怎样才能体现万物的最大价值(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
家门天天大开 任凭外人进出 这是为了什么?(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
怎样才能体现万物的最大价值
战国时期著名的政治家、辩论家惠施,是合纵抗秦的最主要的组织者和支持者,他主张魏、齐、楚三国联合起来对抗秦国,并建议尊齐为王。魏惠王在位时,他与张仪不和,被逐出魏国,几经辗转回归故土宋国,在这里惠施结识了庄子。
被逐后的惠施心情一直郁闷不乐,大有英雄无用武之地之感。为获得开解,他找到庄子,以隐晦的言语问道:“自从回乡,我有了闲暇时间,就把魏王送给我的一颗葫芦种子种了下去,可结出的葫芦太大,足有五石粮的容量。若用其盛水,恐怕强度不够而无法承受水的压力。而若将它剖开为瓢,会因过大显得平浅,不能容纳更多的东西。如此看来,这个葫芦大而无用,所以我决定将它砸烂,您认为我这样做对吗?”
庄子对他说道:“先生实在是不太善于利用大的东西啊!我先举个例子吧,咱们宋国曾有个人善于制造防止手冻裂的药膏,但他家却世世代代都以漂洗丝絮为生。一位游客得知此事,要以百金买下这个药方。这个人没有当即答应,而是先与家人商议,他说:‘我们家世代都在河水里漂洗丝絮,一年所得不过几金,若将药方卖出,一下就得一百金,所以我打算卖给他。’家人听后没有异议,那位游客如愿购得药方,接着便到吴国去游说吴王。当时刚好是冬季,越国又向吴国发难,吴王就派他统领水军出战。而他并不急于出战,先是命人按照药方配制了一些药分给士兵涂在手上,然后才开战,结果吴军因极少有人冻伤而大败越军,对此,吴王不仅赏赐了他许多财宝,还给了一块封地。同一副防裂药膏,关键在于能否体现其最大的价值,有人用它得到封赏,有人只把它用于漂洗丝絮上,这就是物尽其用与未尽其用的差别啊!现在你幸得一只能够容纳五石的大葫芦,不能诚心将它系在身上作为腰舟,逍遥自在地浮游于江湖之上,却抱怨葫芦太大不能装东西,甚至要毁掉它。可见你还是没有看透世间万物啊!”
若有所悟的惠施又问道:“我家门前那棵臭椿树上有好多赘瘤,无法用绳墨取直,而它的枝杈又弯弯曲曲的,找不到能用的木材。虽然它生长在显眼的路边,可是来来往往的木匠根本不看它一眼,难道你还能说它大而有用吗?现在我真想把它砍倒啊!”
庄子说道:“不知你是否见过野猫和黄鼠狼捕食老鼠的样子,它们常常匍匐在地上,耐心地等待着出来觅食的老鼠。而在捕捉老鼠的时候,它们总是跳来跳去的,可一旦它们踩中了猎人布下的机关,就会落入网中,无法逃脱了。你再看那牦牛,它们的身体大的像天边的白云一般,本事也大,但是不会捕鼠。”
惠施听后,茅塞顿开,之后又受到魏王重用。庄子开解惠施的精髓,就是“尽物之性”。其实,世间的万物都有其本性,我们不能违其本性而为之,而要顺其自然地让天地万物各尽其性。
文:村松 图:画册

怎樣才能體現萬物的最大價值
戰國時期著名的政治家、辯論家惠施,是合縱抗秦最主要的組織者和支持者之一。他主張魏、齊、楚三國聯合起來對抗秦國,並建議尊齊為王。魏惠王在位時,惠施因與張儀不和,被逐出魏國,幾經輾轉回歸故土宋國。在這裡,他結識了莊子。
被逐之後,惠施心情一直鬱悶不樂,大有英雄無用武之地之感。為求開解,他找到莊子,以隱晦的言語問道:「自從回鄉後,我有了閒暇時間,便把魏王送給我的一顆葫蘆種子種了下去。可結出的葫蘆卻大得驚人,足有五石糧的容量。若用來盛水,恐怕強度不足,無法承受水的壓力;若將它剖開做成瓢,又因過大而顯得淺薄,不能容納更多東西。如此看來,這葫蘆大而無用,所以我打算把它砸爛。您認為我這樣做對嗎?」
莊子對他說道:「先生實在是不太善於利用大的東西啊!我先給你講個例子吧。咱們宋國曾有一戶人家,世代以漂洗絲絮為生,他們擅長製作一種防止手部凍裂的藥膏。然而,這樣的好東西卻只被用來護手。一位遊客得知後,願以百金買下這個藥方。這戶人家並未立刻答應,而是先與家人商議。他說:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,一年所得不過幾金,若將藥方賣出,一下子就能得百金,我打算賣給他。』家人聽後都沒有異議。於是,那位遊客如願買下藥方,隨即前往吳國遊說吳王。
當時正值冬季,越國又向吳國發難。吳王便派他統領水軍出戰。這個人並不急於交戰,而是先命人依藥方配製藥膏,分發給士兵塗抹在手上,然後才出兵。結果,吳軍幾乎沒有人凍傷,大敗越軍。吳王因此賞賜他大量財寶,並封給他一塊土地。同樣一副防裂藥膏,有人用它換得封賞,有人卻只用來漂洗絲絮,關鍵就在於是否能體現它的最大價值。這就是物盡其用與未盡其用的差別啊!
如今你幸而得到一只可容五石的大葫蘆,卻不能誠心地把它繫在身上,當作腰舟,逍遙自在地浮游於江湖之上,反而抱怨它太大、不能裝東西,甚至還要將它毀掉。可見你還沒有真正看透世間萬物啊!」
若有所悟的惠施又問道:「我家門前那棵臭椿樹,樹幹上長滿了贅瘤,無法用繩墨取直;枝杈又彎彎曲曲,根本找不到可用的木材。它雖生長在顯眼的路邊,可來來往往的木匠卻連看都不看它一眼。難道你還能說它大而有用嗎?如今我真想把它砍掉!」
莊子說道:「你是否見過野貓與黃鼠狼捕鼠的樣子?它們常常匍匐在地,耐心等待老鼠出來覓食;一旦出手,便上躥下跳,動作靈活。然而,一旦踩中獵人設下的機關,便會落入網中,無法逃脫。再看看牦牛吧,它們身形龐大,如天邊白雲,本事也大,卻不會捕鼠。」
惠施聽後,茅塞頓開,後來又重新受到魏王重用。
莊子開解惠施的精髓,在於「盡物之性」。其實,世間萬物各有其本性,我們不能違背其本性而強行為之,而應順其自然,讓天地萬物各盡其性,發揮其最大的價值。
文:村松
圖:畫冊

How to Realize the Greatest Value of All Things
During the Warring States period, the famous politician and debater Hui Shi was one of the main organizers and supporters of the Vertical Alliance against Qin. He advocated for the states of Wei, Qi, and Chu to unite against Qin and suggested honoring Qi as the king. While King Hui of Wei was on the throne, Hui Shi had conflicts with Zhang Yi and was expelled from Wei. After many twists and turns, he returned to his native Song state, where he met Zhuangzi.
After being exiled, Hui Shi was constantly depressed, feeling that a hero had no place to display his talents. Seeking guidance, he approached Zhuangzi and asked in a veiled manner:
“Since returning home, I have had leisure time and planted a gourd seed given to me by King Hui of Wei. But the gourd grew enormous, capable of holding five shi (a large unit of grain). If I use it to hold water, I fear it is not strong enough to withstand the pressure. If I cut it open to make a dipper, it would be too large and shallow to hold much. It seems this gourd is big but useless, so I decided to smash it. Do you think I am right?”
Zhuangzi replied:
“Sir, you truly are not very skilled at using large things! Let me give you an example. In our Song state, there was a man skilled in making an ointment to prevent hands from freezing. Yet his family had been washing silk floss in rivers for generations. One traveler learned of this and wanted to buy the formula for one hundred gold pieces. The man did not immediately agree but discussed it with his family. He said, ‘Our family has been washing silk floss in the river for generations, earning only a few gold pieces a year. If we sell this formula, we can earn a hundred gold pieces at once. I plan to sell it to him.’ His family had no objections. The traveler bought the formula and then went to the state of Wu to advise King Wu.
At that time it was winter, and the state of Yue was attacking Wu. King Wu appointed the man to lead the navy. He did not rush into battle; first, he had some ointment prepared according to the formula and applied to the soldiers’ hands. As a result, very few soldiers suffered frostbite, and Wu’s army achieved a great victory over Yue. King Wu rewarded him with wealth and granted him a fief.
The same ointment—its greatest value depends on how it is used. Some use it to earn a fief, others only to wash silk floss. That is the difference between realizing the full potential of a thing and not. Now, you are fortunate to have a gourd capable of holding five shi, yet you cannot sincerely tie it to yourself as a waist boat and float freely along the rivers and lakes. Instead, you complain it is too big to hold water, and even want to destroy it. Clearly, you have not yet understood the world of things!”
Having gained insight, Hui Shi asked further:
“In front of my house grows a chinaberry tree full of galls. Its trunk cannot be straightened with a cord or ruler, and its branches twist and turn, producing no usable timber. Though it grows in a conspicuous place by the road, passing carpenters pay it no attention. Can you still say it is big and useful? Now I truly want to cut it down!”
Zhuangzi said:
“Have you seen how wild cats and weasels catch mice? They often crawl close to the ground, patiently waiting for the mice to come out. When they strike, they leap around swiftly. But if they step into a hunter’s trap, they are caught and cannot escape. Now consider the yak: it is huge, like a cloud in the sky, with great strength, yet it cannot catch mice.”
Hui Shi, upon hearing this, was enlightened and later regained the favor of King Hui of Wei.
The essence of Zhuangzi’s guidance to Hui Shi is ‘fully realizing the nature of things.’ Indeed, all things in the world have their own nature. We should not act against their nature, but follow the natural order, allowing heaven, earth, and all things to fulfill their inherent potential.
Text: Cun Song
Illustration: Picture Album

Wie man den größtmöglichen Wert aller Dinge verwirklicht
Während der Zeit der Streitenden Reiche war der berühmte Politiker und Debattierer Hui Shi einer der Hauptorganisatoren und Unterstützer des vertikalen Bündnisses gegen Qin. Er setzte sich dafür ein, dass die Staaten Wei, Qi und Chu sich gegen Qin zusammenschlossen, und empfahl, Qi als König zu ehren. Während der Herrschaft von König Hui von Wei geriet Hui Shi in Konflikt mit Zhang Yi und wurde aus Wei verbannt. Nach zahlreichen Wendungen kehrte er in seine Heimat Song zurück, wo er Zhuangzi kennenlernte.
Nach seiner Verbannung war Hui Shi ständig niedergeschlagen, mit dem Gefühl, ein Held ohne Möglichkeit zu sein, seine Fähigkeiten einzusetzen. Um Klarheit zu gewinnen, wandte er sich an Zhuangzi und fragte in verschleierter Weise:
„Seit meiner Rückkehr nach Hause habe ich Freizeit gehabt und den vom König von Wei geschenkten Flaschenkürbis gesät. Doch der Kürbis wuchs erstaunlich groß, mit einem Fassungsvermögen von fünf Shi (eine alte Getreideeineit). Wenn ich ihn zum Wassertragen verwenden würde, fürchte ich, dass seine Stärke nicht ausreicht, um dem Wasserdruck standzuhalten. Würde ich ihn aufschneiden, um eine Schöpfkelle zu machen, wäre er wegen seiner Größe zu flach und könnte nicht mehr fassen. So scheint dieser Kürbis groß, aber nutzlos zu sein, daher habe ich beschlossen, ihn zu zerbrechen. Meinen Sie, dass ich richtig handle?“
Zhuangzi antwortete:
„Herr, Sie sind wirklich nicht geschickt im Umgang mit großen Dingen! Lassen Sie mich ein Beispiel geben. In unserem Staat Song gab es eine Familie, die seit Generationen Seidenwatte wusch und darin geübt war, eine Salbe herzustellen, um Hände vor Frostrissen zu schützen. Doch dieses wertvolle Mittel wurde nur zum Handschutz verwendet. Ein Reisender erfuhr davon und wollte die Rezeptur für hundert Goldstücke erwerben. Die Familie willigte nicht sofort ein, sondern besprach es zuerst miteinander. Sie sagten: ‚Unsere Familie wäscht seit Generationen Seidenwatte in Flüssen und verdient damit nur wenige Goldstücke im Jahr. Verkaufen wir die Rezeptur, erhalten wir auf einen Schlag hundert Goldstücke. Ich plane, sie ihm zu verkaufen.‘ Die Familie hatte keine Einwände. Der Reisende erwarb die Rezeptur wie gewünscht und begab sich nach Wu, um König Wu zu beraten.
Es war Winter, und der Staat Yue griff Wu an. König Wu setzte den Mann als Kommandanten der Flotte ein. Er eilte nicht in den Kampf, sondern ließ zuerst die Salbe nach der Rezeptur herstellen und den Soldaten auf die Hände auftragen. Das Ergebnis: Fast niemand in der Wu-Armee erfror, und sie besiegten Yue vernichtend. König Wu belohnte ihn mit Reichtümern und schenkte ihm ein Stück Land.
Die gleiche Salbe – ihr größter Wert hängt davon ab, wie sie verwendet wird. Manche nutzen sie, um ein Lehen zu erhalten, andere nur zum Waschen von Seidenwatte. Darin liegt der Unterschied zwischen voller Entfaltung und ungenutztem Potential!
Nun, du hast das Glück, einen Kürbis von fünf Shi zu besitzen, doch du kannst ihn nicht aufrichtig an dir tragen, als Boot an der Taille, um frei über Flüsse und Seen zu schweben. Stattdessen beklagst du, er sei zu groß, um etwas zu fassen, und willst ihn sogar zerstören. Daraus erkennt man, dass du die Welt der Dinge noch nicht wirklich durchschaut hast!“
Erleuchtet fragte Hui Shi weiter:
„Vor meinem Haus steht ein Chinaberry-Baum, dessen Stamm voller Gallen ist, die sich nicht mit Seilen oder Lineal gerade richten lassen; die Äste sind krumm und verdreht, und brauchbares Holz ist nicht zu finden. Obwohl er an einer auffälligen Straße steht, schenkt kein vorbeigehender Zimmermann ihm Beachtung. Kannst du immer noch sagen, dass er groß und nützlich ist? Ich möchte ihn jetzt wirklich fällen!“
Zhuangzi sagte:
„Hast du je gesehen, wie Wildkatzen und Wiesel Mäuse jagen? Sie kriechen oft auf dem Boden und warten geduldig auf herauskommende Mäuse; wenn sie zuschlagen, springen sie flink hin und her. Doch treten sie in eine vom Jäger gestellte Falle, geraten sie ins Netz und können nicht entkommen. Betrachte nun die Yak-Rinder: Sie sind riesig, wie Wolken am Himmel, stark und mächtig, aber sie können keine Mäuse fangen.“
Hui Shi verstand daraufhin die Lehre und wurde später wieder vom König von Wei geschätzt.
Der Kern von Zhuangzis Belehrung an Hui Shi liegt in „die Natur der Dinge vollständig auszuschöpfen“. Tatsächlich hat alles in der Welt seine eigene Natur. Wir dürfen nicht gegen ihre Natur handeln, sondern sollten der natürlichen Ordnung folgen und Himmel, Erde und allen Dingen erlauben, ihr Potential vollständig zu entfalten und ihren größtmöglichen Wert zu realisieren.
Text: Cun Song
Illustration: Bilderalbum

万物の最大の価値をどう実現するか
戦国時代の著名な政治家であり弁論家の恵施は、合従抗秦の主要な組織者・支持者の一人であった。彼は、魏・斉・楚の三国が連合して秦に対抗すべきだと主張し、斉を王として尊ぶことを勧めた。魏の恵王の治世において、恵施は張儀と不和になり、魏国から追放され、幾度もの紆余曲折を経て故郷の宋国へ帰った。そこで彼は庄子と出会った。
追放された後、恵施の心は常に憂鬱であり、英雄でありながらその才能を発揮できないもどかしさを感じていた。心の開放を求めて、彼は庄子のもとを訪れ、次のように遠回しに尋ねた。
「故郷に戻ってから暇ができ、魏王から贈られたひょうたんの種を植えました。しかし、できたひょうたんは驚くほど大きく、五石分の穀物を入れられるほどです。もし水を入れようとすれば、その強度では水圧に耐えられません。ひょうたんを割ってひしゃくにしようとしても、大きすぎて浅くなり、より多くの物を入れることはできません。そう考えると、このひょうたんは大きくても無用であり、私はこれを砕こうと思っています。これは正しいことでしょうか?」
庄子は答えた。
「先生、あなたは本当に大きなものの使い方が得意ではありませんね。まず例を一つ挙げましょう。宋国に、世代を通して綿絮を漂白する家がありました。彼らは手のひび割れを防ぐ軟膏を作るのが得意でした。しかし、その貴重なものは手の保護のみに使われていました。ある旅行者がこれを知り、百金で処方を購入したいと望みました。家族はすぐには承諾せず、相談しました。彼は言いました。『私たちは世代を通じて川で綿絮を漂白し、年間に数金しか稼げません。処方を売れば、一度に百金手に入ります。私は彼に売ろうと思います。』家族は異議を唱えませんでした。その結果、旅行者は処方を手に入れ、すぐに呉国に向かい、呉王にこれを伝えました。
その時は冬で、越国が呉国に攻め入りました。呉王は彼を水軍の指揮官として派遣しました。彼は急いで戦いに赴くのではなく、まず処方に従って軟膏を作り、兵士たちの手に塗らせてから出陣しました。結果、呉軍はほとんど凍傷せず、越軍を大敗させました。呉王は彼に多くの財宝を与え、土地を一つ与えました。
同じ軟膏でも、その最大の価値をどう活かすかで結果が変わるのです。ある者はそれで封賞を得、ある者は綿絮の漂白にしか使わない。これが『物の性を尽くす』か『尽くさない』かの違いです。
今、あなたは五石分も入る大きなひょうたんを手にしています。しかし、それを腰舟として身に付け、自由に川や湖を漂うこともできず、大きすぎると不満を言い、壊そうとしています。それでは、世の中の物事をまだ真に理解していないということです。」
悟った恵施はさらに尋ねた。
「私の家の前にある臭椿の木は、幹に瘤が多く、縄や定規で真っ直ぐにできません。枝も曲がりくねっており、使える材木はありません。目立つ道端に生えているのに、行き交う大工は全く見向きもしません。これでもなお、使えると言えるでしょうか?今、私は本当にこの木を切り倒したいのです!」
庄子は答えた。
「野良猫やイタチがネズミを捕る様子を見たことがありますか?彼らは地面に伏せ、忍耐強く出てくるネズミを待ちます。捕るときは飛び跳ね、素早く動きます。しかし、仕掛けられた罠にかかれば、網に落ちて逃れられません。ではヤクを見てください。彼らは巨大で、天の彼方の雲のようですが、ネズミを捕ることはできません。」
恵施はこれを聞き、腑に落ち、後に再び魏王に重用されました。
庄子が恵施に説いた核心は 「物の性を尽くす」 ことにあります。世の中のすべての物にはそれぞれ本性があります。我々はその本性に逆らって無理に使うべきではなく、自然に従い、天地万物がそれぞれの性を尽くし、最大の価値を発揮できるようにすべきなのです。
文:村松
図:画冊

Làm thế nào để thể hiện giá trị lớn nhất của vạn vật
Trong thời Chiến quốc, vị chính trị gia và nhà biện luận nổi tiếng Huệ Thị là một trong những người tổ chức và ủng hộ chính yếu cho liên minh chống Tần (Hợp Tòng). Ông chủ trương ba nước Ngụy, Tề, Sở liên kết với nhau để chống lại nước Tần, và đề nghị tôn nước Tề làm vua. Khi Ngụy Huệ Vương còn tại vị, do bất hòa với Trương Nghi, Huệ Thị bị đuổi khỏi nước Ngụy và qua nhiều lần thăng trầm cuối cùng trở về quê hương nước Tống, nơi ông quen biết được Trang Tử (Trang Chu).
Bị lưu đày khiến Huệ Thị suốt ngày u uất, cảm thấy như người anh hùng không nơi bày tỏ tài năng. Để tìm lời giải thoát, ông đến gặp Trang Tử và hỏi một cách ẩn ý:
“Hồi về quê, tôi có thời gian rảnh nên đã trồng một hạt bầu mà Ngụy Vương tặng. Nhưng quả bầu lớn kì lạ, có thể chứa được đến năm thạch thóc. Nếu dùng để đựng nước thì e rằng độ bền không đủ, không thể chịu được áp lực. Còn nếu bổ ra làm muỗng múc nước, do quá lớn lại quá nông nên không đựng được nhiều thứ. Như vậy thì quả bầu lớn mà vô dụng, nên tôi định đập nát nó. Ông nghĩ việc đó có đúng không?”
Trang Tử trả lời:
“Ngài thực sự chưa biết sử dụng những thứ lớn lao! Để ta kể cho ngài nghe một ví dụ. Ở nước Tống có một gia đình từ đời này sang đời khác sống nghề giặt bông tơ, đồng thời họ cũng rất giỏi làm một loại thuốc bôi tay để chống nứt nẻ. Tuy nhiên, thứ thuốc quý này chỉ được dùng để bôi tay mà thôi. Một du khách nghe chuyện này liền muốn mua công thức với giá một trăm lượng vàng. Gia đình ấy không trả lời ngay mà bàn bạc trong nhà. Một người nói: ‘Gia đình ta ngâm bông tơ trong sông bao đời, mỗi năm chỉ kiếm được vài lượng vàng. Nếu bán công thức này đi, sẽ nhận được một trăm lượng ngay một lần. Ta định bán nó.’ Gia đình không ai phản đối. Người du khách như ý mua được công thức rồi đến nước Ngô trình bày với Ngô Vương.
Đúng lúc đó là mùa đông, nước Việt tiến đánh nước Ngô. Ngô Vương giao cho người đó chỉ huy thủy quân. Người này không vội tham chiến, mà trước tiên sai người chế thuốc theo công thức để bôi cho lính trước khi ra trận. Kết quả là hầu như không ai bị lạnh cóng, và quân Ngô đại phá quân Việt. Ngô Vương vì vậy ban thưởng cho ông ta rất nhiều của cải và phong cho ông một vùng đất.
Cùng một loại thuốc bôi tay, người này dùng nó để được phong thưởng, người kia chỉ dùng để giặt bông tơ. Điểm mấu chốt là liệu nó có thể thể hiện được giá trị lớn nhất của nó hay không. Điều này chính là khác biệt giữa dùng hết công dụng của vật và không dùng hết.
Giờ đây ngươi may mắn có một quả bầu chứa được năm thạch, nhưng lại không thể chân thành dùng nó làm thuyền đeo bên hông, tự do lang thang trên giang hồ, lại than phiền rằng nó quá lớn và không thể chứa gì, thậm chí muốn phá hủy nó! Như vậy, rõ ràng là ngươi vẫn chưa thật sự hiểu rõ về vạn vật trong thế gian!”
Huệ Thị như được khai sáng, lại hỏi tiếp:
“Trước nhà tôi có một cây chết chóc mọc đầy bướu lồi, thân không thể thẳng được bằng dây thước, cành thì cong queo nên không lấy được gỗ nào dùng được. Dù nó lớn giữa lộ đường, vậy mà thợ mộc qua lại chẳng ai thèm nhìn nó một cái. Ông còn có thể nói nó lớn mà hữu dụng sao? Bây giờ tôi thực sự muốn chặt nó đi!”
Trang Tử đáp:
“Ngươi đã từng xem mèo hoang và chồn săn chuột chưa? Chúng thường nằm rạp dưới đất, kiên nhẫn chờ chuột ra kiếm ăn; và khi săn bắt, chúng nhảy lên nhảy xuống rất nhanh nhẹn. Nhưng nếu vô tình dẫm phải bẫy của thợ săn, chúng sẽ rơi vào lưới và không thể thoát ra. Còn nhìn con trâu Tây Tạng kia, thân hình to lớn như mây trời, sức khỏe cũng lớn, nhưng nó không biết bắt chuột.”
Sau khi nghe xong, Huệ Thị bừng tỉnh ngộ, và sau đó lại được Ngụy Vương trọng dụng trở lại.
Cốt lõi trong cách Trang Tử khai thị Huệ Thị chính là “tận dụng bản tính của vạn vật”. Thật ra, vạn vật trong thế gian đều có bản tính riêng. Chúng ta không thể cưỡng ép theo những điều trái với bản tính để dùng chúng, mà phải thuận theo tự nhiên, để cho trời đất và vạn vật đều được trọn vẹn thể hiện bản tính của mình và phát huy giá trị lớn nhất.
Văn: 村松
Ảnh: Album tranh

迎接新世紀
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu
歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/
淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.
1 thought on “怎样才能体现万物的最大价值(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt”