致陶明(Iris Tao):勇气的见证,教育的愿景(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
当代女性英雄史诗:白宫“宠儿”陶明的勇气与见证(正体简体.English)Deutsch.Japanese
致石板明夫先生与台日同胞:感恩与新世纪新人类的呼唤(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
致全球人类:重塑灵魂,推动净地书院教育愿景(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
拯救地球村,必须重塑灵魂——从胎教、家教到幼儿园乃至博士教育的重要性(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
重建精神家园:地球村的神圣使命(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
致陶明(Iris Tao):勇气的见证,教育的愿景
文:迎接新世纪
导语
在全球风云激荡的今天,每一位勇敢追寻真理的人,都成为时代的见证者。陶明(Iris Tao),作为白宫新闻界的年轻华人记者,以坚毅与真诚赢得尊重,不仅让世人看到华人的风采,也为新世纪新人类树立了典范。
《当代女性英雄史诗》的故事甫一推出,便收获无数读者的赞誉。有人留言说:“陶明是华人的骄傲!”这份由衷的敬佩,不只是对一个记者的肯定,更是对一种精神的共鸣。
在这样的历史节点上,我们诚挚地向您发出邀请:借由您在主流社会的影响力与人脉,让“新世纪新人类”的教育理念——净地书院,能在全球发芽、生长、结果。
一、净地书院:新世纪新人类的教育蓝图
净地书院的愿景,是为地球村的孩子们铺设一条回归传统与神传文化的教育之路。这是一个从胎教、家教,到幼儿园、小学、中学、大学乃至博士的完整体系,既承载东方智慧,也融合现代教育的精华。
我们已完成第一批 中英双语一级教材,并在多场书展上获得西方读者的热烈关注。他们驻足、翻阅,流连忘返,从中感受到东方汉字背后的神圣韵味。这说明:神传文化并非局限于一个民族,而是全人类心灵深处的向往。
二、呼吁:推广教材,寻找人才
亲爱的陶明,您不仅是一位勇敢的新闻人,更即将成为一位母亲。这是生命中最伟大的角色,也是教育的起点。当您的宝宝来到人间,这个小天使将会在造物主铺就的神圣轨道上成长——因为您是中英文双语的全才,因为净地书院已经准备好教材,因为传统的力量将滋养新生命。
我们诚挚地希望:
- 您能鼓励更多有中英双语能力的人加入,开班授课,将教材带进学校;
- 您能推动人才招募,从胎教、幼教到博士阶段的编辑和教师,共同建设完整的教育体系;
- 您能成为桥梁,把净地书院的理念介绍给更多主流社会人士,让神传文化润物细无声地扎根地球村。
三、时代的契合:与全球复兴同行
今天的世界,正在经历一场回归传统的复兴。无论是查理·柯克夫妇倡导的家庭价值,还是欧美社会对信仰的重新珍视,都是时代的回响。此时此刻,净地书院的教材正是这场复兴的及时雨。
如果我们能将中英双语教材推向全球校园,那么每一个孩子都能在知识学习中,潜移默化地接受神传文化的滋养。他们将不只是“会读书”,更是懂得真善美、能承载使命的新世纪新人类。
结语
亲爱的陶明,您的人生故事已经感动无数读者,您的勇气与坚持,是这个时代的一盏明灯。如今,这盏灯若能照亮教育之路,那将惠及无数孩子与家庭。
我们为您的宝宝祝福,也为您将可能展开的教育使命而感恩。愿您成为推动新世纪新人类教育的见证者与参与者,让神传文化再度在地球村绽放光华。
温馨提示
净地书院正面向全球寻找志同道合的人才:从编辑、教师到教育管理者,从胎教到博士全程参与。诚邀有志之士携手同行,共同建设新人类的教育蓝图。
诗句
勇气如光映白宫,
东西相望共心融。
新人类路今铺就,
书院桃李待春风。

致陶明Iris Tao:勇氣的見證,教育的願景
文:迎接新世紀
導語
在全球風雲激盪的今天,每一位勇敢追尋真理的人,都成為時代的見證者。陶明(Iris Tao),作為白宮新聞界的年輕華人記者,以堅毅與真誠贏得尊重,不僅讓世人看到華人的風采,也為新世紀新人類樹立了典範。
「當代女性英雄史詩」的故事甫一推出,便收穫無數讀者的讚譽。有人留言說:「陶明是華人的驕傲!」這份由衷的敬佩,不只是對一個記者的肯定,更是對一種精神的共鳴。
在這樣的歷史節點上,我們誠摯地向您發出邀請:藉由您在主流社會的影響力與人脈,讓「新世紀新人類」的教育理念——淨地書院,能在全球發芽、生長、結果。
一、淨地書院:新世紀新人類的教育藍圖
淨地書院的願景,是為地球村的孩子們鋪設一條回歸傳統與神傳文化的教育之路。這是一個從胎教、家教,到幼兒園、小學、中學、大學乃至博士的完整體系,既承載東方智慧,也融合現代教育的精華。
我們已完成第一批 中英雙語一級教材,並在多場書展上獲得西方讀者的熱烈關注。他們駐足、翻閱,流連忘返,從中感受到東方漢字背後的神聖韻味。這說明:神傳文化並非局限於一個民族,而是全人類心靈深處的嚮往。
二、呼籲:推廣教材,尋找人才
親愛的陶明,您不僅是一位勇敢的新聞人,更即將成為一位母親。這是生命中最偉大的角色,也是教育的起點。當您的寶寶來到人間,這個小天使將會在造物主鋪就的神聖軌道上成長——因為您是中英文雙語的全才,因為淨地書院已經準備好教材,因為傳統的力量將滋養新生命。
我們誠摯地希望:
- 您能鼓勵更多有中英雙語能力的人加入,開班授課,將教材帶進學校;
- 您能推動人才招募,從胎教、幼教到博士階段的編輯和教師,共同建設完整的教育體系;
- 您能成為橋樑,把淨地書院的理念介紹給更多主流社會人士,讓神傳文化潤物細無聲地紮根地球村。
三、時代的契合:與全球復興同行
今天的世界,正在經歷一場回歸傳統的復興。無論是查理·柯克夫婦倡導的家庭價值,還是歐美社會對信仰的重新珍視,都是時代的迴響。此時此刻,淨地書院的教材正是這場復興的及時雨。
如果我們能將中英雙語教材推向全球校園,那麼每一個孩子都能在知識學習中,潛移默化地接受神傳文化的滋養。他們將不只是「會讀書」,更是懂得真善美、能承載使命的新世紀新人類。
結語
親愛的陶明,您的人生故事已經感動無數讀者,您的勇氣與堅持,是這個時代的一盞明燈。如今,這盞燈若能照亮教育之路,那將惠及無數孩子與家庭。
我們為您的寶寶祝福,也為您將可能展開的教育使命而感恩。願您成為推動新世紀新人類教育的見證者與參與者,讓神傳文化再度在地球村綻放光華。
溫馨提示
淨地書院正面向全球尋找志同道合的人才:從編輯、教師到教育管理者,從胎教到博士全程參與。誠邀有志之士攜手同行,共同建設新人類的教育藍圖。
詩句
勇氣如光映白宮,
東西相望共心融。
新人類路今鋪就,
書院桃李待春風。

To Iris Tao: A Testimony of Courage, A Vision for Education
By Welcoming the New Century
Introduction
In today’s turbulent world, every person who bravely pursues truth becomes a witness of the times. Iris Tao, a young Chinese journalist at the White House, has earned respect through perseverance and sincerity. She not only shows the world the dignity of the Chinese people but also stands as a role model for the New Century Humanity.
The release of Contemporary Female Heroic Epic has received widespread acclaim. One reader remarked: “Iris Tao is the pride of the Chinese people!” This heartfelt praise is not merely an affirmation of one journalist, but a resonance with a noble spirit.
At this historic moment, we sincerely extend an invitation to you: with your influence in mainstream society and your valuable connections, help spread the educational vision of the New Century Humanity—the Pure Land Academy—so that it may take root and flourish around the globe.
I. Pure Land Academy: An Educational Blueprint for the New Century Humanity
The vision of Pure Land Academy is to pave a path of education for the children of the global village, one that leads them back to tradition and divine culture. This is a complete system: from prenatal education and parenting, to kindergarten, primary and secondary schools, universities, and even doctoral studies. It carries the wisdom of the East while integrating the strengths of modern education.
We have already completed the first set of bilingual (Chinese-English) Level One textbooks, which have been warmly received at various book fairs. Western readers often lingered over them, captivated by the profound beauty of Chinese characters and the sacred essence behind them. This shows that divine culture is not limited to one nation—it speaks to the innermost longing of all humanity.
II. A Call: Promoting Textbooks and Finding Talent
Dear Iris, you are not only a courageous journalist, but soon you will also become a mother—the most noble role in life, and the true beginning of education. When your baby arrives in this world, this little angel will grow on a sacred path paved by the Creator—because you are a bilingual talent in both Chinese and English, because Pure Land Academy is ready with its textbooks, and because tradition will nourish new life.
We sincerely hope that you will:
- Encourage more bilingual talents to join, open classes, and bring these textbooks into schools;
- Help recruit talents—from editors to teachers, from prenatal education to doctoral level—who can build a complete educational system;
- Serve as a bridge to introduce Pure Land Academy’s vision to more people in mainstream society, so that divine culture may quietly and gently take root across the global village.
III. A Timely Alignment: Walking with the Global Revival
Today, the world is experiencing a revival of tradition. From the family values promoted by Charlie Kirk and his wife, to the rediscovery of faith across Western societies, we see echoes of a greater awakening. At this very moment, Pure Land Academy’s textbooks arrive as timely rain for this revival.
If we can bring bilingual textbooks into schools worldwide, then every child will not only gain knowledge, but also, through subtle influence, receive the nourishment of divine culture. They will not merely “know how to study,” but will grow into beings who understand Truth, Compassion, and Beauty—new century humans entrusted with a sacred mission.
Conclusion
Dear Iris, your life story has already touched countless readers. Your courage and perseverance are a beacon in this age. Now, if this light can illuminate the path of education, it will bless countless children and families.
We send blessings for your baby, and gratitude for the educational mission you may embrace. May you become both a witness and a participant in advancing education for the New Century Humanity, so that divine culture may shine once more across the global village.
Warm Reminder
Pure Land Academy is now seeking like-minded talents worldwide: from editors and teachers to educational administrators, spanning from prenatal to doctoral education. We sincerely invite those with a heart for this mission to join hands and help build an educational blueprint for the New Century Humanity.
Poem
Courage shines bright upon the White House,
East and West now share one house.
The road for new mankind is laid,
Pure Land blossoms in spring’s embrace.
An Iris Tao: Ein Zeugnis des Mutes, eine Vision für die Bildung
Von: Neue Epoche
Einleitung
In einer Zeit globaler Umbrüche wird jeder, der mutig nach Wahrheit strebt, zum Zeugen der Geschichte. Iris Tao, eine junge chinesischstämmige Journalistin im Weißen Haus, hat sich mit Entschlossenheit und Aufrichtigkeit Respekt erworben. Sie zeigt nicht nur die Würde und Ausstrahlung der Chinesen, sondern setzt auch ein leuchtendes Vorbild für die „Neue-Menschheit-Generation“.
Die Veröffentlichung der „Epischen Geschichten moderner Heldinnen“ hat breite Anerkennung gefunden. Ein Leser schrieb: „Iris Tao ist der Stolz der Chinesen!“ Diese Bewunderung gilt nicht allein einer Journalistin, sondern vielmehr einer inneren Haltung, die über Kulturen hinaus Resonanz findet.
An diesem historischen Wendepunkt möchten wir Ihnen eine Einladung aussprechen: Mit Ihrem Einfluss und Netzwerk in der westlichen Gesellschaft können Sie dazu beitragen, dass die Bildungsvision der „Neue-Menschheit-Generation“ – die Pureland-Akademie – weltweit Wurzeln schlägt, wächst und Früchte trägt.
1. Die Pureland-Akademie: Der Bildungsplan für die Neue-Menschheit-Generation
Die Vision der Pureland-Akademie ist es, für die Kinder des „globalen Dorfs“ einen Bildungsweg zu schaffen, der zur Tradition und zur göttlich überlieferten Kultur zurückführt. Es handelt sich um ein vollständiges System – von der pränatalen Erziehung über Familienbildung, Kindergarten, Grund- und Sekundarschule bis hin zu Universität und Promotion. Es vereint östliche Weisheit mit den Errungenschaften moderner Pädagogik.
Die ersten zweisprachigen (Chinesisch-Englisch) Lehrmaterialien für die Grundstufe sind bereits fertiggestellt und haben auf mehreren Buchmessen große Aufmerksamkeit westlicher Leser auf sich gezogen. Viele verweilten, blätterten und spürten die tiefe, heilige Bedeutung der chinesischen Schriftzeichen. Dies zeigt: Die göttlich überlieferte Kultur ist nicht auf ein Volk beschränkt – sie ist eine Sehnsucht in der Tiefe der menschlichen Seele.
2. Aufruf: Lehrmaterial verbreiten, Talente gewinnen
Liebe Iris Tao, Sie sind nicht nur eine mutige Journalistin, sondern stehen auch kurz davor, Mutter zu werden. Dies ist die erhabenste Rolle des Lebens – und der Ursprung jeder Erziehung. Wenn Ihr Baby das Licht der Welt erblickt, wird es auf einem heiligen Pfad aufwachsen – denn Sie beherrschen zwei Sprachen, denn die Pureland-Akademie ist vorbereitet, und denn die Kraft der Tradition wird das neue Leben nähren.
Wir hoffen von Herzen:
- dass Sie mehr zweisprachig (Chinesisch-Englisch) begabte Menschen ermutigen, Klassen zu eröffnen und die Lehrmaterialien in Schulen einzuführen;
- dass Sie die Talentgewinnung fördern – von der pränatalen Bildung über die frühkindliche Erziehung bis hin zu Universitäts- und Doktorandenebene –, um ein vollständiges Bildungssystem gemeinsam aufzubauen;
- dass Sie eine Brücke schlagen und die Idee der Pureland-Akademie mehr Menschen in der westlichen Gesellschaft vorstellen, damit die göttlich überlieferte Kultur leise, aber nachhaltig im globalen Dorf Wurzeln schlagen kann.
3. Die Übereinstimmung der Zeit: Gemeinsam mit der weltweiten Erneuerung
Die Welt erlebt heute eine Rückkehr zur Tradition. Ob es die von Charlie Kirk und seiner Frau propagierten Familienwerte sind oder die Wiederentdeckung des Glaubens in westlichen Gesellschaften – all dies sind Echos des Zeitgeistes. In diesem Moment sind die Lehrmaterialien der Pureland-Akademie wie ein erfrischender Regen für diese Erneuerung.
Wenn es gelingt, die zweisprachigen Lehrwerke weltweit in die Schulen zu bringen, werden Kinder nicht nur „lesen und schreiben“ lernen, sondern auch die Werte von Wahrheit, Güte und Schönheit verinnerlichen und so zu den neuen Menschen dieser Epoche heranwachsen – Menschen mit Mission.
Schlusswort
Liebe Iris Tao, Ihre Lebensgeschichte hat bereits unzählige Leser bewegt. Ihr Mut und Ihre Standhaftigkeit sind ein Licht in dieser Zeit. Wenn dieses Licht nun auch den Bildungsweg erhellt, wird es unzähligen Kindern und Familien zugutekommen.
Wir segnen Ihr Kind und danken Ihnen für die mögliche Bildungsmission, die Sie annehmen könnten. Mögen Sie zu einer Zeugin und Mitgestalterin der Bildung für die Neue-Menschheit-Generation werden, sodass die göttlich überlieferte Kultur erneut auf Erden in voller Pracht erblüht.
Hinweis
Die Pureland-Akademie sucht weltweit nach gleichgesinnten Talenten: Redakteure, Lehrkräfte, Bildungsexperten und Manager – von der pränatalen Erziehung bis zur Promotion. Wir laden alle Idealisten ein, gemeinsam den Bildungsplan für die Neue-Menschheit-Generation zu verwirklichen.
Gedicht
Mut wie ein Licht im Weißen Haus,
Ost und West begegnen sich im Einklang.
Der Weg der Neuen Menschheit ist nun bereitet,
Die Blüten der Akademie erwarten den Frühlingswind.

陶明(Iris Tao)へ:勇気の証、教育の願い
文:迎接新世紀
導入
世界が激しく揺れ動く今日、真理を勇敢に追い求める一人ひとりが時代の証人となっています。ホワイトハウスで活躍する若き中国系記者、陶明(Iris Tao)さんは、その揺るぎない誠実さと勇気によって尊敬を集め、中国人の誇りを示すだけでなく、新世紀の新人類にとっての模範ともなりました。
「現代女性英雄叙事詩」の物語が発表されるや否や、多くの読者の称賛を受けました。ある読者はこう書きました──「陶明は中国人の誇りだ!」。これは単なる記者への評価ではなく、精神そのものへの共鳴でもあります。
この歴史的な節目において、私たちは心からお願いしたいのです。あなたが主流社会で培ってきた影響力と人脈を通じて、「新世紀新人類」の教育理念──すなわち 浄地書院──が世界中で芽吹き、育ち、実を結ぶことを。
一、浄地書院:新世紀新人類の教育ビジョン
浄地書院の願いは、地球村の子供たちのために、伝統と神伝文化に立ち返る教育の道を築くことです。胎教、家庭教育、幼稚園、小学校、中学、高校、大学、さらには博士課程に至るまで、東洋の智慧と現代教育の精華を融合させた、完全な体系を目指しています。
すでに中英二言語による初級教材の第一弾が完成し、いくつかの書展で西洋の読者から熱心な関心を集めています。多くの人が立ち止まり、手に取り、そこに込められた漢字の神聖な響きを感じ取っていました。これは、神伝文化が一民族に限られたものではなく、人類共通の深い憧れであることを示しています。
二、呼びかけ:教材の普及と人材の発掘
親愛なる陶明さん、あなたは勇敢な記者であると同時に、間もなく母親になられます。これは人生で最も尊い役割であり、教育の原点でもあります。小さな天使がこの世に生まれるとき、その子は創造主が用意した神聖な道を歩むことでしょう──なぜなら、あなたが中英二言語に堪能であり、浄地書院がすでに教材を備え、伝統の力が新しい命を養うからです。
私たちは心から願っています:
- 中英二言語の力を持つ方々を励まし、授業を開き、教材を学校に広めていただきたい。
- 胎教・幼児教育から博士課程に至るまで、編集者や教師などの人材を募り、共に完全な教育体系を築いていただきたい。
- 架け橋となり、浄地書院の理念を主流社会のより多くの人々に伝え、神伝文化が静かに、しかし確かに地球村に根付くようにしていただきたい。
三、時代の響き合い:世界的復興と共に
今日の世界は、伝統への回帰という大きな流れを迎えています。チャーリー・カーク夫妻が提唱する家庭の価値観や、西洋社会における信仰の再評価は、すべて時代の反響です。この時こそ、浄地書院の教材がまさに「時宜を得た恵みの雨」となるのです。
もし中英二言語の教材を世界の学校に届けることができれば、子供たちは知識だけでなく、真・善・美という普遍の価値を学び取り、使命を担う新世紀の新人類へと成長するでしょう。
結び
親愛なる陶明さん、あなたの人生はすでに多くの読者を感動させています。その勇気と堅固な精神は、この時代を照らす一灯です。もしこの光が教育の道をも照らすなら、数え切れない子供や家庭がその恩恵を受けるでしょう。
私たちは、あなたの赤ちゃんに祝福を送り、あなたが担うかもしれない教育の使命に心から感謝します。どうか新世紀新人類の教育を推し進める証人であり、参加者となってください。神伝文化が再び地球村に花開くその日まで。
温かいご案内
浄地書院は今、世界中から志を同じくする人材を探しています。編集者、教師、教育管理者──胎教から博士課程に至るまで。志ある皆様のご参加を心よりお待ちしております。
詩
勇気の光 ホワイトハウスに映え、
東西は響き合い 心を結ぶ。
新人類の道 いま敷かれ、
書院の桃李 春風を待つ。

Gửi Iris Tao: Chứng Nhân của Lòng Dũng Cảm, Khát Vọng Giáo Dục
Tác giả: Đón Chào Tân Thế Kỷ
Lời mở đầu
Trong thời đại đầy biến động của thế giới hôm nay, mỗi người dũng cảm theo đuổi chân lý đều trở thành nhân chứng của thời đại. Cô Iris Tao, một nữ phóng viên gốc Hoa trẻ tuổi tại Nhà Trắng, đã chinh phục sự tôn trọng của mọi người bằng sự kiên định và chân thành của mình. Cô không chỉ cho thế giới thấy phong thái của người Hoa, mà còn trở thành tấm gương cho nhân loại mới của Tân Thế Kỷ.
Ngay khi thiên ký sự “Anh hùng sử thi phụ nữ đương đại” ra mắt, nó đã nhận được vô số lời khen ngợi. Có độc giả đã để lại lời bình: “Iris Tao là niềm tự hào của người Hoa!”. Đó không chỉ là sự ghi nhận đối với một nhà báo, mà còn là sự cộng hưởng với một tinh thần cao quý.
Tại thời khắc lịch sử này, chúng tôi chân thành mời gọi cô: hãy dùng tầm ảnh hưởng và các mối quan hệ trong xã hội chính thống, để giáo dục Tân Thế Kỷ – Tịnh Địa Thư Viện (净地书院) có thể nảy mầm, sinh trưởng và kết trái trên toàn cầu.
I. Tịnh Địa Thư Viện – Bản đồ giáo dục của nhân loại mới
Khát vọng của Tịnh Địa Thư Viện là mở ra cho con trẻ trong “ngôi làng toàn cầu” một con đường giáo dục trở về với truyền thống và văn hóa Thần truyền. Đây là một hệ thống toàn diện, từ thai giáo, giáo dục gia đình, mầm non, tiểu học, trung học, đại học cho đến tiến sĩ – vừa kế thừa trí tuệ phương Đông, vừa hòa quyện tinh hoa của nền giáo dục hiện đại.
Chúng tôi đã hoàn thành bộ giáo trình song ngữ Trung–Anh cấp độ 1, và tại nhiều hội sách, đã thu hút sự quan tâm nồng nhiệt từ độc giả phương Tây. Họ dừng lại, lật giở, say sưa thưởng thức, và cảm nhận được nét thiêng liêng ẩn sau từng ký tự Hán. Điều này cho thấy: văn hóa Thần truyền không chỉ thuộc về một dân tộc, mà là khát vọng chung trong sâu thẳm tâm hồn nhân loại.
II. Lời kêu gọi: Phổ biến giáo trình, tìm kiếm nhân tài
Kính gửi Iris Tao, cô không chỉ là một nhà báo dũng cảm, mà còn sắp trở thành một người mẹ. Đây là vai trò thiêng liêng nhất trong đời, cũng là khởi điểm của giáo dục. Khi thiên thần bé nhỏ của cô chào đời, em bé ấy sẽ bước đi trên con đường thiêng liêng mà Đấng Tạo Hóa đã an bài – bởi vì cô là một tài năng song ngữ Trung–Anh, bởi vì Tịnh Địa Thư Viện đã sẵn sàng giáo trình, và bởi vì sức mạnh truyền thống sẽ nuôi dưỡng sự sống mới này.
Chúng tôi tha thiết hy vọng:
- Cô sẽ khích lệ thêm nhiều người có khả năng song ngữ Trung–Anh tham gia, mở lớp giảng dạy, và đưa giáo trình vào trường học.
- Cô sẽ thúc đẩy việc tuyển chọn nhân tài – từ thai giáo, mầm non cho tới tiến sĩ – các biên tập viên và giáo viên cùng chung tay xây dựng một hệ thống giáo dục hoàn chỉnh.
- Cô sẽ trở thành chiếc cầu nối, giới thiệu lý niệm của Tịnh Địa Thư Viện đến với nhiều người trong xã hội chính thống, để văn hóa Thần truyền âm thầm bén rễ trong làng toàn cầu.
III. Sự hòa hợp của thời đại: Đồng hành cùng phục hưng toàn cầu
Thế giới hôm nay đang trải qua một cuộc phục hưng trở về với truyền thống. Từ những giá trị gia đình mà vợ chồng Charlie Kirk cổ xúy, đến việc xã hội Âu–Mỹ nhìn lại niềm tin tôn giáo – tất cả đều là tiếng vọng của thời đại. Và ngay lúc này, giáo trình của Tịnh Địa Thư Viện chính là “cơn mưa kịp thời” cho sự phục hưng ấy.
Nếu chúng ta có thể đưa bộ giáo trình song ngữ Trung–Anh vào các trường học trên toàn cầu, thì mỗi đứa trẻ sẽ không chỉ học được kiến thức, mà còn được thấm nhuần giá trị Chân – Thiện – Mỹ, để trưởng thành thành những nhân loại mới của Tân Thế Kỷ – biết mang trên mình sứ mệnh cao cả.
Kết từ
Kính gửi Iris Tao, câu chuyện cuộc đời cô đã chạm đến trái tim của vô số độc giả. Lòng dũng cảm và sự kiên trì của cô là ngọn đèn soi sáng cho thời đại này. Nếu ánh sáng ấy có thể tiếp tục chiếu rọi trên con đường giáo dục, thì sẽ có vô số trẻ em và gia đình được hưởng lợi.
Chúng tôi chúc phúc cho em bé của cô, và biết ơn cô vì sứ mệnh giáo dục mà cô có thể đảm nhận trong tương lai. Nguyện rằng cô sẽ trở thành nhân chứng và người đồng hành trong sự nghiệp giáo dục của nhân loại mới Tân Thế Kỷ, để văn hóa Thần truyền một lần nữa nở hoa rực rỡ trong ngôi làng toàn cầu.
Lời nhắn ấm áp
Tịnh Địa Thư Viện hiện đang tìm kiếm nhân tài đồng chí hướng trên khắp thế giới: từ biên tập viên, giáo viên đến nhà quản lý giáo dục – đồng hành từ thai giáo đến tiến sĩ. Trân trọng mời những ai có chí nguyện cùng chung tay, xây dựng bản đồ giáo dục cho nhân loại mới.
Thơ
Dũng khí tỏa sáng Nhà Trắng xa,
Đông – Tây đồng vọng, lòng giao hòa.
Nhân loại mới bước trên đường sáng,
Đào – Lý Thư Viện đợi gió xuân qua.

迎接新世紀
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明:《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命經驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋找真相與良知。本站尊重創作自由,亦倡導理性閱讀與包容對話。文中觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動,敬請明辨是非,自主思考。
2 thoughts on “致陶明(Iris Tao):勇气的见证,教育的愿景(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt”