02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

人间的扭曲逻辑:当小偷成了「老师」(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

《一封曾被误解的真诚建议——致净地书院全体家人的温馨交流信》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

交流?还是洗脑?—揭开「满世界交流」的迷雾

文|天心(迎接新世纪)
(本文仅为作者个人观点分享,旨在探讨修炼环境中常见的心性乱象,提醒保持理性与清醒。)


1. 当「交流」失去了本质

在健康的修炼环境中,
“交流”意味着分享、平等、互相启发。
它应该是一种光照亮光的过程。

然而,有些人却把“交流”变成了另一种东西——

不是聆听,而是宣讲;
不是互动,而是输出;
不是平等,而是压制;
不是启发,而是操控。

在她还没有任何职务之前,
她就常在各个平台“交流”。
但那种交流带着明显的姿态:

“我知道得最多,你们都应该听我的。”

当时她没有权力,
所以还会有人适度提醒她。

但当她拥有了自己的群、自己的“权威位置”后,
那种长期压抑的“想管人”“想带人”的欲望,
立刻找到了出口。

于是——
她开始了她的 “满世界交流”


2.「特殊身份」成了话语的符咒

最可怕的不是她交流多,
而是她总用一种 “特殊身份” 在发言。

当有人质疑她,她马上搬出:

“我是负责人。”
“我代表某某体系。”
“我是在替神做事。”
“我是在带动大家提升。”

于是,一句普通的话,被立刻包上光环,
变成了不能反驳的“权威指示”。

那些刚入门、不了解环境、心性单纯的人,
就很容易被这种“身份压住”,
不敢怀疑、不敢思考。

交流立刻变成精神支配;
讨论立刻变成交付思想。

这还是交流吗?
不。
这是披着温柔外衣的洗脑。


3. 她的「交流」越过山河

——但不是越得越珍贵,而是越得越危险

她甚至把“交流”延伸到大陆修者。

在那种严密监控的环境中,
一句话、一个群、一次接触,
都可能带来风险。

然而她却能毫无顾忌地以“特殊身份”
去向他们灌输自己的理解。

真正的修者都知道:

一句不慎的言语,
可能伤及他人;
一次冒失的联系,
可能带来隐患。

但她似乎从不会考虑这些。

只要可以交流、可以表现、可以当“指路人”,
她就觉得找到了表演的舞台。

这不是慈悲,
这是拿别人的安全当素材。


4. 她的“交流”还带着挑拨功能

她曾对作者说:

“某某人现在不联系你了吧?
他们原本都跟你联系的。”

语气里带着一种难以掩饰的得意。

后来才发现——
她主动联系那些原本与作者关系好的人“交流”,
并造成误会、隔阂、甚至分裂。

她的交流表面温和,
实际却可能带着挑拨、离间的效果。

这不是偶然,
而是一种固定模式。


5. 最奇怪的一幕:

作者已经用文章在交流,她却执意要“语音”**

作者用文字、用作品,
平静且清晰地指出问题核心。

文字是光——
它让人思考、让事物静下来、让问题露出本质。

但她不断坚持:

“我们一定要语音交流。”

为什么必须语音?

因为语音更容易:

情绪感染、
语气施压、
模糊焦点、
避开逻辑、
混淆事实、
动摇判断。

文字是光,语音是雾。

而她更需要雾。


6. 当洗脑失败,她开始寻找「更大的权威」

作者拒绝通话、不愿被模糊、也不接受她的操控后,
她做了一件更夸张的事——

她跑去联系作者所在国家的某会长。

然后回来告诉作者:

“我已经问过你们那边的领导了。”

仿佛只要找到更高的权威,
就能迫使你屈服。

这不是交流。

这是:

外部施压、
权威挪用、
思想审查、
拉帮结派式的压迫。

无论在哪种环境,这都不是光明做法。


7. 最荒诞的逻辑:

把清醒说成“精神受影响”

她后来发来一段荒谬的留言,大致包含:

荒诞逻辑 1

“你们受过迫害的人,可能被打药,精神会受影响。”

本质是:
把对方的清醒、理性、正见
全部压进“精神问题”这个框架。

这是对人格、对理性、对意志的否定。

荒诞逻辑 2

“所以我理解你为什么一意孤行。”

在她的逻辑里:

不接受她的观念 = 一意孤行
不愿被她洗脑 = 精神有问题

这不是交流,
这是把不同声音打成“异常者”的典型手法。


8. 糖衣包装的控制语言

留言的最后,她换上温柔措辞:

“你是善良的人。”
“敞开心胸交流。”
“我们是法缘。”
“共同精进。”

这些字眼单独看都很好。
但在前面那套逻辑之后——
它们变成了控制的糖衣。

完整的模式是:

先否定你的理智;
再给你贴“精神受影响”标签;
最后用好听的话让你放下防备。

这是包装式的洗脑,
而不是交流。


9. 真正看透的人,不必通话

因为站在山顶的人不会走回迷雾。

作者选择用作品交流,
因为他清楚:

她不是在寻求真理,
她是在寻求服从。

真正保持清醒的人,
不会被拉进雾里。


10. 结语:真正的交流,是彼此带着光

真正的交流应该是:

平等
清醒
理性
不操控
不压迫
不灌输

它不是统一思想,
不是压制个性,
不是利用身份打压别人。

真正的交流,是光唤醒光;
而不是雾罩住光。

当“交流”变成洗脑,
当“身份”变成武器,
当“通话”变成操控手段——
真正清醒的人,更需要守住自己的光。

补充段落:她的“交流管理模式”——单向输出、故事循环、反复灌输

更大的问题是:
她在自己管理的群组里,“交流”几乎是单向的。

她讲得多,别人听得多。
她叙述自己的生活和修炼经历讲得多,其实大家没有话说。
她希望大家能讲,因为这样她可以掌控所有人的修炼。
然而平台从一开始30多人参与,到现在不到10个人,10个都不到。

而且——她反复讲。
一次又一次讲。
新来的人来了,她再讲一遍;
群里有人困惑,她再讲一遍;
群里话题稍微碰到她熟悉的那部分,她又讲一遍。

她的故事、她的理解、她的经历
仿佛成了群里“必修课”。

真正的交流,是互相分享、互相启发。
而她的交流,是:

  • 她讲,别人听
  • 她教,别人接受
  • 她定义你的状态
  • 她分析你的心性
  • 她评判你的问题
  • 她提供她的答案

这不是交流。
这是以“交流”为名的思想输出系统

更关键的是:
她不厌其烦的“故事循环”,
正是很多洗脑模式中最典型的手段——
通过重复,让他人逐渐接受她欲植入的观念。

这种单向输出、重复叙述、以自己为中心的叙事方式,
让她的“交流”本质上成了单人广播式的心理控制

交流?還是洗腦?—揭開「滿世界交流」的迷霧

文|天心(迎接新世紀)
(本文僅為作者個人觀點分享,旨在探討修煉環境中常見的心性亂象,提醒保持理性與清醒。)


1. 當「交流」失去了本質

在健康的修煉環境中,
「交流」意味著分享、平等、互動、彼此啟發。
它是一種光與光照見彼此的方式。

然而,有些人卻把「交流」變成了另一種東西——
不再是聆聽,而是宣講;
不再是互動,而是輸出;
不再是平等,而是壓制;
不再是啟發,而是操控。

在她還沒有任何職務之前,
她已經喜歡在各大平台「交流」。
但那種交流不是分享,而是帶著一種隱性的姿態:

“我知道得最多,你們都該聽我。”

當時她沒有權力,
所以還有人能適度提醒她、制衡她。

但當她擁有一個屬於自己的群、屬於她的「權威位置」後,
那種長期壓抑的「想管別人」「想引領別人」的慾望,
忽然得到了出口。

於是——
她開始了她的「滿世界交流」。


2. 「特殊身份」成了話語的符咒

最可怕的不是她交流多,
而是她總是以一種 「特殊身份」 在發言。

當有人質疑她的觀點,
她立刻搬出那個身份:

  • 「我是負責人。」
  • 「我代表某某體系。」
  • 「我是在替神做事。」
  • 「我是在帶動你們提升。」

於是,原本普通的一句話,
立刻變成了被光環包裹、不能反駁的「權威指示」。

那些剛入門、不熟悉環境、心性單純的人,
很容易被這種身份壓住,
不敢思考、不敢懷疑。

交流瞬間變成精神支配。
討論瞬間變成交付思想。

這還是交流嗎?
不。
這是一種溫柔包裝的洗腦。


3. 她的交流越山河

——但不是越得越珍貴,而是越得越危險

她的「交流」範圍甚至跨越千山萬水,
直接延伸到大陸修者。

在那種被嚴密監控的環境裡——
任何接觸都是要慎之又慎的。

然而她卻能毫無顧忌地以「特殊身份」與這些人交流,
輸出她的個人觀念。

真正的修者都知道:
大陸同修的一句話,都可能被利用;
一個群,都可能帶來風險;
一次不慎,就可能傷及他人。

但她從不想這些。
只要能交流,只要能表現,只要能成為別人的「指路人」,
她彷彿就獲得了自己的舞台。

這不是慈悲。
而是拿別人的安全,當成她自我展示的材料。


4. 她的交流還帶有某種「挑撥式功能」

她曾經對作者說過:
「某某人現在不跟你聯繫了吧?本來他們兩個都跟你聯繫的。」

語氣之間帶著一種暗暗的得意。
後來才發現——
她曾主動去聯繫那些本來與作者關係很好的人,
進行「交流」,
結果造成了誤會、隔閡、甚至分裂。

她的交流看似善意,
實則常常帶有挑撥、離間、影響關係的效果。

這不是巧合。
這是一種模式。


5. 最奇怪的一幕:

作者早已用文章在交流,她卻堅持要「語音」

作者用作品、用理性、用文字
清清楚楚、平平靜靜指出問題的本質。

文字是一種光——
讓問題被看見、被思考、被沉澱。

但她三番五次要求:

「我們一定要通話交流。」

為什麼一定要語音?
因為語音比文字更容易:

  • 用情緒感染
  • 用語氣施壓
  • 用語意模糊
  • 避開嚴謹邏輯
  • 模糊事實
  • 影響對方判斷

文字是光,
語音是霧。

霧能包裹、能模糊、能讓人迷失。

哪種方式更適合洗腦?
答案不言而喻。


6. 當洗腦失敗,她開始尋找「更大的權威」

作者拒絕通話、拒絕被模糊、拒絕被操控。
於是她做了極誇張的一件事:

她跑去聯絡作者所在國家的某會長。

接著她回來告訴作者:

「我已經問過那邊的領導了。」

彷彿只要找到一個「更高的權威」,
就可以迫使你屈服。

這不是交流。

這是——

  • 外部施壓
  • 權威挪用
  • 思想審查
  • 拉幫結派式的壓迫

這種手段,
在任何環境裡,都不是光明的。


7. 更荒誕的邏輯:

把清醒說成「精神受影響」

她後來傳來一段極荒謬的留言,其邏輯大致是:

◆荒誕模式 1

「你們受過迫害的人,可能被打藥,有時精神會受影響。」

這話的本質,是把對方的清醒、理性、正見
全部歸入「精神問題」的框架。

是一種對人格、對理性、對意志的否定。

這不是善意。
這是精神標籤化。

◆ 荒誕模式 2

「所以我理解你為什麼一意孤行。」

在她的邏輯裡:

  • 不接受她的觀念 = 一意孤行
  • 不願被她洗腦 = 精神受影響

這不是交流。
這是把反對聲音變成「異常者」的典型方式。


8. 糖衣包裝的控制語言

留言的最後,她換上了溫柔的語氣:

「你是善良的人。」
「敞開心胸和大家交流。」
「我們是法緣。」
「共同精進。」

這些話單獨看都很好。
但放在前面那套邏輯之後,
它們不是善意,
而是操控的糖衣。

整個模式是:

  1. 先否定你的理智
  2. 再套上“精神受影響”的標籤
  3. 最後用好聽的話讓你放下防備

其本質是:
誘惑式、包裝式的洗腦,而不是交流。


9. 真正看透的人,不必通話

因為山頂的人不會走回霧裡

作者選擇以文字、以作品交流,
是因為他清楚:

她的目的不是尋求真理,
而是尋求服從。

真正保持清醒的人,
不會被拉進霧裡。


10. 結語:真正的交流,是彼此帶著光

真正的交流是:

  • 平等的
  • 清醒的
  • 理性的
  • 不操控的
  • 不壓迫的

真正的交流不是統一思想,
不是壓制個性,
不是輸入觀念,
更不是以身份壓人。

真正的交流,是用光喚醒光——
而不是用霧籠罩光。

當「交流」變成了「洗腦」的工具,
當「身份」變成壓制他人的武器,
當「通話」成為操控思想的手段——
真正清醒的人,就更需要保持距離,守住自己的光。

補充段落:她的「交流管理模式」——單向輸出、故事循環、反覆灌輸

更大的問題是:
她在自己管理的群組裡,「交流」幾乎是單向的。

她講得多,別人聽得多。
她敘述自己的生活和修煉經歷講得多,其實大家沒有話說。
她希望大家能講,因為這樣她可以掌控所有人的修煉。
然而平台從一開始30多人參與,到現在不到10個人,10個都不到。

而且——她反覆講。
一次又一次講。
新來的人來了,她再講一遍;
群裡有人困惑,她再講一遍;
群裡話題稍微碰到她熟悉的那部分,她又講一遍。

她的故事、她的理解、她的經歷
彷彿成了群裡「必修課」。

真正的交流,是互相分享、互相啟發。
而她的交流,是:

  • 她講,別人聽
  • 她教,別人接受
  • 她定義你的狀態
  • 她分析你的心性
  • 她評判你的問題
  • 她提供她的答案

這不是交流。
這是以「交流」為名的思想輸出系統

更關鍵的是:
她不厭其煩的「故事循環」,
正是很多洗腦模式中最典型的手段——
透過重複,讓他人逐漸接受她欲植入的觀念。

這種單向輸出、重複敘述、以自己為中心的敘事方式,
讓她的「交流」本質上成了單人廣播式的心理控制

Dialogue? Or Brainwashing?—Unveiling the Illusion Behind “World-Wide Sharing”

By Tianxin (Embracing the New Century)
(This article reflects the author’s personal viewpoint, aiming to discuss common mind-state distortions within cultivation environments, and to encourage clarity and rational awareness.)

1. When “sharing” loses its essence

In a healthy cultivation environment,
“sharing” means openness, equality, listening, and mutual inspiration.
It is light meeting light.

But some people turn “sharing” into something else entirely—
no longer listening, but lecturing;
no longer equal, but superior;
no longer interactive, but one-directional;
no longer inspiring, but controlling.

Even before she had any official position,
she loved going from platform to platform to “share,”
yet her tone always carried a subtle posture:

“I know the most. You should all listen to me.”

Back then she had no authority,
so others could still regulate or remind her.

But once she obtained her own group—her own “authority”—
that long-hidden desire to manage others
suddenly found an outlet.

And so began her “world-wide sharing.”


2. Her “special identity” became a spell of authority

The problem isn’t that she shares often—
but that she always speaks under the banner of a “special identity.”

Whenever someone questions her view, she immediately invokes:

  • “I’m the coordinator.”
  • “I represent this system.”
  • “I’m doing this on behalf of the divine.”
  • “I’m helping you improve.”

A normal sentence becomes, instantly, a decree.
A personal opinion becomes a “higher instruction.”

Newcomers, pure-hearted people, and those unfamiliar with the environment
easily get intimidated by such “identity pressure.”

Sharing then turns into mental domination.
Dialogue becomes the handing over of one’s mind.

Is this still sharing?
No.
It is brainwashing wrapped in soft language.


3. Her “sharing” crosses rivers and borders

—but not in a wise way, in a dangerous way

Her “sharing” even extended across the ocean, directly to practitioners inside China.

In a tightly monitored environment,
every contact requires caution.
One careless moment could endanger another person.

But she thinks only of sharing, performing, influencing—
as long as she can be someone’s “guide.”

This is not compassion.
It is using others’ safety as fuel for her personal stage.


4. Her sharing also contains a subtle divide-and-separate effect

Once, she told the author:

“Those two people used to contact you, right?
But now they don’t, do they?”

Her tone carried faint satisfaction.

Later it became clear:
she had proactively contacted those who once had a good relationship with the author—
“sharing” with them—
and the result was misunderstanding, distance, even division.

Her “sharing” often causes disconnection, not clarity.
It’s not coincidence.
It is a pattern.


5. The strangest scene:

The author already communicates through clear writing—
yet she insists on voice calls

The author was already communicating
calmly and rationally through written words.

Writing is light.
Light reveals truth.

But she repeatedly demanded:

“We must have a phone call.”

Why voice calls?

Because voice is easier to use for:

  • emotional influence
  • tone-based pressure
  • vague statements
  • avoiding logic
  • blurring facts
  • weakening the other person’s clarity

Writing is light.
Voice, in her hands, becomes fog.

And which tool is better for brainwashing?
The answer is obvious.


6. When brainwashing fails, she seeks “higher authority”

The author refused calls, refused confusion, refused manipulation.
So she did something astonishing:

She contacted a leader in the author’s country.

Then she returned and declared:

“I’ve already consulted the leadership.”

As if finding a “higher authority”
could force someone into submission.

This is not sharing.
This is:

  • external pressure
  • borrowed authority
  • ideological policing
  • faction-style coercion

Such methods are not upright in any environment.


7. The most absurd part:

Labeling clarity as “mental disturbance”

She later sent a message implying:

“People who were persecuted may have been drugged,
so sometimes their mental state can be affected.”

The implication?

Your rationality = “mental instability.”
Your clarity = “abnormality.”
Your disagreement = “psychological issue.”

Not accepting her view = “you’re unstable.”
Refusing her brainwashing = “you’re stubborn.”

This is not kindness.
It is psychological labeling,
a classic tactic of controlling discourse.


8. Sugar-coated manipulation

At the end, she switches to soft phrases:

  • “You are a kind person.”
  • “Open your heart to us.”
  • “We have a spiritual connection.”
  • “Let’s improve together.”

They sound pleasant—
but after everything that came before,
they are not goodwill.
They are sugar-coated hooks.

The full sequence is:

  1. invalidate your rationality
  2. label you as mentally affected
  3. use sweet words to lower defenses

This is not sharing.
It is disguised indoctrination.


9. Those who see clearly do not need calls

—because those on the mountain do not walk back into the fog

The author chose writing because he sees:

She is not seeking truth.
She is seeking obedience.

People who are awake
do not walk into fog.


10. Conclusion:

True sharing is light meeting light

True sharing is:

  • equal
  • calm
  • rational
  • non-coercive
  • non-manipulative

True sharing is not unifying thought,
not suppressing individuality,
not exporting personal views under the banner of “identity.”

True sharing is light awakening light
not fog smothering light.

When “sharing” becomes a tool of brainwashing,
when “identity” becomes a weapon,
when “voice calls” become psychological manipulation—
those who are awake must keep their distance
and protect their inner clarity.

Supplementary Paragraph: Her “Communication Management Mode” — One-Way Output, Story Loops, and Repetitive Indoctrination

A bigger problem is:
In the group she manages, “communication” is almost entirely one-way.

She talks a lot, and others listen a lot.
She repeatedly shares her life and cultivation experiences, while in reality, others have little to say.
She wants everyone to speak, because this way she can control everyone’s cultivation.
However, the platform has dwindled from over 30 participants at the beginning to fewer than 10 now—less than 10.

Moreover—she repeats herself.
Over and over again.
When new members join, she tells it again;
when someone in the group is confused, she tells it again;
when a topic touches on something she knows well, she tells it again.

Her stories, her understandings, her experiences
seem to become “required lessons” in the group.

True communication is mutual sharing and mutual inspiration.
Her communication, however, is:

  • She talks, others listen
  • She teaches, others accept
  • She defines your state
  • She analyzes your mind
  • She judges your problems
  • She provides her answers

This is not communication.
It is a thought-output system under the guise of “communication.”

Even more critical:
Her tireless “story loops”
are a hallmark of many brainwashing techniques—
through repetition, others gradually accept the ideas she wants to implant.

This one-way output, repetitive narration, and self-centered storytelling
make her “communication” essentially a single-person broadcast form of psychological control.

Austausch? Oder Gehirnwäsche?—Den Schleier des „weltweiten Austauschs“ lüften

Von Tianxin (Begegne dem Neuen Zeitalter)
(Dieser Text spiegelt ausschließlich die persönliche Sichtweise der Autorin wider und dient dazu, häufige geistige Verzerrungen in Kultivierungsumgebungen zu beleuchten sowie zur Klarheit und Nüchternheit anzuregen.)


1. Wenn „Austausch“ sein Wesen verliert

In einer gesunden Kultivierungsumgebung bedeutet
„Austausch“: teilen, zuhören, Gleichwertigkeit, gegenseitige Inspiration.
Es ist Licht, das Licht begegnet.

Doch manche Menschen verwandeln „Austausch“ in etwas anderes —
nicht mehr Zuhören, sondern Dozieren;
nicht mehr Interaktion, sondern Einbahnstraßen-Kommunikation;
nicht mehr Gleichheit, sondern Herabdrücken;
nicht mehr Inspiration, sondern Manipulation.

Schon bevor sie irgendeine Aufgabe hatte,
ging sie gern auf verschiedenste Plattformen, um zu „teilen“.
Doch dieser Austausch war kein Teilen, sondern eine versteckte Haltung:

„Ich weiß am meisten, ihr solltet alle auf mich hören.“

Damals hatte sie keine Autorität,
deshalb konnten andere sie noch korrigieren oder bremsen.

Doch als sie ihre eigene Gruppe und ihre eigene „autoritäre Position“ bekam,
fand ihr lang gehegter Wunsch, andere anzuleiten oder zu kontrollieren,
endlich ein Ventil.

So begann ihr „weltweiter Austausch“.


2. Die „besondere Identität“ wird zum Zauber der Autorität

Das Gefährliche ist nicht, dass sie viel spricht —
sondern dass sie immer mit einer „besonderen Identität“ spricht.

Sobald jemand ihre Meinung infrage stellt,
holt sie sofort ihren Status hervor:

  • „Ich bin die Koordinatorin.“
  • „Ich repräsentiere dieses und jenes System.“
  • „Ich handle im Auftrag des Göttlichen.“
  • „Ich helfe euch, euch zu erhöhen.“

So wird ein gewöhnlicher Satz sofort zu einem „nicht widerlegbaren Befehl“.
Neulinge, gutgläubige Menschen und jene mit reinem Herzen
lassen sich leicht von solcher Identität einschüchtern.

Austausch verwandelt sich in geistige Dominanz.
Diskussion verwandelt sich in das Abgeben des Denkens.

Ist das noch Austausch?
Nein.
Es ist eine sanft verpackte Form der Gehirnwäsche.


3. Ihr Austausch überschreitet Berge und Grenzen

—doch nicht im Sinne von Weisheit, sondern im Sinne von Gefahr

Ihr „Austausch“ überschritt sogar Ozeane
und richtete sich direkt an Praktizierende in China.

In einer streng überwachten Umgebung
muss jedes Wort, jeder Kontakt vorsichtig sein.
Ein Moment der Unachtsamkeit könnte andere gefährden.

Doch sie ignoriert all das,
solange sie „austauschen“, auftreten und sich als „Wegweiserin“ präsentieren kann.

Das ist keine Barmherzigkeit.
Es ist das Ausnutzen der Sicherheit anderer
für ihre eigene Selbstdarstellung.


4. Ihr Austausch hat oft eine spaltende Wirkung

Einmal sagte sie zur Autorin:

„Diese zwei Personen melden sich jetzt nicht mehr bei dir, oder? Früher haben sie doch beide mit dir gesprochen.“

In ihrem Ton lag ein heimlicher Triumph.

Später stellte sich heraus:
Sie hatte diese Personen aktiv kontaktiert und mit ihnen „ausgetauscht“,
was zu Missverständnissen, Distanz und sogar Spaltung führte.

Ihr Austausch wirkt oft trennend,
nicht verbindend.
Das ist kein Zufall.
Es ist ein Muster.


5. Die seltsamste Szene:

Die Autorin kommuniziert längst klar schriftlich —
doch sie besteht auf Sprachanrufe

Die Autorin hatte das Wesentliche
ruhig und klar durch Texte und Werke dargestellt.

Schrift ist Licht —
sie macht Probleme sichtbar, denkbar, fassbar.

Doch sie forderte immer wieder:

„Wir müssen unbedingt telefonieren.“

Warum unbedingt per Stimme?

Weil Stimme leichter geeignet ist für:

  • emotionale Beeinflussung
  • Druck durch Tonfall
  • Unschärfe in der Ausdrucksweise
  • das Umgehen logischer Klarheit
  • das Verwischen von Fakten
  • das Abschwächen des Urteilsvermögens des Gegenübers

Schrift ist Licht.
Stimme ist Nebel.

Und welcher Weg eignet sich besser für Gehirnwäsche?
Die Antwort liegt klar vor uns.


6. Als die Gehirnwäsche scheiterte, suchte sie „eine höhere Autorität“

Die Autorin lehnte Sprachanrufe ab,
lehnte Unklarheit ab,
lehnte Manipulation ab.

Da tat sie etwas Erstaunliches:

Sie kontaktierte einen leitenden Verantwortlichen im Land der Autorin.

Dann kehrte sie zurück und verkündete:

„Ich habe bereits mit der dortigen Führung gesprochen.“

Als ob ein höherer Status
jemanden zum Gehorsam zwingen könnte.

Das ist kein Austausch.

Das ist:

  • äußerer Druck
  • Ausleihen von Autorität
  • gedankliche Kontrolle
  • gruppenbezogene Unterdrückung

Solche Methoden sind in keiner Umgebung aufrichtig.


7. Die absurdeste Logik:

Klarheit wird zu „geistiger Beeinträchtigung“

Sie schickte später eine äußerst absurde Nachricht, deren Kern war:

„Menschen, die verfolgt wurden, könnten Medikamente bekommen haben — manchmal wirkt sich das auf den Geist aus.“

Die Implikation?

Die Klarheit des Gegenübers = „psychische Störung“
Rationalität = „geistiges Problem“
Widerspruch = „instabil“

In ihrer Logik:

Ihre Ansichten nicht anzunehmen = „stur“
Ihre Manipulation nicht zu akzeptieren = „geistig beeinträchtigt“

Das ist keine Barmherzigkeit.
Es ist psychologisches Labeling
eine typische Methode, Andersdenkende als „abweichend“ darzustellen.


8. Zuckerüberzogene Kontrollsprache

Am Ende ihrer Nachricht wechselt sie zu sanften Worten:

  • „Du bist ein guter Mensch.“
  • „Öffne dein Herz für uns.“
  • „Wir haben karmische Verbindung.“
  • „Lasst uns gemeinsam vorankommen.“

Klingt schön —
doch nach der vorangegangenen Logik
ist es keine Freundlichkeit,
sondern die Zuckerhülle einer Manipulation.

Das Muster lautet:

  1. zuerst deine Vernunft abwerten
  2. dann dich mit „geistiger Beeinflussung“ etikettieren
  3. schließlich nette Worte verwenden, um deine Wachsamkeit zu senken

Das ist keine Kommunikation.
Es ist verdeckte Indoktrination.


9. Wer klar sieht, muss nicht telefonieren

—denn wer auf dem Berggipfel steht, steigt nicht in den Nebel hinab

Die Autorin wählt Texte und Werke,
weil sie sieht:

Ihr Ziel ist nicht Wahrheit,
sondern Gehorsam.

Wirklich wache Menschen
gehen nicht freiwillig in den Nebel.


10. Schlusswort:

Wahrer Austausch ist Licht, das Licht berührt

Wahrer Austausch ist:

  • gleichwertig
  • klar
  • rational
  • nicht manipulativ
  • nicht druckausübend

Wahrer Austausch bedeutet nicht Gedankenuniformität,
nicht das Unterdrücken von Individualität,
nicht das Einpflanzen persönlicher Ansichten,
und erst recht nicht das Unterwerfen anderer mit „Identität“.

Wahrer Austausch ist Licht, das Licht weckt
nicht Nebel, der Licht verdeckt.

Wenn „Austausch“ zum Werkzeug der Gehirnwäsche wird,
wenn „Identität“ zur Waffe wird,
wenn „Telefonate“ zum Mittel der Gedankenmanipulation werden —
dann müssen wirklich klare Menschen
ihre Distanz wahren
und ihr inneres Licht schützen.

Ergänzender Absatz: Ihr „Kommunikations-Management-Modus“ — Einseitige Ausgabe, Geschichten-Schleifen und wiederholte Indoktrination

Ein noch größeres Problem ist:
In der von ihr verwalteten Gruppe ist „Kommunikation“ fast vollständig einseitig.

Sie spricht viel, und die anderen hören viel.
Sie erzählt immer wieder von ihrem Leben und ihren Kultivierungserfahrungen, während die anderen eigentlich nichts zu sagen haben.
Sie möchte, dass alle sprechen, weil sie so die Kultivierung aller kontrollieren kann.
Die Plattform ist jedoch von ursprünglich über 30 Teilnehmern auf jetzt weniger als 10 geschrumpft — weniger als 10.

Und außerdem — sie wiederholt sich.
Immer wieder.
Wenn neue Mitglieder kommen, erzählt sie es erneut;
wenn jemand in der Gruppe verwirrt ist, erzählt sie es erneut;
wenn ein Thema etwas berührt, womit sie sich auskennt, erzählt sie es erneut.

Ihre Geschichten, ihre Einsichten, ihre Erfahrungen
scheinen zu „Pflichtlektionen“ in der Gruppe zu werden.

Wahre Kommunikation bedeutet gegenseitiges Teilen und gegenseitige Inspiration.
Ihre Kommunikation hingegen ist:

  • Sie spricht, die anderen hören
  • Sie lehrt, die anderen akzeptieren
  • Sie definiert deinen Zustand
  • Sie analysiert deinen Geist
  • Sie bewertet deine Probleme
  • Sie liefert ihre Antworten

Das ist keine Kommunikation.
Es ist ein Gedankenausgabesystem unter dem Deckmantel von „Kommunikation“.

Noch entscheidender:
Ihre unermüdlichen „Geschichten-Schleifen“
sind ein typisches Merkmal vieler Gehirnwäsche-Techniken —
durch Wiederholung nehmen andere allmählich die von ihr implantierten Ansichten an.

Diese einseitige Ausgabe, wiederholte Erzählweise und selbstzentrierte Darstellung
machen ihre „Kommunikation“ im Kern zu einer einzelnen Rundfunkform psychologischer Kontrolle.

交流?それとも洗脳?—「至る所での交流」という霧を晴らす

文|天心(迎接新世紀)
(本稿は筆者個人の見解であり、修煉環境に見られる心性の乱れを考察し、理性と明晰さを保つための一助として書かれたものです。)


1. 「交流」が本質を失ったとき

健全な修煉環境において、
「交流」とは、共有・対等・相互作用・啓発を意味する。
それは光と光が互いを照らす行為である。

しかし、ある人は「交流」を別のものに変えてしまった——
聞くことではなく、宣講へ。
対話ではなく、一方的な押し付けへ。
対等ではなく、支配へ。
啓発ではなく、誘導と操作へ。

彼女はまだ何の役職も持っていない頃から、
さまざまな場で「交流」を好んでいた。
だがその実態は「共有」ではなく、
どこかにこうした姿勢が潜んでいた:

「私は一番よく知っている。あなたたちは私に従うべきだ。」

当時は権力がなかったため、
周りが適度に制御することができた。

しかし一度、
彼女自身のグループと「権威的位置」が与えられると——
胸の奥に潜んでいた
「他人を導きたい」「支配したい」
という欲望が一気に噴き出した。

こうして、彼女の「至る所での交流」が始まった。


2. 「特別な身分」という呪文

恐ろしいのは彼女が多く交流することではない。
問題は 常に“特別な身分”を盾に発言すること だ。

誰かが意見を疑問視すると、彼女はすぐにこう言う:

「私は責任者です。」
「私は◯◯体系を代表しています。」
「私は神のためにやっています。」
「あなたたちを向上させるためです。」

そう言われると、ただの一言が
たちまち“反論できない権威の指示”へと化ける。

経験の浅い人、純粋な人、不慣れな人ほど、
その“身分の光”に押されてしまい、
考えることすら躊躇し、疑うことをしなくなる。

交流は精神的支配へと変質し、
討論は思想の委託へと変わる。

これは交流ではない。
巧妙に包装された洗脳である。


3. 山河を越えて広がる彼女の「交流」

——だが、その広がりは尊いものではなく、むしろ危険である。

彼女の「交流」は山を越え海を越え、
大陸の修者にまで及んだ。

あの厳重に監視される環境で——
一言一言、すべてが慎重でなければならず、
一つの接触がリスクを生む。

しかし彼女は、
自分の“特別な身分”を掲げ、個人的観念を無防備に輸出する。

彼らの安全より、
自分が「指導者の位置に立てるか」を優先するかのように。

これは慈悲ではなく、
他人の危険を自己誇示の材料にした行為だ。


4. 彼女の「交流」はしばしば“分断”を生む

彼女はかつて作者にこう言った:

「ほら、◯◯さん、今はあなたと連絡していないでしょう?
 前はふたりともあなたと連絡していたのに。」

その口調に、どこかほくそ笑むような響きがあった。

後に分かったことだが——
彼女は作者と親しかった二人に“交流”を持ちかけ、
結果として誤解や隔たりを生んだ。

これは偶然ではなく、
彼女の交流が持つ“パターン”である。


5. 作者は文章で交流しているのに、彼女は「どうしても通話したい」

作者は理性と文章で、
静かに、正確に、問題の本質を指摘していた。

文章は光だ——
問題を照らし、落ち着いて考えさせる。

しかし彼女は何度も言った:

「絶対に通話で交流しましょう。」

なぜ通話にこだわるのか?

通話は文章よりも遥かに容易に:

情緒で揺さぶる
声色で圧をかける
論点をぼかす
理屈を避ける
相手の判断力を揺らす

文字は光。
声は霧。

霧は包み、ぼかし、迷わせる。

どちらが洗脳向きか?
答えは明白だ。


6. 洗脳が失敗すると、彼女は「より上位の権威」を探しに走る

作者が通話を拒み、操作を拒み、曖昧さを拒否すると——
彼女は驚くべき行動に出た。

なんと、作者の住む国の“某会長”に連絡したのだ。

そして作者に言った:

「もう上の方にも確認しました。」

まるで“上の権威”を持ち出せば、
相手を屈服させられると信じているかのように。

これは交流ではない。

外部圧力
権威の悪用
思想の審判
派閥を利用した圧迫

どの社会でも、これは暗い手法だ。


7. さらにおかしな論理:

清醒を「精神の問題」にすり替える

彼女は最終的に、こんな荒唐無稽な内容を送ってきた:

「あなたたちは迫害で薬を打たれていたかもしれない。
ときどき精神に影響が出ることがある。」

これは本質的に:

相手の理性
相手の判断
相手の自由意志
相手の人間性

すべてを否定する“精神ラベリング”である。

続いて——

「だから、あなたが一意孤行する理由が分かりました。」

彼女の世界では:

彼女の意見を受け入れない = “一意孤行”
洗脳されない = “精神に問題”

これは交流ではない。
典型的な 反対者の“異常化” だ。


8. 甘い言葉で包んだコントロール

メッセージの最後、彼女は急に優しい口調でこう言った:

「あなたは善良な人。」
「心を開いてみんなと交流を。」
「私たちは法縁。」
「共に精進しましょう。」

これらは本来、美しい言葉だ。

だが前述の論理のあとでは、
それは善意ではなく、
警戒心を溶かすための“糖衣” である。

手口はこうだ:

① まず相手の理性を否定
② 次に“精神に影響”というレッテルを貼る
③ 最後に優しい言葉で心を開かせる

本質は——
誘導型・包装型の洗脳 であり、交流ではない。


9. 真に見抜く者は、霧の中に戻らない

作者が文章で交流し続けるのは、
彼女の目的が “真理の探求ではない” と見抜いたからだ。

彼女が求めているのは
理解ではなく服従

清醒な人は霧の中へ戻らない。


10. 結語:本当の交流は、光が光を呼ぶ

本当の交流とは:

対等で
明晰で
理性的で
非操作的で
非圧迫的である。

本当の交流は思想統一でも、
個性の抹消でも、
観念の挿入でも、
身分を振りかざすことでもない。

光が光を呼び覚ますものだ。

交流が洗脳の道具に成り下がり、
身分が他者を押さえつける武器になり、
通話が思考操作の手段となったとき——

清醒な人ほど、距離を保ち、
自分の光を守らなければならない。

補足段落:彼女の「交流管理モード」——一方的な発信、ストーリーの循環、繰り返しの刷り込み

より大きな問題は:
彼女が管理するグループでは、「交流」はほぼ一方的であることです。

彼女が多く話し、他の人は聞くばかり。
彼女は自分の生活や修行経験を繰り返し語り、実際には他の人は話す余地がほとんどありません。
彼女は皆に話してほしいと思っています。それは、そうすることで全員の修行を自分でコントロールできるからです。
しかし、プラットフォームは当初30人以上が参加していたのに、今では10人未満、10人もいません。

さらに——彼女は繰り返し語ります。
何度も何度も。
新しいメンバーが来れば再び語り、
グループ内で誰かが迷っていれば再び語り、
話題が彼女の得意分野に少しでも触れれば、また語ります。

彼女のストーリー、理解、経験は
まるでグループ内の「必修科目」のようになっています。

本当の交流とは、互いに共有し、互いに啓発し合うことです。
しかし彼女の交流は:

  • 彼女が話す、他の人は聞く
  • 彼女が教える、他の人は受け入れる
  • 彼女があなたの状態を定義する
  • 彼女があなたの心性を分析する
  • 彼女があなたの問題を評価する
  • 彼女が自分の答えを提供する

これは交流ではありません。
これは**「交流」という名の思想出力システム**です。

さらに重要なのは:
彼女の絶え間ない「ストーリー循環」は、
多くの洗脳手法で典型的な手段であり——
繰り返すことで、他人は徐々に彼女が植え付けたい考えを受け入れていくのです。

この一方的な発信、繰り返される語り、自分中心の物語構成は、
彼女の「交流」の本質を単独放送型の心理的コントロールにしてしまっています。

Trò chuyện? Hay tẩy não?— Vạch trần làn sương mù của “giao lưu khắp nơi”

Tác giả|Thiên Tâm (迎接新世紀)
(Bài viết này chỉ là quan điểm cá nhân của tác giả, nhằm thảo luận những hiện tượng tâm tính thường gặp trong môi trường tu luyện và nhắc nhở mọi người giữ lý trí và sự tỉnh táo.)


1. Khi “giao lưu” đánh mất bản chất

Trong môi trường tu luyện lành mạnh,
“giao lưu” có nghĩa là chia sẻ, bình đẳng, tương tác và cùng nhau khai sáng.
Đó là cách ánh sáng soi chiếu ánh sáng.

Nhưng một số người lại biến “giao lưu” thành thứ khác——
Không còn là lắng nghe, mà trở thành giảng giải;
Không còn là trao đổi, mà là áp đặt;
Không còn là bình đẳng, mà là đè nén;
Không còn là khai sáng, mà là thao túng.

Khi cô ấy chưa có bất kỳ chức vụ nào,
cô đã thích “giao lưu” trên nhiều nền tảng.
Nhưng loại giao lưu đó không phải chia sẻ,
mà mang theo thái độ ngầm rằng:

“Tôi hiểu biết nhất, các bạn nên nghe tôi.”

Khi ấy cô chưa có quyền lực,
nên vẫn có người nhắc nhở hoặc kiềm chế được cô.

Nhưng khi cô có một nhóm riêng,
có một “vị trí quyền uy” thuộc về mình,
thì khao khát bấy lâu bị đè nén——
muốn quản người khác, muốn dẫn dắt người khác
——bỗng có lối thoát.

Và thế là…
bắt đầu xuất hiện “giao lưu khắp nơi” của cô.


2. “Thân phận đặc biệt” trở thành bùa chú trong lời nói

Điều đáng sợ không phải là cô giao lưu nhiều,
mà là cô luôn nói bằng một “thân phận đặc biệt”.

Khi ai đó đặt câu hỏi với quan điểm của cô,
cô lập tức đưa ra:

“ Tôi là người phụ trách.”
“ Tôi đại diện cho hệ thống nào đó.”
“ Tôi làm việc thay cho Thần.”
“ Tôi đang dẫn dắt mọi người thăng tiến.”

Và như vậy——
một câu nói vốn bình thường
bỗng biến thành “chỉ thị quyền uy không thể phản bác”.

Những người mới vào, chưa quen môi trường, thuần hậu,
dễ dàng bị cái “quầng sáng thân phận” đó đè nặng.
Không dám nghĩ, không dám nghi ngờ.

Giao lưu biến thành khống chế tinh thần.
Thảo luận biến thành giao nộp tư tưởng.

Đó còn là giao lưu sao?
Không.
Đó là tẩy não được bọc trong vẻ dịu dàng.


3. Sự “giao lưu” của cô vượt núi vượt biển

——nhưng càng vượt xa thì càng nguy hiểm

Phạm vi giao lưu của cô vượt ngàn núi vạn sông,
lan tới cả người tu ở Trung Quốc Đại Lục.

Trong môi trường bị giám sát nghiêm ngặt——
một lời, một nhóm, một tiếp xúc
đều có thể mang rủi ro.

Vậy mà cô không ngần ngại,
vẫn lấy “thân phận đặc biệt” để giao lưu,
truyền đạt quan niệm cá nhân.

Người tu chân chính đều hiểu rằng:
Một câu nói ở Đại Lục có thể bị lợi dụng;
Một nhóm chat có thể bị theo dõi;
Một sơ suất có thể gây nguy hại cho người khác.

Nhưng cô không nghĩ đến điều đó.
Chỉ cần được giao lưu, được thể hiện, được làm “người dẫn đường”,
là cô có sân khấu của mình.

Đó không phải từ bi.
Đó là lấy sự an toàn của người khác làm công cụ biểu diễn bản thân.


4. Giao lưu của cô còn mang tính “gây chia rẽ”

Cô từng nói với tác giả:

“Người đó giờ không liên hệ với bạn nữa phải không?
Trước đây cả hai đều liên hệ với bạn mà.”

Giọng điệu mang theo chút đắc ý.

Sau này mới biết——
cô đã chủ động liên hệ với những người vốn thân thiết với tác giả,
“giao lưu” với họ,
và kết quả là hiểu lầm, khoảng cách, thậm chí chia rẽ.

Sự giao lưu của cô nhìn bề ngoài có vẻ thiện ý,
nhưng thực chất thường mang tác dụng
kích động, chia rẽ, phá vỡ quan hệ.

Đó không phải ngẫu nhiên.
Đó là một mô thức.


5. Điều kỳ lạ nhất:

Tác giả đã giao lưu bằng bài viết rồi,
nhưng cô khăng khăng muốn gọi thoại

Tác giả dùng tác phẩm, lý trí, chữ viết
để chỉ ra vấn đề một cách rõ ràng, bình tĩnh.

Chữ viết là ánh sáng——
giúp vấn đề được nhìn rõ, suy ngẫm và lắng lại.

Nhưng cô nhiều lần nói:

“Chúng ta phải gọi thoại để giao lưu.”

Vì sao phải thoại?
Vì thoại dễ hơn để:

dùng cảm xúc gây ảnh hưởng
dùng giọng điệu gây áp lực
dùng lời nói mơ hồ
né logic chặt chẽ
làm mờ sự thật
làm đối phương rối loạn phán đoán

Chữ viết là ánh sáng,
giọng nói là sương mù.

Sương mù có thể bao phủ, làm mờ, khiến người lạc hướng.

Cách nào phù hợp với tẩy não hơn?
Câu trả lời quá rõ.


6. Khi tẩy não thất bại, cô tìm “quyền uy cao hơn”

Tác giả từ chối gọi thoại, từ chối mơ hồ, từ chối bị thao túng.
Thế là cô làm một việc khó tin:

Cô liên hệ với một “hội trưởng” ở quốc gia nơi tác giả sinh sống.

Rồi cô nói với tác giả:

“Tôi đã hỏi lãnh đạo bên đó rồi.”

Như thể——
chỉ cần tìm một quyền lực cao hơn
là ép buộc được người khác phục tùng.

Đó không phải giao lưu.

Đó là:

áp lực bên ngoài
mượn danh quyền uy
kiểm soát tư tưởng
ép buộc bằng phe nhóm

Những cách làm như thế,
dù ở môi trường nào, cũng không quang minh.


7. Lý luận hoang đường nhất:

Biến sự tỉnh táo thành “vấn đề tinh thần”

Cô gửi một tin nhắn hết sức phi lý:

◆ Kiểu hoang đường 1

“Những người từng bị bức hại có thể bị tiêm thuốc,
thỉnh thoảng tinh thần sẽ bị ảnh hưởng.”

Bản chất câu này là
phủ định lý trí, chính kiến và sự tỉnh táo của đối phương
bằng cách gán nhãn bệnh lý.

Đây không phải thiện ý,
mà là dán nhãn tinh thần.

◆ Kiểu hoang đường 2

“Vậy nên tôi hiểu vì sao bạn cố chấp như vậy.”

Trong logic của cô:

Không chấp nhận quan niệm của cô = cố chấp
Không để cô tẩy não = có vấn đề tinh thần

Đây không phải giao lưu.
Đây là biến người phản đối thành “kẻ bất thường”.


8. Ngôn từ kiểm soát được bọc trong đường mật

Cuối tin nhắn, cô đổi sang giọng nhẹ nhàng:

“Bạn là người thiện lương.”
“Hãy mở lòng giao lưu với mọi người.”
“Chúng ta có pháp duyên.”
“Hãy cùng tinh tấn.”

Những câu này nghe thì đẹp.
Nhưng đặt sau toàn bộ logic phía trước,
nó không phải thiện ý,
mà là đường bọc để làm người khác hạ phòng bị.

Mô thức đầy đủ là:

  1. Phủ định lý trí của bạn
  2. Dán nhãn “ảnh hưởng tinh thần”
  3. Dùng lời ngọt để làm bạn mở cửa tâm

Bản chất là:
tẩy não kiểu dụ dỗ, không phải giao lưu.


9. Người thật sự nhìn thấu —— không cần gọi thoại

Vì người đứng trên đỉnh núi
không quay lại bước vào sương mù.

Tác giả chọn giao lưu bằng chữ viết
vì hiểu rằng:

Mục đích của cô không phải tìm chân lý,
mà là tìm sự phục tùng.

Người tỉnh táo
sẽ không để mình bị kéo vào sương mù.


10. Kết luận:

Giao lưu thật sự là ánh sáng gọi ánh sáng

Giao lưu chân chính phải:

bình đẳng
tỉnh táo
lý trí
không thao túng
không áp bức

Giao lưu chân chính
không phải thống nhất tư tưởng,
không phải xóa bỏ cá tính,
không phải nhồi nhét quan niệm,
lại càng không phải dùng thân phận để áp người.

Giao lưu chân chính là
ánh sáng đánh thức ánh sáng
——chứ không phải dùng sương mù bao vây ánh sáng.

Khi “giao lưu” trở thành công cụ tẩy não,
khi “thân phận” trở thành vũ khí áp chế,
khi “gọi thoại” trở thành phương tiện thao túng tư tưởng——
thì người tỉnh táo càng phải giữ khoảng cách
và bảo vệ ánh sáng của chính mình.

Đoạn bổ sung: Chế độ “quản lý trao đổi” của cô ấy — phát tín một chiều, vòng lặp câu chuyện, nhồi nhét lặp đi lặp lại

Vấn đề lớn hơn là:
Trong nhóm do cô ấy quản lý, “trao đổi” hầu như là một chiều.

Cô ấy nói nhiều, người khác nghe nhiều.
Cô ấy kể đi kể lại về cuộc sống và kinh nghiệm tu luyện của bản thân, thực tế mọi người gần như không có gì để nói.
Cô ấy muốn mọi người nói, vì như vậy cô ấy có thể kiểm soát tu luyện của tất cả mọi người.
Tuy nhiên, nền tảng ban đầu có hơn 30 người tham gia, nhưng hiện nay còn chưa đến 10 người, chưa đầy 10 người.

Hơn nữa — cô ấy lặp đi lặp lại.
Lần này đến lần khác.
Khi có người mới tham gia, cô ấy lại kể một lần nữa;
Khi trong nhóm có người gặp khó khăn, cô ấy lại kể một lần nữa;
Khi chủ đề trong nhóm chạm đến lĩnh vực quen thuộc của cô ấy, cô ấy lại kể một lần nữa.

Những câu chuyện, sự hiểu biết và kinh nghiệm của cô ấy
Như trở thành “bài học bắt buộc” trong nhóm.

Giao tiếp thực sự là cùng chia sẻ, cùng khai sáng lẫn nhau.
Nhưng cách trao đổi của cô ấy là:

  • Cô ấy nói, người khác nghe
  • Cô ấy dạy, người khác tiếp nhận
  • Cô ấy định nghĩa trạng thái của bạn
  • Cô ấy phân tích tâm tính của bạn
  • Cô ấy đánh giá vấn đề của bạn
  • Cô ấy cung cấp câu trả lời của mình

Đây không phải là trao đổi.
Đây là hệ thống xuất bản tư tưởng dưới danh nghĩa “trao đổi”.

Điều quan trọng hơn là:
Vòng lặp câu chuyện không ngừng của cô ấy
Là phương pháp điển hình trong nhiều mô hình tẩy não —
Thông qua lặp đi lặp lại, người khác dần chấp nhận quan điểm mà cô ấy muốn cấy vào.

Cách phát tín một chiều, kể lặp đi lặp lại, cách kể chuyện lấy bản thân làm trung tâm
Biến bản chất “trao đổi” của cô ấy thành kiểm soát tâm lý theo kiểu phát sóng cá nhân.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

1 thought on “交流?还是洗脑?—揭开「满世界交流」的迷雾(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading