06/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

给塔克·卡尔森先生的圣诞心愿信:献给全球孩子的一盏光(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

《因为关心地球村孩子的灵魂,我选择义务支持净地书院》

文:天心・全球纯善教育愿景支持者

在这个快速变动的时代,世界上有许多事情值得忧虑,
但有一件事永远不该被忽略——
孩子的灵魂与未来。

孩子,是人类文明的延续。
孩子的纯真,是世界最后的清泉。
孩子灵魂的明亮,是地球能否走向光明的根本。

然而,现代社会的喧嚣、竞争与诱惑,
正在悄悄夺走他们原本应有的——
安静、自由、善念与智慧。

我常问自己:
如果这一代的孩子没有被守护好,人类还能剩下什么?

正因为这份深刻的忧思,我选择站出来。
不是为了名,不是为了利,
而是因为——
我是真心关爱地球村的所有孩子。

而在我心中,有一个愿景正在绽放光芒——
净地书院。

净地书院不是某群人的专属

它不是某个组织的标签,也不是谁的财产。
它属于所有渴望孩子成为「光明新人类」的人。
它属于所有愿意为未来付出的人。
它属于整个地球村。

这四个字——
「净地书院」
代表着一种人类共同的愿望:

✨ 希望孩子的灵魂干净而高尚
✨ 希望孩子能学会善、懂得爱、具备智慧
✨ 希望新世纪的教育,不再只是知识堆叠
✨ 而是能让孩子的灵魂获得救赎

这不是罪。
这是人的天性。
这是地球上每一位父母、每一个良知公民的本能。

我为何义务支持?

因为我愿意、因为我看见、因为我心疼。

我看见:
许多孩子虽生活在科技文明里,
却活得焦虑、空洞、迷失。

我心疼:
他们的灵魂本该像晨光一样清澈,
而不是在嘈杂和压力中艰难成长。

我愿意:
如果我能做一点点事,
哪怕只是传递信息、写下一段文字、说一句善念的话,
能让世界多一份光,
我愿意义务付出。

这不是勇敢,而是本能

有人可能不理解。
有人也许感到困惑。
但爱孩子,是最纯净的动机。
而纯净的动机,不需要任何辩护。

支持善的教育,不需要理由。
能够愿意关爱孩子,就是最自然的善念。

当一个人真正站在光的一边时,
他心里会自然生出一种坦然:
——我没有做错任何事。
——我没有伤害任何人。
——我只是爱孩子。

而爱,是无罪的。

世界上没有力量可以阻挡善

历史上,正念一次次被压制、误解、扭曲,
但每一次,
光都会重新升起。

因为善,是宇宙最自然的方向。

净地书院所代表的——
不是一所学校,
不是一个计划,
而是一种世界新文明的可能:
重新唤醒人类的灵魂教育、善念教育。

任何试图恐吓、阻止、扭曲这份善意的力量,
都会在光明面前自行消散,
因为它们无法战胜良心、无法战胜慈悲、无法战胜善。

这是一份献给全人类的声明

我不是为自己在说话。
我是在替那些还不会说话的孩子、
替那些被压力淹没的家庭、
替那些默默关心世界的人说话:

支持纯善教育,没有罪。
爱护孩子的灵魂与未来,没有罪。
渴望光明降临到人类,没有罪。

这是地球村每一位良知公民最基本的权利。

若我的声音能传到世界任何一个角落

愿读到这篇文字的你,
能记住一句话:

当你支持孩子的灵魂,你就在支持人类的未来。
当你支持善,你就在支持世界的光。

如果全世界每个人都愿意为孩子伸出一点点善念,
那么地球就会因此而改变,
文明也会因此而更新。

《因為關心地球村孩子的靈魂,我選擇義務支持淨地書院》

文:天心・全球純善教育願景支持者

在這個快速變動的時代,世界上有許多事情值得憂慮,
但有一件事永遠不該被忽略——
孩子的靈魂與未來。

孩子,是人類文明的延續。
孩子的純真,是世界最後的清泉。
孩子靈魂的明亮,是地球能否走向光明的根本。

然而,現代社會的喧囂、競爭與誘惑,
正在悄悄奪走他們原本應有的——
安靜、自由、善念與智慧。

我常問自己:
如果這一代的孩子沒有被守護好,人類還能剩下什麼?

正因為這份深刻的憂思,我選擇站出來。
不是為了名,不是為了利,
而是因為——
我是真心關愛地球村的所有孩子。

而在我心中,有一個願景正在綻放光芒——
淨地書院。


淨地書院不是某群人的專屬

它不是某個組織的標籤,也不是誰的財產。
它屬於所有渴望孩子成為「光明新人類」的人。
它屬於所有願意為未來付出的人。
它屬於整個地球村。

這四個字——
「淨地書院」
代表著一種人類共同的願望:

✨ 希望孩子的靈魂乾淨而高尚
✨ 希望孩子能學會善、懂得愛、具備智慧
✨ 希望新世紀的教育,不再只是知識堆疊
✨ 而是能讓孩子的靈魂獲得救赎

這不是罪。
這是人的天性。
這是地球上每一位父母、每一個良知公民的本能。


我為何義務支持?

因為我願意、因為我看見、因為我心疼。

我看見:
許多孩子雖生活在科技文明裡,
卻活得焦慮、空洞、迷失。

我心疼:
他們的靈魂本該像晨光一樣清澈,
而不是在嘈雜和壓力中艱難成長。

我願意:
如果我能做一點點事,
哪怕只是傳遞訊息、寫下一段文字、說一句善念的話,
能讓世界多一份光,
我願意義務付出。


這不是勇敢,而是本能

有人可能不理解。
有人也許感到困惑。
但愛孩子,是最純淨的動機。
而純淨的動機,不需要任何辯護。

支持善的教育,不需要理由。
能夠願意關愛孩子,就是最自然的善念。

當一個人真正站在光的一邊時,
他心裡會自然生出一種坦然:
——我沒有做錯任何事。
——我沒有傷害任何人。
——我只是愛孩子。

而愛,是無罪的。


世界上沒有力量可以阻擋善

歷史上,正念一次次被壓制、誤解、扭曲,
但每一次,
光都會重新升起。

因為善,是宇宙最自然的方向。

淨地書院所代表的——
不是一所學校,
不是一個計畫,
而是一種世界新文明的可能:
重新喚醒人類的靈魂教育、善念教育。

任何試圖恐嚇、阻止、扭曲這份善意的力量,
都會在光明面前自行消散,
因為它們無法戰勝良心、無法戰勝慈悲、無法戰勝善。


這是一份獻給全人類的聲明

我不是為自己在說話。
我是在替那些還不會說話的孩子、
替那些被壓力淹沒的家庭、
替那些默默關心世界的人說話:

支持純善教育,沒有罪。
愛護孩子的靈魂與未來,沒有罪。
渴望光明降臨到人類,沒有罪。

這是地球村每一位良知公民最基本的權利。


若我的聲音能傳到世界任何一個角落

願讀到這篇文字的你,
能記住一句話:

當你支持孩子的靈魂,你就在支持人類的未來。
當你支持善,你就在支持世界的光。

如果全世界每個人都願意為孩子伸出一點點善念,
那麼地球就會因此而改變,
文明也會因此而更新。

Because I Care About the Souls of the Children of the Global Village,I Choose to Support Pure Land Academy as a Volunteer

By Tianxin ・ Global Supporter of the Pure-Good Education Vision

In this rapidly changing era, there are many things in the world worth worrying about,
but there is one thing that should never be overlooked—
the souls and the future of our children.

Children are the continuation of human civilization.
The purity of children is the last clear spring of this world.
And the brightness of their souls is the key to whether Earth can move toward the light.

Yet in today’s noisy, competitive, and temptation-filled society,
something is quietly being taken away from them—
their tranquility, their freedom, their kindness, and their wisdom.

I often ask myself:
If this generation of children is not protected, what will humanity have left?

It is because of this deep concern that I choose to stand up.
Not for fame, not for profit,
but because—
I sincerely care about all the children of the global village.

And in my heart, a vision is shining ever brighter—
Pure Land Academy.


Pure Land Academy Does Not Belong to Only a Few

It is not a label of any organization, nor is it anyone’s possession.
It belongs to everyone who hopes children can become “luminous new human beings.”
It belongs to everyone willing to contribute to the future.
It belongs to the entire global village.

These four words—
“Pure Land Academy”
represent a shared wish of humankind:

✨ That children’s souls may remain pure and noble
✨ That children may learn kindness, understand love, and possess wisdom
✨ That education in the new era is no longer just piles of information
✨ But a path that allows a child’s soul to be uplifted and redeemed

This is not a crime.
It is human nature.
It is the instinct of every parent and every person with a conscience.


Why Do I Support It Voluntarily?

Because I am willing, because I see, because I care.

I see:
many children living in a world of advanced technology,
yet feeling anxious, empty, and lost.

I care:
their souls should have been as clear as morning light,
not struggling under noise and pressure.

I am willing:
If I can do even a little—
share a message, write a paragraph, or speak a kind thought—
and bring even one more ray of light to the world,
then I am willing to give my support without asking for anything in return.


This Is Not Bravery—It Is Instinct

Some may not understand.
Some may feel confused.
But loving children is the purest of motivations.
And pure motivation requires no defense.

Supporting good education needs no justification.
A heart that naturally cares for children is already an expression of goodness.

When a person truly stands on the side of light,
there arises a natural calmness within:

— I have done nothing wrong.
— I have harmed no one.
— I simply love children.

And love is never a crime.


No Power in the World Can Stop Goodness

Throughout history, righteous intentions have been suppressed, misunderstood, and distorted,
yet every time,
the light rises again.

For goodness is the most natural direction of the universe.

What Pure Land Academy represents—
is not merely a school,
not merely a project,
but a possibility for a new human civilization:
a revival of soul education and kindness education.

Any force that tries to intimidate, obstruct, or distort this kindness
will dissolve on its own before the light,
for such forces cannot defeat conscience, compassion, or goodness.


A Declaration Dedicated to All Humanity

I am not speaking for myself.
I am speaking for the children who cannot yet speak,
for the families drowning under pressure,
and for those who quietly care about the world:

Supporting pure-good education is not a crime.
Protecting the souls and future of children is not a crime.
Longing for light to descend upon humanity is not a crime.

This is the most basic right of every conscientious citizen of Earth.


If My Voice Can Reach Any Corner of the World

May you who read this remember just one thing:

When you support a child’s soul, you support the future of humanity.
When you support goodness, you support the light of the world.

If every person on Earth could offer even one small kind thought for the children,
then the world would change,
and civilization would be renewed.

Weil ich mich um die Seelen der Kinder des globalen Dorfes sorge,unterstütze ich die Pure-Land-Akademie freiwillig

Von Tianxin ・ Globaler Unterstützer der Vision einer rein-guten Bildung

In dieser sich schnell verändernden Zeit gibt es viele Dinge auf der Welt, über die man sich Sorgen machen könnte,
aber eine Sache darf niemals übersehen werden—
die Seelen und die Zukunft unserer Kinder.

Kinder sind die Fortsetzung der menschlichen Zivilisation.
Die Reinheit der Kinder ist die letzte klare Quelle dieser Welt.
Und die Helligkeit ihrer Seelen ist entscheidend dafür, ob die Erde dem Licht entgegengeht.

Doch in der heutigen lauten, wettbewerbsintensiven und verführerischen Gesellschaft
wird ihnen leise etwas genommen—
ihre Ruhe, ihre Freiheit, ihre Güte und ihre Weisheit.

Ich frage mich oft:
Wenn diese Generation von Kindern nicht geschützt wird, was bleibt dann der Menschheit?

Genau wegen dieser tiefen Sorge entscheide ich mich, Stellung zu beziehen.
Nicht für Ruhm, nicht für Profit,
sondern weil—
ich alle Kinder des globalen Dorfes von Herzen liebe.

Und in meinem Herzen leuchtet eine Vision immer heller—
Pure-Land-Akademie.


Die Pure-Land-Akademie gehört nicht nur einigen wenigen

Sie ist kein Label irgendeiner Organisation, noch ist sie Besitz irgendeiner Person.
Sie gehört allen, die hoffen, dass Kinder „leuchtende neue Menschen“ werden können.
Sie gehört allen, die bereit sind, für die Zukunft etwas zu geben.
Sie gehört dem gesamten globalen Dorf.

Diese vier Worte—
„Pure-Land-Akademie“
stehen für einen gemeinsamen Wunsch der Menschheit:

✨ Dass die Seelen der Kinder rein und edel bleiben
✨ Dass Kinder Güte lernen, Liebe verstehen und Weisheit besitzen
✨ Dass Bildung im neuen Zeitalter nicht nur Wissen anhäuft
✨ Sondern den Seelen der Kinder Aufstieg und Erlösung ermöglicht

Das ist kein Verbrechen.
Es ist menschliche Natur.
Es ist der Instinkt eines jeden Elternteils und jedes Menschen mit Gewissen.


Warum unterstütze ich freiwillig?

Weil ich will, weil ich sehe, weil ich Mitgefühl habe.

Ich sehe:
Viele Kinder leben in einer technologisch fortgeschrittenen Welt,
fühlen sich aber ängstlich, leer und verloren.

Ich fühle mit:
Ihre Seelen sollten so klar sein wie das Morgenlicht,
nicht im Lärm und unter Druck kämpfen müssen.

Ich bin bereit:
Wenn ich auch nur ein kleines Stück beitragen kann—
eine Nachricht teilen, einen Absatz schreiben, einen guten Gedanken äußern—
und der Welt ein bisschen mehr Licht bringen kann,
dann bin ich bereit, freiwillig zu geben.


Das ist kein Mut—es ist Instinkt

Manche mögen es nicht verstehen.
Manche mögen verwirrt sein.
Aber Kinder zu lieben, ist die reinste Motivation.
Und reine Motivation braucht keine Verteidigung.

Gute Bildung zu unterstützen, braucht keinen Grund.
Ein Herz, das Kinder natürlich liebt, ist bereits Ausdruck von Güte.

Wenn jemand wirklich auf der Seite des Lichts steht,
wächst eine natürliche Gelassenheit im Inneren:

— Ich habe nichts Falsches getan.
— Ich habe niemandem geschadet.
— Ich liebe einfach die Kinder.

Und Liebe ist niemals ein Verbrechen.


Keine Macht der Welt kann Güte aufhalten

In der Geschichte wurden rechtschaffene Absichten immer wieder unterdrückt, missverstanden und verdreht,
doch jedes Mal
erhebt sich das Licht erneut.

Denn Güte ist die natürlichste Richtung des Universums.

Was die Pure-Land-Akademie repräsentiert—
ist nicht nur eine Schule,
nicht nur ein Projekt,
sondern eine Möglichkeit für eine neue menschliche Zivilisation:
die Wiederbelebung von Seelenbildung und Güteerziehung.

Jede Kraft, die versucht, diese Güte einzuschüchtern, zu blockieren oder zu verzerren,
wird sich vor dem Licht von selbst auflösen,
denn solche Kräfte können Gewissen, Mitgefühl und Güte nicht besiegen.


Eine Erklärung, die allen Menschen gewidmet ist

Ich spreche nicht für mich selbst.
Ich spreche für die Kinder, die noch nicht sprechen können,
für die Familien, die unter Druck ertrinken,
und für diejenigen, die die Welt still lieben:

Rein-gute Bildung zu unterstützen, ist kein Verbrechen.
Die Seelen und die Zukunft der Kinder zu schützen, ist kein Verbrechen.
Sich nach Licht für die Menschheit zu sehnen, ist kein Verbrechen.

Dies ist das grundlegendste Recht jedes gewissenhaften Bürgers der Erde.


Wenn meine Stimme jede Ecke der Welt erreichen kann

Möge derjenige, der dies liest, sich nur eines merken:

Wenn du die Seele eines Kindes unterstützt, unterstützt du die Zukunft der Menschheit.
Wenn du Güte unterstützt, unterstützt du das Licht der Welt.

Wenn jeder Mensch auf der Erde auch nur einen kleinen guten Gedanken für Kinder ausstreckt,
wird sich die Welt verändern,
und die Zivilisation wird erneuert.

地球村の子どもたちの魂を思うからこそ、私は純粋善教育の浄地書院を無償で支援します

文:天心・世界純善教育ビジョンサポーター

この急速に変化する時代において、世界には多くの憂慮すべき事柄があります。
しかし、決して無視してはいけない一つの事があります――
それは子どもたちの魂と未来です。

子どもは、人類文明の継承者です。
子どもの純真さは、世界に残された最後の清らかな泉です。
そして、子どもたちの魂の明るさこそ、地球が光へと進むかどうかの鍵です。

しかし、現代社会の喧騒、競争、誘惑は
静かさ、自由、善意、知恵――
本来あるべきものを、静かに奪っていきます。

私はよく自問します:
もしこの世代の子どもたちが守られなければ、人類に何が残るのでしょうか?

この深い憂いゆえに、私は立ち上がることを選びました。
名誉のためでも、利益のためでもなく、
ただ――
私は地球村のすべての子どもたちを心から愛しているのです。

そして私の心の中で、一つのビジョンが光を放っています――
浄地書院


浄地書院は特定の人々だけのものではありません

それはどの組織のラベルでもなく、誰かの所有物でもありません。
「光輝く新人類」を子どもたちに望むすべての人のものです。
未来のために尽くす意志のあるすべての人のものです。
地球村全体のものです。

この四文字――
「浄地書院」
は、人類の共通の願いを表しています:

✨ 子どもたちの魂が清らかで高尚であること
✨ 子どもたちが善を学び、愛を理解し、知恵を備えること
✨ 新しい時代の教育が、単なる知識の積み重ねではないこと
✨ 子どもたちの魂が救われること

これは罪ではありません。
これは人間の本性です。
これは地球上のすべての親、すべての良心ある人間の本能です。


なぜ私は無償で支援するのか?

それは、私が望むから、見えるから、心が痛むからです。

私は見ます:
多くの子どもたちは高度な文明の中で暮らしていますが、
不安で、空虚で、迷って生きています。

私は心が痛みます:
彼らの魂は朝の光のように清らかであるべきであり、
騒音やプレッシャーの中で苦労して成長するべきではありません。

私は願います:
もし少しでも何かできるなら――
たとえ情報を伝えること、文章を書くこと、善意の言葉をかけることだけでも、
世界に少しでも光を増やすことができるなら、
私は喜んで無償で尽くします。


これは勇気ではなく、本能です

理解できない人もいるかもしれません。
困惑する人もいるでしょう。
しかし、子どもを愛することは最も純粋な動機です。
純粋な動機は、何の弁解も必要としません。

善い教育を支持することに理由は要りません。
子どもを自然に思いやる心こそ、最も自然な善意です。

人が真に光の側に立つとき、
自然と心に平穏が生まれます:

— 私は何も間違っていない。
— 私は誰も傷つけていない。
— 私はただ子どもを愛している。

そして愛は、罪ではありません。


世界には善を阻む力は存在しません

歴史の中で、正しい心は何度も抑圧され、誤解され、歪められてきました。
しかし、そのたびに、光は再び昇ります。

善こそ、宇宙で最も自然な方向です。

浄地書院が表すもの――
それは単なる学校でも、単なる計画でもなく、
人類の新しい文明の可能性です:
魂の教育、善意の教育を再び呼び覚ますことです。

この善意を恐れさせ、阻止し、歪めようとする力は、
光の前では自然と消え去ります。
なぜなら、それらは良心も、慈悲も、善も打ち負かすことができないからです。


これは全人類に捧げる宣言です

私は自分のために話しているのではありません。
話すのは、まだ自分で声を上げられない子どもたちのため、
プレッシャーに押しつぶされる家庭のため、
世界を静かに愛する人々のためです:

純善教育を支持することは、罪ではありません。
子どもたちの魂と未来を守ることは、罪ではありません。
人類に光が降り注ぐことを望むことは、罪ではありません。

これは、地球村のすべての良心ある人々の最も基本的な権利です。


もし私の声が世界の隅々まで届くなら

この文章を読むあなたに、ひとつだけ覚えてほしいことがあります:

子どもの魂を支えることは、人類の未来を支えることです。
善を支えることは、世界の光を支えることです。

もし世界中のすべての人が、子どもたちのために少しの善意を差し伸べるなら、
地球は変わり、
文明は新たに生まれ変わります。

Vì quan tâm đến linh hồn của trẻ em làng địa cầu, tôi chọn hỗ trợ miễn phí Học viện Tịnh Địa

Bài viết: Thiên Tâm – Người ủng hộ tầm nhìn giáo dục thuần thiện toàn cầu

Trong thời đại thay đổi nhanh chóng này, thế giới có nhiều điều đáng lo lắng,
nhưng có một điều tuyệt đối không thể bị bỏ qua ―
đó là linh hồn và tương lai của trẻ em.

Trẻ em là sự tiếp nối của văn minh nhân loại.
Sự ngây thơ của trẻ là dòng suối tinh khiết cuối cùng của thế giới.
Ánh sáng trong linh hồn trẻ em chính là cội nguồn để Trái Đất có thể đi về phía ánh sáng.

Tuy nhiên, sự ồn ào, cạnh tranh và cám dỗ của xã hội hiện đại
đang lặng lẽ tước đi những gì vốn thuộc về chúng ―
sự yên tĩnh, tự do, thiện tâm và trí tuệ.

Tôi thường tự hỏi:
Nếu thế hệ này không được bảo vệ, nhân loại còn lại gì?

Chính vì nỗi trăn trở sâu sắc này, tôi chọn đứng lên.
Không phải vì danh tiếng, không phải vì lợi ích,
mà bởi ―
tôi thực lòng quan tâm đến tất cả trẻ em của làng địa cầu.

Và trong trái tim tôi, một tầm nhìn đang tỏa sáng ―
Học viện Tịnh Địa.


Học viện Tịnh Địa không dành riêng cho ai

Nó không phải là nhãn hiệu của bất kỳ tổ chức nào, cũng không phải tài sản của ai.
Nó thuộc về tất cả những ai mong muốn trẻ em trở thành “Nhân loại mới tràn đầy ánh sáng”.
Nó thuộc về tất cả những ai sẵn sàng hy sinh vì tương lai.
Nó thuộc về toàn bộ làng địa cầu.

Bốn chữ ―
“Học viện Tịnh Địa”
đại diện cho một ước vọng chung của nhân loại:

✨ Mong linh hồn trẻ em trong sạch và cao quý
✨ Mong trẻ học được điều thiện, hiểu yêu thương, và có trí tuệ
✨ Mong giáo dục thời đại mới không chỉ là tích lũy kiến thức
✨ Mà còn giúp linh hồn trẻ được cứu rỗi

Đây không phải là tội.
Đây là bản năng của con người.
Đây là bản năng của mọi bậc cha mẹ, mọi công dân lương thiện trên Trái Đất.


Tại sao tôi hỗ trợ miễn phí?

Bởi vì tôi muốn, bởi vì tôi nhìn thấy, bởi vì tôi đau lòng.

Tôi nhìn thấy:
Nhiều trẻ em sống trong nền văn minh công nghệ,
nhưng lại lo lắng, trống rỗng, lạc lối.

Tôi đau lòng:
Linh hồn của chúng lẽ ra phải trong sáng như ánh bình minh,
chứ không phải lớn lên trong ồn ào và áp lực.

Tôi sẵn sàng:
Nếu tôi có thể làm một điều nhỏ,
dù chỉ là truyền tải thông điệp, viết một đoạn văn, nói một câu thiện ý,
làm thế giới thêm một phần ánh sáng,
tôi sẵn lòng đóng góp miễn phí.


Đây không phải là dũng cảm, mà là bản năng

Có người có thể không hiểu.
Có người có thể bối rối.
Nhưng yêu trẻ là động cơ thuần khiết nhất.
Và động cơ thuần khiết không cần bất kỳ biện minh nào.

Ủng hộ giáo dục thiện lương không cần lý do.
Có thể quan tâm đến trẻ em, đó chính là thiện tâm tự nhiên nhất.

Khi một người thật sự đứng về phía ánh sáng,
trong lòng sẽ tự nhiên sinh ra sự bình thản:

— Tôi không làm sai điều gì.
— Tôi không làm tổn thương ai.
— Tôi chỉ yêu trẻ em.

Và yêu thương, không phải tội.


Không có lực lượng nào trên thế giới có thể ngăn cản thiện lương

Trong lịch sử, chính niệm từng bị áp bức, hiểu lầm, bóp méo,
nhưng mỗi lần,
ánh sáng lại bừng lên.

Bởi vì thiện lương là hướng tự nhiên nhất của vũ trụ.

Học viện Tịnh Địa đại diện cho ―
không phải một trường học,
không phải một kế hoạch,
mà là khả năng của một nền văn minh mới:
khơi dậy lại giáo dục linh hồn và giáo dục thiện tâm của nhân loại.

Bất kỳ lực lượng nào cố gắng hăm dọa, ngăn cản, bóp méo thiện ý này,
sẽ tự tan biến trước ánh sáng,
vì chúng không thể chiến thắng lương tâm, không thể chiến thắng từ bi, không thể chiến thắng thiện lương.


Đây là tuyên ngôn dành cho toàn nhân loại

Tôi không nói cho riêng mình.
Tôi nói thay cho những trẻ em chưa biết nói,
cho những gia đình bị áp lực chôn vùi,
cho những người lặng lẽ quan tâm đến thế giới:

Ủng hộ giáo dục thuần thiện không phải tội.
Bảo vệ linh hồn và tương lai của trẻ em không phải tội.
Khao khát ánh sáng chiếu xuống nhân loại không phải tội.

Đây là quyền cơ bản của mọi công dân lương thiện trong làng địa cầu.


Nếu tiếng nói của tôi có thể lan đến mọi ngóc ngách của thế giới

Nguyện những ai đọc được bài viết này
hãy ghi nhớ một điều:

Khi bạn ủng hộ linh hồn trẻ em, bạn đang ủng hộ tương lai nhân loại.
Khi bạn ủng hộ thiện lương, bạn đang ủng hộ ánh sáng của thế giới.

Nếu mỗi người trên thế giới sẵn sàng trao một chút thiện ý cho trẻ em,
thì Trái Đất sẽ thay đổi,
và văn minh sẽ được tái sinh.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com

捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育 https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c

https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “《因为关心地球村孩子的灵魂,我选择义务支持净地书院》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

You may have missed

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading