的垃圾。正是這份理性與克制,避免了當晚府右街重演「六四」般的血腥慘劇。


二、荒謬的定性:江澤民的專斷與違法

另一份內幕指出,對法輪功的政治定性並非依據任何事實調查,而是江澤民的個人嫉妒與專斷。按照正常國務院程序,重大定性應經過:基層發現問題 → 部委調查 → 提出初步結論 → 上報國務院 → 獲指示後執行。

但法輪功事件中流程完全顛倒:江澤民先行擅自定性,迫使各部委負責人「認領」政治責任。一次內部會議上,沒有任何部委領導願意為這項與事實相悖的定性背鍋,最終責任被迫推給當時未出席會議的國家體育總局局長武紹祖。這一荒謬場景,被評論人士形容為「文革式再現」。


三、和平後的殘酷鎮壓

儘管四·二五未爆發公開群體屠殺,但江澤民並未因學員理性而收手。當年七月,全面鎮壓開始,形成長達二十六年的制度化迫害,包括抓捕、關押、酷刑,甚至江澤民直接下令將上訪學員作為器官庫秘密關押、活摘器官。

這場始於謊言、違憲基礎上的群體迫害,被加拿大人權律師評為「地球上前所未有的罪惡」。


四、歷史反思:對全中國社會的衝擊

此次爆料再次印證,江澤民的決策缺乏任何法律基礎,也未在中共內部取得共識。這場政治迫害不僅針對法輪功信仰團體,更是自文革以來對中國人道德與良知的嚴重摧殘。

回望過去二十七年的中國社會,道德滑坡與大規模傷害事件,是否與這段歷史有著潛在的因果關聯?理解這段歷史,亦是理解當代中國社會倫理變遷的關鍵。

文|明心 · 天心

Inside Story of “4·25”: The Untold Truth Behind the Peaceful Petition

—A Historical Review of Falun Gong Practitioners’ Rational Appeal and the CCP’s Internal Decision-Making Crisis


Introduction

On April 25, 1999, more than ten thousand Falun Gong practitioners peacefully petitioned at the National Petition Bureau in central Beijing. This event has been recognized internationally as the largest and most rational rights-protection action in modern Chinese history. Recently, readers of Minghui.org have revealed shocking inside information about the government’s internal deliberations that day: if not for the mediation of several senior officials, the peaceful scene could have turned into a bloody disaster. These revelations not only expose the CCP leadership’s illegal decision-making but also prompt a reevaluation of the legal and moral truths behind this historical event.


Friendly Reminder

This article is compiled from long-term collections of testimonies and reader reports on Minghui.org. It aims to present the behind-the-scenes details of the historical event and its profound impact on Chinese society. The content involves political history but is intended for rational analysis and cultural reflection, not as a political stance or advocacy. Readers are encouraged to read and think critically.


1. Behind the Peaceful Petition: The Crisis of Military Deployment in Disguise

According to the reports, on April 25, while the practitioners appeared calm and orderly, a tense atmosphere concealed danger near Fuyou Street. Jiang Zemin secretly ordered the deployment of military units on standby. Soldiers were disguised in police uniforms and had live ammunition loaded. At a single command, the petitioners could have been treated as “attackers of Zhongnanhai” and fired upon.

Several senior CCP officials urged restraint and recommended negotiating first with the practitioners’ representatives. Ultimately, after officials spoke with the petitioners, an agreement was reached. The practitioners peacefully and promptly withdrew, even taking away litter on the street. This rational self-restraint prevented the potential repetition of a “June Fourth”-style bloodbath that evening.


2. The Absurd Political Label: Jiang Zemin’s Arbitrary and Illegal Actions

Another insider report revealed that the political labeling of Falun Gong was not based on any factual investigation but on Jiang Zemin’s personal jealousy and arbitrariness. Under normal State Council procedures, major political determinations should follow this process: local discovery → ministry investigation → preliminary conclusions → submission to the State Council → execution upon instructions.

In the Falun Gong case, the process was completely reversed: Jiang Zemin arbitrarily made the decision first and forced ministry heads to “take responsibility” politically. At one internal meeting, no ministry leader was willing to take responsibility for this baseless decision. Ultimately, the responsibility was forced onto Wu Shaozu, who was absent from the meeting and then head of the State General Administration of Sports. Commentators described this absurd scene as a “Cultural Revolution-style replay.”


3. Brutal Crackdown After the Petition

Although no open mass killings occurred on April 25, Jiang Zemin did not stop because of the practitioners’ rational conduct. By July of the same year, a comprehensive crackdown began, resulting in a 26-year systematized persecution, including arrests, detention, torture, and even Jiang Zemin’s direct orders to secretly hold petitioning practitioners as an “organ bank” for live organ harvesting.

This persecution, built on lies and unconstitutional foundations from the very start, has been described by Canadian human rights lawyers as “a crime unprecedented on this planet.”


4. Historical Reflection: The Impact on Chinese Society

These revelations again confirm that Jiang Zemin’s decisions lacked any legal basis and did not gain consensus within the CCP. This political persecution targeted not only Falun Gong practitioners but, since the Cultural Revolution, also severely undermined morality and conscience across Chinese society.

Looking back over the past 27 years, one may ask whether the moral decline and large-scale harm in Chinese society are potentially linked to this historical episode. Understanding this history is also crucial for understanding the evolution of contemporary Chinese social ethics.

Written by Mingxin · Tianxin

Insiderbericht „4·25“: Die unbekannte Wahrheit hinter der friedlichen Petition

—Ein historischer Rückblick auf das rationale Vorgehen der Falun-Gong-Praktizierenden und die interne Entscheidungskrise der KPCh


Einleitung

Am 25. April 1999 gingen über zehntausend Falun-Gong-Praktizierende friedlich zur Nationalen Petitionsbehörde im Zentrum Pekings, um ihre Anliegen vorzubringen. Dieses Ereignis wurde international als die größte und rationalste Bürgerrechtsaktion in der modernen chinesischen Geschichte anerkannt.

Kürzlich haben Leser von Minghui.org schockierende interne Informationen über die damaligen Regierungsvorgänge offengelegt: Wären nicht mehrere hochrangige Beamte eingeschritten, hätte die friedliche Szene in ein blutiges Desaster münden können. Diese Enthüllungen legen nicht nur die illegalen Entscheidungen der KPCh-Führung offen, sondern regen auch zu einer Neubewertung der rechtlichen und moralischen Dimensionen dieses historischen Ereignisses an.


Hinweis

Dieser Artikel basiert auf langjährigen Sammlungen von Zeugenaussagen und Leserberichten auf Minghui.org. Er soll einen Einblick in die Hintergründe des Ereignisses und dessen tiefgreifende Auswirkungen auf die chinesische Gesellschaft geben. Der Inhalt behandelt politische historische Ereignisse, dient jedoch der rationalen Analyse und kulturellen Reflexion, ohne politische Stellungnahmen oder Empfehlungen zu vertreten. Leser werden gebeten, kritisch und reflektiert zu lesen.


1. Hinter der friedlichen Petition: Die Krise des verdeckten Militäreinsatzes

Laut Berichten erschienen die Praktizierenden am 25. April ruhig und geordnet. Doch rund um die Fuyou-Straße herrschte eine extrem angespannte Atmosphäre: Jiang Zemin hatte heimlich den Einsatz von Truppen angeordnet, die Soldaten wurden in Polizeiuniformen gesteckt und die Waffen geladen. Auf ein einziges Kommando hin hätten die Petitionierenden als „Angreifer des Zhongnanhai“ behandelt und erschossen werden können.

Mehrere hochrangige KPCh-Beamte rieten zur Zurückhaltung und empfahlen zunächst Gespräche mit den Vertretern der Praktizierenden. Letztlich wurde nach Verhandlungen ein Konsens erzielt: Die Praktizierenden zogen sich schnell und friedlich zurück und räumten sogar den Müll auf der Straße weg. Diese rationale Selbstkontrolle verhinderte eine Wiederholung des Blutbads vom „4. Juni“ an diesem Abend.


2. Die absurde Einstufung: Jiang Zemins Willkür und Rechtsbruch

Ein weiterer Insiderbericht enthüllte, dass die politische Einstufung von Falun Gong nicht auf Tatsachenuntersuchungen beruhte, sondern auf Jiang Zemins persönlicher Eifersucht und Willkür. Nach den normalen Verfahren des Staatsrates müsste eine bedeutende politische Entscheidung folgenden Ablauf haben: Lokale Feststellung → Untersuchung durch Ministerien → Vorläufige Schlussfolgerung → Vorlage beim Staatsrat → Ausführung nach Anweisung.

Im Fall von Falun Gong war der Ablauf komplett umgekehrt: Jiang Zemin traf die Entscheidung eigenmächtig und zwang die Ministeriumsleiter, die politische Verantwortung zu „übernehmen“. Bei einer internen Sitzung wollte kein Ministerium diese falsche Einstufung verantworten. Letztlich wurde die Verantwortung zwangsweise auf Wu Shaozu, damaliger Leiter der Staatlichen Sportverwaltung, übertragen, der bei der Sitzung abwesend war. Kommentatoren bezeichneten diese absurde Szene als „eine Wiederholung der Kulturrevolution“.


3. Brutale Unterdrückung nach der Petition

Obwohl am 25. April keine offenen Massaker stattfanden, stoppte Jiang Zemin das Vorgehen nicht aufgrund der rationalen Haltung der Praktizierenden. Im Juli desselben Jahres begann eine umfassende Unterdrückung, die 26 Jahre systematischer Verfolgung einleitete, einschließlich Verhaftungen, Inhaftierungen, Folter und sogar direkten Anordnungen von Jiang Zemin, die Petitionierenden heimlich als „Organlager“ festzuhalten und Organe zu entnehmen.

Diese Verfolgung, die von Lügen und verfassungswidrigen Grundlagen von Beginn an geprägt war, wurde von kanadischen Menschenrechtsanwälten als „ein auf diesem Planeten beispielloses Verbrechen“ bezeichnet.


4. Historische Reflexion: Die Auswirkungen auf die chinesische Gesellschaft

Diese Enthüllungen bestätigen erneut, dass Jiang Zemins Entscheidungen jeglicher rechtlicher Grundlage entbehrten und innerhalb der KPCh keinen Konsens fanden. Diese politische Verfolgung richtete sich nicht nur gegen die Falun-Gong-Praktizierenden, sondern zerstörte seit der Kulturrevolution auch schwerwiegend Moral und Gewissen in der gesamten chinesischen Gesellschaft.

Wenn man die letzten 27 Jahre betrachtet, stellt sich die Frage, ob der moralische Niedergang und großflächige Schaden in der chinesischen Gesellschaft möglicherweise in Zusammenhang mit diesem historischen Ereignis stehen. Das Verständnis dieser Geschichte ist auch entscheidend für das Verständnis der ethischen Entwicklung der modernen chinesischen Gesellschaft.

Geschrieben von Mingxin · Tianxin

内部告発「4·25」:平和的な陳情の裏に隠された未公開の真実

—法輪功修煉者の理性的な権利主張と中国共産党内部の意思決定危機の歴史的検証


導入

1999年4月25日、1万人以上の法輪功修煉者が北京中心部の国家信訪局へ平和的な陳情に赴きました。この行動は、国際社会から「中国現代史上最大かつ最も理性的な権利擁護活動」と称賛されました。

しかし最近、明慧網の読者からの内部告発により、当日の政府内部で一般には知られていない衝撃的な内幕が明らかになりました。もし複数の高官が調整に入らなければ、当日の平和的な光景は血の惨事に変わっていた可能性があります。これらの内幕は、中国共産党の上層部による違法な意思決定を示すものであり、この歴史的事件の背後にある法的・道徳的真実を再考させます。


注意事項

本記事は、明慧網が長年収集してきた証言および読者からの告発に基づいて整理したものです。本稿は歴史的事件の内幕とそれが中国社会に与えた深遠な影響を伝えることを目的としています。内容は政治的歴史事件に関わるものですが、理性的分析と文化的反省を意図しており、いかなる政治的立場や主張を示すものではありません。読者は理性的に内容を判断してください。


1. 平和的な陳情の裏側:軍隊の偽装待機という危機

告発によれば、4·25当日、外界から見えるのは落ち着いて秩序正しく待つ修煉者の姿でした。しかし、府右街周辺には極度に緊張した雰囲気が漂っていました。江沢民は秘密裏に軍隊を待機させ、兵士たちは警察の制服に着替え、弾薬も装填済みでした。命令一つで、陳情者全員が「中南海を襲撃する者」と見なされて射殺される可能性があったのです。

複数の中央高官は一時停止を促し、まず修煉者代表と交渉するよう提案しました。最終的に、官僚と修煉者との面談により合意が成立し、修煉者たちは迅速かつ平和的に撤退し、地面のゴミまで片付けました。この理性的かつ抑制の効いた行動がなければ、当夜の府右街は「6·4」事件のような血の惨劇を繰り返していた可能性があります。


2. 不条理な定性:江沢民の独断と違法性

別の内部情報によると、法輪功への政治的定性は、いかなる事実調査にも基づかず、江沢民の個人的嫉妬と独断によるものでした。通常、国務院の重要な定性手続きは以下の通りです:地方で問題発見 → 各省庁の調査 → 初期結論の提示 → 国務院への報告 → 指示を受けて実施。

しかし、法輪功事件ではプロセスが完全に逆転しました。江沢民が先に独断で定性を行い、省庁の責任者に政治的責任を「引き受けさせた」のです。ある内部会議では、どの省庁の責任者も事実に反する定性を引き受けようとせず、最終的に当時会議に不在だった国家体育総局長・武紹祖に責任が押し付けられました。この不条理な光景は、評論家によって「文化大革命の再現」と表現されました。


3. 平和的陳情後の残酷な弾圧

4·25当日は公開の大規模虐殺は起こりませんでしたが、江沢民は修煉者の理性によって行動を止めることはありませんでした。同年7月、全面的な弾圧が開始され、26年間にわたる制度的迫害が展開されました。これには逮捕、拘禁、拷問、さらには江沢民自身の命令による、陳情者を秘密の「臓器保管庫」に拘束し、生体臓器摘出する行為も含まれます。

この弾圧は嘘と違憲的基盤に基づくものであり、カナダの人権弁護士から「地球上で前例のない罪」と評されました。


4. 歴史的な反省:中国社会への影響

今回の告発は再び、江沢民の決定が法的根拠を欠き、中国共産党内部でも合意を得ていなかったことを裏付けます。この政治的迫害は法輪功信仰者だけを対象にしたものではなく、文化大革命以来、中国人全体の道徳心と良心に対する深刻な破壊行為でもありました。

過去27年間の中国社会を振り返ると、道徳の下落や大規模な被害事件は、この歴史的事件と潜在的な因果関係を持っているのではないかという疑問が浮かびます。この歴史を理解することは、現代中国社会の倫理的変遷を理解する鍵でもあります。

文|明心 · 天心

Tiết lộ nội bộ “4·25”: Sự thật chưa từng công bố đằng sau cuộc thỉnh nguyện hòa bình

—Cuộc kháng nghị lý trí của học viên Pháp Luân Công và khủng hoảng ra quyết định trong nội bộ Đảng Cộng sản Trung Quốc: Một cái nhìn lịch sử


Dẫn nhập

Ngày 25 tháng 4 năm 1999, hơn 10.000 học viên Pháp Luân Công đã tới Cục Tiếp dân Quốc gia ở trung tâm Bắc Kinh để thỉnh nguyện hòa bình. Sự kiện này được cộng đồng quốc tế gọi là “cuộc vận động bảo vệ quyền lớn nhất và lý trí nhất trong lịch sử hiện đại Trung Quốc.”

Gần đây, một độc giả của Minh Huệ Net đã tiết lộ những thông tin nội bộ chưa từng công bố về chính quyền vào ngày hôm đó: nếu không có sự can thiệp của nhiều quan chức cấp cao, bối cảnh hòa bình hôm ấy có thể đã biến thành một thảm họa đẫm máu. Những thông tin nội bộ này không chỉ cho thấy các quyết định bất hợp pháp của cấp cao Đảng Cộng sản Trung Quốc, mà còn khiến chúng ta nhìn lại các khía cạnh pháp lý và đạo đức đằng sau sự kiện lịch sử này.


Lưu ý

Bài viết được tổng hợp từ nhiều năm thu thập lời khai và thông tin độc giả của Minh Huệ Net, nhằm trình bày các nội dung nội bộ của sự kiện lịch sử và tác động sâu rộng của nó đối với xã hội Trung Quốc. Nội dung liên quan đến sự kiện chính trị – lịch sử, nhưng mục đích là phân tích lý trí và phản ánh văn hóa, không đại diện cho bất kỳ lập trường hay tuyên bố chính trị nào. Độc giả nên đọc và đánh giá với tư duy lý trí.


1. Bên trong cuộc thỉnh nguyện hòa bình: Nguy cơ quân đội giả dạng sẵn sàng chiến đấu

Theo tiết lộ, ngày 25 tháng 4, bên ngoài mọi người chỉ thấy các học viên bình tĩnh, trật tự chờ đợi. Tuy nhiên, xung quanh phố Fuyou lại tiềm ẩn bầu không khí cực kỳ căng thẳng: Giang Trạch Dân đã bí mật ra lệnh điều quân vào trạng thái sẵn sàng, binh lính mặc đồng phục cảnh sát và nạp đạn. Chỉ một mệnh lệnh là có thể biến toàn bộ học viên thỉnh nguyện thành “những kẻ bao vây Trung Nam Hải” và bắn ngay.

Nhiều quan chức cấp cao của Trung ương đã khuyên nên tạm hoãn và đề xuất thương lượng với đại diện học viên. Cuối cùng, sau cuộc gặp giữa quan chức và học viên, mọi người đạt được đồng thuận, học viên rút lui nhanh chóng, hòa bình và thậm chí dọn sạch cả rác trên mặt đất. Chính sự lý trí và kiềm chế này đã tránh được một cuộc thảm sát tương tự “6·4” tại phố Fuyou.


2. Sự định tính phi lý: Quyền lực độc đoán và vi phạm pháp luật của Giang Trạch Dân

Một tiết lộ khác cho thấy việc định tính Pháp Luân Công về mặt chính trị không dựa trên bất kỳ điều tra thực tế nào mà xuất phát từ sự ghen tỵ và độc đoán cá nhân của Giang Trạch Dân. Theo thủ tục bình thường của Quốc vụ viện, các bước định tính quan trọng gồm: phát hiện vấn đề từ cơ sở → điều tra của các bộ → đưa ra kết luận sơ bộ → báo cáo Quốc vụ viện → thực hiện theo chỉ thị.

Tuy nhiên, trong vụ Pháp Luân Công, quy trình hoàn toàn đảo ngược: Giang Trạch Dân tự ý định tính trước, buộc các lãnh đạo bộ phải “nhận trách nhiệm chính trị.” Trong một cuộc họp nội bộ, không lãnh đạo bộ nào muốn chịu trách nhiệm cho định tính trái sự thật này, cuối cùng trách nhiệm bị đẩy cho Giám đốc Tổng cục Thể thao Quốc gia khi đó – Vũ Thiệu Tổ, người không tham dự cuộc họp. Cảnh tượng phi lý này được các nhà bình luận gọi là “tái hiện thời Cách mạng Văn hóa.”


3. Cuộc đàn áp tàn nhẫn sau thỉnh nguyện hòa bình

Mặc dù ngày 25 tháng 4 không xảy ra vụ thảm sát công khai, nhưng Giang Trạch Dân không dừng lại vì sự lý trí của học viên. Tháng 7 cùng năm, cuộc đàn áp toàn diện bắt đầu, hình thành một chế độ đàn áp kéo dài 26 năm, bao gồm bắt giữ, giam cầm, tra tấn, thậm chí theo lệnh trực tiếp của Giang Trạch Dân, các học viên thỉnh nguyện bị giam giữ trong “kho nội tạng” bí mật và lấy nội tạng sống.

Cuộc đàn áp này dựa trên nền tảng dối trá và vi hiến, được các luật sư nhân quyền Canada đánh giá là “tội ác chưa từng có trên trái đất.”


4. Nhìn lại lịch sử: Tác động đối với toàn xã hội Trung Quốc

Tiết lộ lần này một lần nữa xác nhận rằng quyết định của Giang Trạch Dân thiếu căn cứ pháp lý và không được sự đồng thuận trong nội bộ Đảng. Cuộc đàn áp chính trị này không chỉ nhắm vào các tín đồ Pháp Luân Công, mà còn là sự phá hủy nghiêm trọng đạo đức và lương tâm của người Trung Quốc kể từ sau thời Cách mạng Văn hóa.

Nhìn lại 27 năm qua, sự suy thoái đạo đức và các vụ việc gây tổn hại lớn trong xã hội Trung Quốc có thể có liên hệ nguyên nhân – kết quả tiềm ẩn với sự kiện lịch sử này? Hiểu rõ lịch sử này cũng là chìa khóa để hiểu sự thay đổi đạo đức và xã hội hiện đại ở Trung Quốc.

Bút ký|Minh Tâm · Thiên Tâm

迎接新世紀

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading