《一封曾被误解的真诚建议——致净地书院全体家人的温馨交流信》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
地球村孩子拒绝非正常“神”人成为导航者——净地书院需要堂堂正正的大格局创业者(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
《一封曾被误解的真诚建议——致净地书院全体家人的温馨交流信》
——愿我们共同守护这份神圣的教育使命
亲爱的净地书院全体家人:
向每一位为孩子、为教育、为未来付出的同修致上深深的敬意。
我们今天所做的一切,都是在参与一项跨越时空、跨越文化、跨越国界的大愿之事——
为新世纪的孩子建一条走回神性的路。
能在这样的使命中相遇,是彼此的福分,也是生命的选择。
一、我们共同守护的是什么?
净地书院并非一般的教育项目,它承载的是:
- 神传文化的复兴
- 地球村孩子的未来
- 新文明教育的基石
- 全球心灵与道德的重建
这份使命太珍贵,也太沉重,任何个人的力量都难以独自承担。
因此:
我们每个人都只是护持者,没有谁是主宰者;
我们每个人都只是守门人,没有谁握有全部答案。
使命大于个人,教育大于职责,未来大于某一个决定。
二、我们是一个整体,而不是一个框架
在目前的发展过程中,每位家人都付出了辛劳:
- 协调人的心力
- 各地志工的奔走
- 教材团队的付出
- 推广者的坚持
每一个位置都值得珍惜。
然而,净地书院的未来,注定不会局限于一地、一人或一种固定模式。
教育是流动的,使命是延展的,
我们每个人的心,也应随之敞开。
不论你在哪个国家、身兼什么角色,
我们都在为同一件事努力——
为地球村的孩子留下一条光明大道。
三、人才的呼唤,是使命的推动,而非某个人的决定
我们都清楚:
这份教育需要的是全球范围的共同参与。
法国需要、德国需要、澳洲需要、台湾需要、日本需要、北美需要……
孩子在哪里,使命就在哪里。
“呼唤人才”、“建立分院”、“让更多有心人参与”,
不是任何人的私念,
而是天象在推动,是使命在呼唤。
使命不是固定的,
爱孩子的心也不会被任何框架阻挡。
四、每一位家人,都可以成为书院的火种
净地书院若想真正为全球孩子服务,需要的是:
- 开朗而包容的心
- 愿意承担的勇气
- 能看见全局的视野
- 愿意互相成就的慈悲
我们每一位家人,都像是一粒光的种子。
哪里有人、有心、有需要,光就能在哪里播撒。
世界这么大,孩子这么多,
不可能只有一个地方、一个架构,能承载这项使命。
每个国家都值得拥有一座净地;
每一群孩子都需要看到神传文化的光。
五、让我们互相补足,而不是互相限制
在修炼中,每个人的心路、承担与视野不同。
有人擅长协调
有人擅长推广
有人擅长文字
有人擅长外界连接
有人领受全局使命
有人负责具体落实
我们像一个身体——
手不能否认脚的作用,
心脏不能否认肺的必要。
谁也不能取代谁,
但每个人都在成就整体。
六、为了孩子,把我们的心再放大一点
孩子需要的,不是争执、界线或权限。
他们需要:
爱
真诚
文化
光
未来
如果某地需要教材,我们就伸手;
如果某位家人愿意承担,我们就支持;
如果世界需要净地书院,我们就让它自然地走出去。
没有谁在主导,
是使命在主导我们每一个人。
七、让我们一起成为新世纪孩子的守护者
亲爱的净地书院家人,
我们每个人都是路上的同行者,
不是谁跟谁的附属。
我们的主人是使命,
我们的方向是孩子,
我们的力量来自慈悲。
愿我们在未来的每一步里——
少一些框架
少一些担心
多一些信任
多一些成就彼此
多一些纯净的初心
这样,净地书院就会越走越光、越走越广。
结语|愿光在我们之间流动
能走到今天,是所有家人的共同努力。
能走向未来,更需要我们的胸怀、智慧与慈悲。
愿我们携手同行,
为新世纪的孩子建一条回归天国的桥。
净地书院不是某个人的事,
它是整个地球村的希望。
文:净地书院员工
(本信以温馨交流方式呈现,近期发布于“净地书院全体家人群组”,供所有家人共同阅读与思考。)

《一封曾被誤解的真誠建議——致淨地書院全體家人的溫馨交流信》
——願我們共同守護這份神聖的教育使命
親愛的淨地書院全體家人:
向每一位為孩子、為教育、為未來付出的同修致上深深的敬意。
我們今天所做的一切,都是在參與一項跨越時空、跨越文化、跨越國界的大願之事——
為新世紀的孩子建一條走回神性的路。
能在這樣的使命中相遇,是彼此的福分,也是生命的選擇。
一、我們共同守護的是什麼?
淨地書院並非一般的教育項目,它承載的是:
- 神傳文化的復興
- 地球村孩子的未來
- 新文明教育的基石
- 全球心靈與道德的重建
這份使命太珍貴,也太沉重,任何個人的力量都難以獨自承擔。
因此:
我們每個人都只是護持者,沒有誰是主宰者;
我們每個人都只是守門人,沒有誰握有全部答案。
使命大於個人,教育大於職責,未來大於某一個決定。
二、我們是一個整體,而不是一個框架
在目前的發展過程中,每位家人都付出了辛勞:
- 協調人的心力
- 各地志工的奔走
- 教材團隊的付出
- 推廣者的堅持
每一個位置都值得珍惜。
然而,淨地書院的未來,註定不會局限於一地、一人或一種固定模式。
教育是流動的,使命是延展的,
我們每個人的心,也應隨之敞開。
不論你在哪個國家、身兼什麼角色,
我們都在為同一件事努力——
為地球村的孩子留下一條光明大道。
三、人才的呼喚是使命的推動,而非某個人的決定
我們都清楚:
這份教育需要的是全球範圍的共同參與。
法國需要、德國需要、澳洲需要、台灣需要、日本需要、北美需要……
孩子在哪裡,使命就在哪裡。
「呼喚人才」、「建立分院」、「讓更多有心人參與」,
不是任何人的私念,
而是天象在推動,是使命在呼喚。
使命不是固定的,
愛孩子的心也不會被任何框架阻擋。
四、每一位家人,都可以成為書院的火種
淨地書院若想真正為全球孩子服務,需要的是:
- 開朗而包容的心
- 願意承擔的勇氣
- 能看見全局的視野
- 願意互相成就的慈悲
我們每一位家人,都像是一粒光的種子。
哪裡有人、有心、有需要,光就能在哪裡播撒。
世界這麼大,孩子這麼多,
不可能只有一個地方、一個架構,能承載這項使命。
每個國家都值得擁有一座淨地;
每一群孩子都需要看到神傳文化的光。
五、讓我們互相補足,而不是互相限制
在修煉中,每個人的心路、承擔與視野不同。
有人擅長協調
有人擅長推廣
有人擅長文字
有人擅長外界連結
有人領受全局使命
有人負責具體落實
我們像一個身體——
手不能否認腳的作用,
心臟不能否認肺的必要。
誰也不能取代誰,
但每個人都在成就整體。
六、為了孩子,把我們的心再放大一點
孩子需要的,不是爭執、界線或權限。
他們需要:
愛
真誠
文化
光
未來
如果某地需要教材,我們就伸手;
如果某位家人願意承擔,我們就支持;
如果世界需要淨地書院,我們就讓它自然地走出去。
沒有誰在主導,
是使命在主導我們每一個人。
七、讓我們一起成為新世紀孩子的守護者
親愛的淨地書院家人,
我們每個人都是路上的同行者,
不是誰跟誰的附屬。
我們的主人是使命,
我們的方向是孩子,
我們的力量來自慈悲。
願我們在未來的每一步裡——
少一些框架
少一些擔心
多一些信任
多一些成就彼此
多一些純淨的初心
這樣,淨地書院就會越走越光、越走越廣。
結語|願光在我們之間流動
能走到今天,是所有家人的共同努力。
能走向未來,更需要我們的胸懷、智慧與慈悲。
願我們攜手同行,
為新世紀的孩子建一條回歸天國的橋。
淨地書院不是某個人的事,
它是整個地球村的希望。
文:淨地書院員工
(本信以溫馨交流方式呈現,近期發佈於「淨地書院全體家人群組」,供所有家人共同閱讀與思考。)

A Sincere Suggestion Once Misunderstood —A Warm Letter to All Members of Pureland Academy
— May we together safeguard this sacred educational mission
Dear Pureland Academy family,
To every fellow practitioner who has devoted their heart for the children, for education, and for the future—please accept my deepest respect.
What we are doing today is not an ordinary project. It is a great vow that transcends time, culture, and national boundaries—
to build a path for the children of the new century to return to their divine nature.
To encounter one another within such a mission is a blessing, and also a choice of our lives.
1. What are we protecting together?
Pureland Academy is not merely an educational initiative. It carries the weight of:
- the revival of divine culture
- the future of children around the world
- the foundation of a new civilization
- the rebuilding of global morality and spiritual consciousness
This mission is precious—and heavy. No single person can bear it alone.
Thus:
We are all caretakers, not rulers.
We are all gatekeepers, not the ones holding all answers.
The mission is greater than individuals;
education is greater than positions;
the future is greater than any single decision.
2. We are one whole, not a rigid framework
Throughout this journey, every member has contributed:
- the coordinators’ dedication
- the efforts of volunteers
- the hard work of the curriculum team
- the persistence of those spreading the message
Every role is valuable.
Yet the future of Pureland Academy will never be limited to one region, one person, or one fixed structure.
Education is fluid.
Mission is expansive.
Our hearts should open along with it.
Wherever you are—from any country, in any role—
we are all contributing to the same sacred task:
to leave a bright path for the children of the world.
3. Calling for talents is the movement of mission, not the wish of any individual
We all understand that this education needs global participation.
France needs it, Germany needs it, Australia, Taiwan, Japan, North America…
Wherever there are children, there lies our mission.
“Calling for talents,” “setting up branches,” “inviting more people to join”—
these are not personal ideas,
but the movement of the mission itself.
The mission is not rigid.
And the love for children cannot be restricted by any framework.
4. Every member can become a seed of light
If Pureland Academy is to genuinely serve children across the world, it needs:
- open and inclusive hearts
- courage to take responsibility
- a vision that sees the whole
- compassion that uplifts others
Each of us is like a seed of light.
Where there are people, heart, and need—light can be planted.
The world is vast.
The children are many.
One place or one system alone cannot carry the entire mission.
Every nation deserves its own Pureland.
Every group of children deserves to see the light of divine culture.
5. Let us complement rather than restrict one another
In cultivation, every person’s journey, responsibility, and vision differ.
Some coordinate.
Some promote.
Some write.
Some build connections.
Some receive the macro mission.
Some implement the details.
We are like a body—
the hand cannot deny the foot,
the heart cannot deny the lung.
No one replaces another,
yet everyone contributes to the whole.
6. For the sake of the children—let us expand our hearts
Children do not need disputes, boundaries, or power.
They need:
- love
- sincerity
- culture
- light
- a future
If a place needs materials, we give.
If someone is willing to shoulder responsibilities, we support.
If the world needs Pureland Academy, we allow it to grow naturally.
No one is truly leading—
it is the mission that leads all of us.
7. Let us become guardians of the children of the new age
Dear Pureland Academy family,
We are fellow travelers on the path,
not attachments to one another.
Our true guide is the mission.
Our direction is the children.
Our strength comes from compassion.
May every step ahead carry:
- less constraint
- less worry
- more trust
- more mutual upliftment
- more purity of heart
In this way, Pureland Academy will only grow brighter and broader.
Conclusion|May Light Flow Among Us
We have come this far through the efforts of every member.
To go further, we need our collective wisdom, compassion, and vastness of heart.
May we walk together
and build a bridge that leads the children of the new century back to the heavens.
Pureland Academy does not belong to any one person—
it is the hope of the entire global village.
Written by: A Pureland Academy Staff Member
(This letter is a warm internal communication, recently shared in the “Pureland Academy All Members Group” for collective reflection and understanding.)

*Ein aufrichtig gemeinter Vorschlag, der einst missverstanden wurde —in herzlicher Austauschbrief an alle Mitglieder der Pureland Akademie
— Mögen wir gemeinsam diese heilige Bildungsmission schützen
Liebe Familienmitglieder der Pureland Akademie,
jedem Mitpraktizierenden, der sich für die Kinder, für die Bildung und für die Zukunft einsetzt, spreche ich meinen tiefen Respekt aus.
Alles, was wir heute tun, ist Teil eines Gelübdes, das Zeit, Kultur und Landesgrenzen überschreitet –
eines Gelübdes, den Kindern des neuen Zeitalters einen Weg zurück zu ihrer göttlichen Natur zu bauen.
Dass wir uns in dieser Mission begegnen durften, ist ein Segen – und zugleich eine bewusste Entscheidung unserer Leben.
1. Was schützen wir gemeinsam?
Die Pureland Akademie ist kein gewöhnliches Bildungsprojekt. Sie trägt in sich:
- die Wiederbelebung der göttlich überlieferten Kultur
- die Zukunft der Kinder der ganzen Welt
- das Fundament einer neuen Zivilisation
- den Wiederaufbau von globaler Spiritualität und Moral
Diese Mission ist kostbar – und schwer.
Keine einzelne Person kann sie allein tragen.
Deshalb:
Wir alle sind Hüter, nicht Herrscher.
Wir alle sind Torwächter, nicht die Besitzer aller Antworten.
Die Mission ist größer als das Individuum.
Bildung ist größer als eine Position.
Die Zukunft ist größer als jede einzelne Entscheidung.
2. Wir sind ein Ganzes – kein starres Gerüst
Während der bisherigen Entwicklung hat jedes Familienmitglied viel geleistet:
- die Mühe der Koordinatoren
- das Engagement der freiwilligen Helfer
- die Hingabe des Lehrmaterial-Teams
- die Ausdauer derjenigen, die die Botschaft verbreiten
Jede Rolle ist wertvoll.
Doch die Zukunft der Pureland Akademie wird sich niemals auf einen Ort, eine Person oder ein festes Modell beschränken.
Bildung ist fließend.
Mission ist ausdehnend.
Und unsere Herzen sollten sich ebenfalls öffnen.
Ganz gleich, in welchem Land du lebst oder welche Rolle du hast –
wir arbeiten alle für dieselbe Sache:
den Kindern dieser Welt einen hellen Weg zu hinterlassen.
3. Der Ruf nach Talenten ist ein Zeichen der Mission – nicht die Entscheidung einer einzelnen Person
Wir alle wissen:
Diese Bildung braucht globale Teilnahme.
Frankreich braucht sie, Deutschland braucht sie, Australien, Taiwan, Japan, Nordamerika …
Wo Kinder sind, dort ist die Mission.
„Talente rufen“, „Zweigstellen errichten“, „mehr Menschen einladen mitzuarbeiten“ –
das ist kein persönliches Anliegen,
sondern eine Bewegung des Himmels, ein Ruf der Mission selbst.
Die Mission ist nicht statisch.
Und die Liebe zu den Kindern kennt keine Grenzen.
4. Jedes Familienmitglied kann zu einem Funken des Lichts werden
Damit die Pureland Akademie wirklich Kinder in der ganzen Welt erreichen kann, braucht sie:
- ein offenes und einschließendes Herz
- den Mut, Verantwortung zu übernehmen
- eine Sichtweise, die das Ganze erkennt
- Mitgefühl, das andere wachsen lässt
Wir alle sind wie Samenkörner des Lichts.
Dort, wo Menschen, Herz und Bedarf sind, kann Licht gesät werden.
Die Welt ist groß.
Die Kinder sind viele.
Ein einziger Ort oder ein einziges System kann diese Mission niemals allein tragen.
Jedes Land verdient eine eigene Pureland-Akademie;
jede Kindergruppe braucht das Licht der göttlich überlieferten Kultur.
5. Lasst uns einander ergänzen – nicht begrenzen
Im Kultivierungsweg hat jeder Mensch unterschiedliche Erfahrungen, Verantwortungen und Sichtweisen.
Einige können koordinieren.
Einige können verbreiten.
Einige können schreiben.
Einige können nach außen verbinden.
Einige erhalten die makro-spirituelle Mission.
Einige setzen die Details praktisch um.
Wir sind wie ein Körper –
die Hand kann nicht die Bedeutung des Fußes leugnen,
und das Herz kann nicht ohne die Lunge leben.
Niemand kann den anderen ersetzen,
doch jeder trägt zum Ganzen bei.
6. Lasst uns unser Herz für die Kinder noch weiter öffnen
Kinder brauchen keine Streitigkeiten, Grenzen oder Befugnisse.
Sie brauchen:
- Liebe
- Aufrichtigkeit
- Kultur
- Licht
- Zukunft
Wenn irgendwo Lehrmaterial benötigt wird, reichen wir die Hand.
Wenn ein Familienmitglied Verantwortung übernehmen möchte, unterstützen wir es.
Wenn die Welt die Pureland Akademie braucht, lassen wir sie natürlich hinauswachsen.
Niemand führt wirklich –
es ist die Mission, die uns alle führt.
7. Lasst uns gemeinsam die Hüter der Kinder des neuen Zeitalters werden
Liebe Familienmitglieder der Pureland Akademie,
wir alle sind Weggefährten –
keiner ist das Anhängsel des anderen.
Unser Herr ist die Mission.
Unsere Richtung sind die Kinder.
Unsere Kraft kommt aus dem Mitgefühl.
Mögen unsere kommenden Schritte tragen:
- weniger Begrenzung
- weniger Sorge
- mehr Vertrauen
- mehr gegenseitige Ermutigung
- mehr Reinheit des Herzens
So wird die Pureland Akademie heller und weiter voranschreiten.
Schlusswort | Möge das Licht zwischen uns fließen
Dass wir bis heute gehen konnten, ist das Ergebnis der gemeinsamen Arbeit aller Familienmitglieder.
Damit wir weitergehen können, brauchen wir noch mehr Weite, Weisheit und Mitgefühl.
Möge unsere Hand in Hand den Kindern des neuen Zeitalters
eine Brücke zurück zum Himmel bauen.
Die Pureland Akademie gehört nicht einer einzigen Person –
sie ist die Hoffnung des gesamten globalen Dorfes.
Verfasst von: Ein Mitarbeiter der Pureland Akademie
(Dieser Brief ist als herzlicher Austausch gedacht und wurde kürzlich in der „Pureland Akademie Gesamtfamiliengruppe“ veröffentlicht, um allen Mitgliedern gemeinsames Lesen und Nachdenken zu ermöglichen.)

かつて誤解された真摯な提案 —ピュアランド学院全メンバーへの温かい交流の手紙
— この神聖な教育の使命を共に守れますように
親愛なるピュアランド学院の家族の皆さまへ、
子どもたちのため、教育のため、そして未来のために尽力しているすべての修行者の方々に、心から敬意を表します。
私たちが今日行っているすべては、時空、文化、国境を超える大いなる誓願の一部です —
新しい時代の子どもたちに、神性へと回帰する道を築くためです。
このような使命の中で出会えたことは、互いの幸運であり、生命の選択でもあります。
1. 私たちが共に守っているものとは?
ピュアランド学院は一般的な教育プロジェクトではありません。それが担うものは:
- 神伝文化の復興
- 地球村の子どもたちの未来
- 新文明教育の基盤
- 世界の心と道徳の再建
この使命は非常に尊く、かつ重いものです。
誰一人として、この力を単独で担うことはできません。
したがって:
私たちは皆、守護者であり、支配者ではありません。
私たちは皆、門番であり、すべての答えを持つ者ではありません。
使命は個人よりも大きく、教育は職務よりも重要であり、未来は一つの決定よりも大きいのです。
2. 私たちは一つの全体であり、固定された枠組みではない
これまでの発展過程で、各家族の皆さまが尽力してきました:
- コーディネーターの努力
- 各地ボランティアの奔走
- 教材チームの献身
- 情報発信者の粘り強さ
すべての役割が尊重されるべきものです。
しかし、ピュアランド学院の未来は、一箇所、一人、または固定されたモデルに限定されるものではありません。
教育は流動的であり、使命は拡張されます。
私たちの心もそれに伴って開かれるべきです。
どの国にいても、どのような役割を担っていても、
私たちはすべて同じ目標のために努力しています —
地球村の子どもたちに明るい道を残すこと。
3. 人材の呼びかけは使命の推進であり、個人の決定ではない
私たちは皆、理解しています:
この教育には、世界規模での共同参加が必要です。
フランスが必要、ドイツが必要、オーストラリアが必要、台湾が必要、日本が必要、北米が必要 …
子どもがいるところに、使命があります。
「人材の呼びかけ」「支部の設立」「より多くの有志の参加」
それは誰か個人の思惑ではなく、
天の動きであり、使命からの呼びかけです。
使命は固定されたものではなく、
子どもへの愛はどのような枠組みにも阻まれません。
4. すべての家族は学院の火種となれる
ピュアランド学院が世界中の子どもたちに真に奉仕するためには、以下が必要です:
- 明るく包容力のある心
- 責任を担う勇気
- 全体を見通す視野
- 互いの成長を助ける慈悲
私たち一人ひとりは光の種のようです。
人がいて、心があり、必要があるところに、光は撒かれます。
世界は広く、子どもたちは多いです。
一つの場所や一つの枠組みだけでは、この使命を担いきれません。
すべての国にピュアランドがある価値があり、
すべての子どもたちの集まりが神伝文化の光を見る必要があります。
5. お互いを補い合い、制限しないように
修行の道では、人それぞれ心の歩み、責任、視野が異なります。
- 調整が得意な人
- 発信が得意な人
- 文章が得意な人
- 外部との連携が得意な人
- 全体の使命を受け取る人
- 具体的に実行する人
私たちは一つの体のようなものです —
手は足の役割を否定できず、
心臓は肺の必要性を否定できません。
誰も他の人を置き換えられませんが、
一人ひとりが全体を成すのです。
6. 子どものために、心をさらに広げましょう
子どもたちが必要としているのは、争いでも境界でも権限でもありません。
彼らに必要なのは:
- 愛
- 誠実
- 文化
- 光
- 未来
もしどこかで教材が必要なら手を差し伸べ、
もし誰か家族が責任を担いたいなら支え、
もし世界がピュアランド学院を必要としているなら、自然に広がらせましょう。
誰が主導しているのではなく、
使命が私たち一人ひとりを導いているのです。
7. 新しい時代の子どもたちの守護者となりましょう
親愛なるピュアランド学院の家族の皆さま、
私たちは皆、道を共にする仲間であり、
誰かの付属ではありません。
私たちの主人は使命、
私たちの方向は子ども、
私たちの力は慈悲から生まれます。
未来の一歩一歩が、次のようでありますように:
- 枠組みを少なく
- 心配を少なく
- 信頼を多く
- お互いの成長を多く
- 純粋な初心を多く
こうして、ピュアランド学院はますます光り、ますます広がるでしょう。
結語 | 私たちの間に光が流れますように
今日まで歩んでこられたのは、すべての家族の共同の努力によるものです。
未来へ向かうためには、さらに大きな心、智慧、慈悲が必要です。
共に手を携え、
新しい時代の子どもたちに天国への橋を築きましょう。
ピュアランド学院は、ある一人のものではありません —
それは地球村全体の希望です。
文:ピュアランド学院スタッフ
(本書簡は温かい交流の形で提示され、最近「ピュアランド学院全体家族グループ」に掲載され、全ての家族が共に読んで考えることができるようになっています。)

Một lá thư chân thành từng bị hiểu lầm —Thư trao đổi ấm áp gửi toàn thể gia đình Trường Thuần Địa
— Nguyện cùng nhau gìn giữ sứ mệnh giáo dục thiêng liêng này
Kính gửi toàn thể gia đình Trường Thuần Địa,
Xin gửi lời kính trọng sâu sắc đến từng đồng tu đã nỗ lực vì trẻ em, vì giáo dục và vì tương lai.
Tất cả những gì chúng ta đang làm hôm nay đều tham gia vào một đại nguyện vượt thời gian, vượt văn hóa, vượt biên giới —
Xây dựng con đường trở về bản tính thần thánh cho trẻ em thời đại mới.
Được gặp nhau trong sứ mệnh này là phước lành của mỗi người, cũng là lựa chọn của sinh mệnh.
1. Chúng ta cùng bảo vệ điều gì?
Trường Thuần Địa không phải là một dự án giáo dục thông thường. Nó mang trên mình:
- Phục hồi văn hóa thần truyền
- Tương lai của trẻ em toàn cầu
- Nền tảng giáo dục văn minh mới
- Xây dựng lại tâm linh và đạo đức toàn cầu
Sứ mệnh này quá quý giá và nặng nề, sức lực của bất kỳ cá nhân nào cũng khó có thể gánh vác một mình.
Vì vậy:
- Mỗi chúng ta chỉ là người bảo hộ, không ai là chủ tể;
- Mỗi chúng ta chỉ là người gác cổng, không ai nắm giữ mọi câu trả lời.
Sứ mệnh lớn hơn cá nhân, giáo dục quan trọng hơn nhiệm vụ, tương lai lớn hơn một quyết định đơn lẻ.
2. Chúng ta là một tổng thể, không phải một khuôn khổ cố định
Trong quá trình phát triển hiện tại, mỗi thành viên đã nỗ lực:
- Tâm huyết của người điều phối
- Sự chạy đôn chạy đáo của các tình nguyện viên
- Công sức của đội ngũ biên soạn tài liệu
- Sự kiên trì của những người truyền bá
Mỗi vị trí đều xứng đáng được trân trọng.
Tuy nhiên, tương lai của Trường Thuần Địa không thể bị giới hạn ở một địa điểm, một người hay một mô hình cố định.
Giáo dục là dòng chảy, sứ mệnh là sự mở rộng,
tâm của mỗi chúng ta cũng nên mở rộng theo.
Dù bạn ở quốc gia nào, đảm nhận vai trò gì,
tất cả chúng ta đều nỗ lực vì cùng một điều —
Để lại con đường sáng cho trẻ em toàn cầu.
3. Lời kêu gọi nhân tài là sự thúc đẩy của sứ mệnh, không phải quyết định của cá nhân
Chúng ta đều hiểu:
Giáo dục này cần sự tham gia chung trên phạm vi toàn cầu.
Pháp cần, Đức cần, Úc cần, Đài Loan cần, Nhật Bản cần, Bắc Mỹ cần…
Nơi nào có trẻ em, nơi đó có sứ mệnh.
“Gọi mời nhân tài”, “xây dựng chi nhánh”, “mời thêm những người có tâm tham gia”
không phải ý riêng của bất kỳ ai,
mà là vận động của thiên tượng, là lời kêu gọi của sứ mệnh.
Sứ mệnh không cố định,
tấm lòng yêu trẻ cũng không bị bất kỳ khuôn khổ nào ngăn cản.
4. Mỗi thành viên đều có thể trở thành hạt giống ánh sáng của trường
Để Trường Thuần Địa thật sự phục vụ trẻ em toàn cầu, cần có:
- Tấm lòng cởi mở và bao dung
- Can đảm chịu trách nhiệm
- Tầm nhìn bao quát toàn cục
- Lòng từ bi giúp nhau thành tựu
Mỗi thành viên là một hạt giống ánh sáng.
Nơi nào có người, có tấm lòng, có nhu cầu, ánh sáng sẽ được gieo rắc.
Thế giới rộng lớn, trẻ em nhiều,
không thể chỉ có một nơi, một cơ cấu duy nhất chịu nổi sứ mệnh này.
Mỗi quốc gia đều xứng đáng có một Trường Thuần Địa;
Mỗi nhóm trẻ đều cần thấy ánh sáng của văn hóa thần truyền.
5. Hãy bổ sung cho nhau, không giới hạn nhau
Trên con đường tu luyện, tâm, trách nhiệm và tầm nhìn của mỗi người khác nhau.
- Người giỏi điều phối
- Người giỏi truyền bá
- Người giỏi văn bản
- Người giỏi kết nối bên ngoài
- Người lĩnh hội sứ mệnh tổng thể
- Người đảm nhiệm thực hiện cụ thể
Chúng ta như một cơ thể —
tay không thể phủ nhận vai trò của chân,
tim không thể phủ nhận sự cần thiết của phổi.
Không ai thay thế ai,
nhưng mỗi người đều góp phần tạo nên tổng thể.
6. Vì trẻ em, hãy mở rộng trái tim hơn nữa
Trẻ em cần gì không phải là tranh cãi, ranh giới hay quyền lực.
Chúng cần:
- Tình yêu
- Sự chân thành
- Văn hóa
- Ánh sáng
- Tương lai
Nếu nơi nào cần tài liệu, chúng ta đưa tay giúp;
Nếu ai đó muốn chịu trách nhiệm, chúng ta hỗ trợ;
Nếu thế giới cần Trường Thuần Địa, chúng ta để nó tự nhiên lan tỏa.
Không ai đứng ra chủ đạo,
sứ mệnh dẫn dắt từng chúng ta.
7. Hãy cùng trở thành người bảo vệ trẻ em thời đại mới
Kính gửi gia đình Trường Thuần Địa,
Mỗi chúng ta đều là đồng hành trên con đường,
không ai là phận sự phụ thuộc của ai khác.
Chủ nhân của chúng ta là sứ mệnh,
hướng đi của chúng ta là trẻ em,
sức mạnh của chúng ta đến từ lòng từ bi.
Nguyện từng bước đi trong tương lai:
- Giảm bớt khuôn khổ
- Giảm bớt lo lắng
- Tăng cường niềm tin
- Tăng cường thành tựu cho nhau
- Tăng cường tinh thần khởi nguyên trong sáng
Như vậy, Trường Thuần Địa sẽ ngày càng rực rỡ và mở rộng.
Kết luận | Nguyện ánh sáng chảy giữa chúng ta
Đạt tới hôm nay là nhờ nỗ lực chung của toàn thể gia đình.
Để hướng tới tương lai, cần thêm trái tim rộng mở, trí tuệ và lòng từ bi.
Nguyện cùng nhau bước đi,
xây dựng cây cầu trở về thiên quốc cho trẻ em thời đại mới.
Trường Thuần Địa không phải là việc của một cá nhân,
nó là niềm hy vọng của toàn thể Trái Đất.
Văn: Nhân viên Trường Thuần Địa
(Thư này được trình bày dưới dạng trao đổi ấm áp, gần đây đã được đăng trên nhóm “Toàn thể gia đình Trường Thuần Địa”, để mọi thành viên cùng đọc và suy ngẫm.)

迎接新世紀.網圖
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào
9 thoughts on “《一封曾被误解的真诚建议——致净地书院全体家人的温馨交流信》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt”