02/05/2026

迎接新世紀

傳播真相 回歸傳統

当基本良知丧失时,谈高层法理是不是自欺欺人?(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

正法时期的慈悲与原则

——在修炼中重新理解「善」

文|明心 · 天心
(迎接新世纪)

导语

在修炼中,「善」常常被挂在嘴边,
却也最容易被误解。

有人把退让当成善,
有人把承受一切不公当成善,
也有人把不分是非、避免冲突,当成修炼人的高境界。

然而,在正法时期,
善,若失去原则,可能就不再是善;
慈悲,若纵容不正,反而会伤害生命本身。

那么,
在今天这样的修炼环境中,
我们究竟该如何理解「真正的善」?


温馨提示(理念说明)

本文为修炼体会与法理层面的思考整理,
旨在探讨正法时期修炼人如何理性地理解慈悲与原则的关系。
文章不针对任何个人、组织或具体事件,
亦不作定性与指控。
文中所涉及的法理理解,均来自公开可查的讲法精神,用于交流与反思之用。


一、正法与个人修炼,并不相同

在正法中,大法弟子所走的路,
与过去单纯的个人修炼并不相同。

在个人修炼中,
修的是忍,是放下,是承受;

而在正法时期,
修炼人同时肩负着证实法、救度众生、制止迫害与变异的责任。

因此,
并不是所有发生在我们身上的事情,
都应一概用「个人修炼」的方式去对待。

如果问题并非源于自身的执著与不足,
而是来自外在的干扰、不公,甚至破坏,
那么,一味用「还业」「我有问题」来全盘承担,
反而可能成为不正因素钻空子的机会。

这样的承受,
未必是修炼,
也未必是真正的善。


二、向内找,并非无原则的退让

修炼人遇事向内找,这一点没有错。
但向内找,并不等于否定是非、放弃原则。

在许多实际经历中,可以看到一个清晰的分界:

对自己——
严格要求、冷静反省、去私心;

对不公与不正——
理性面对、堂正应对、不纵容、不配合。

例如,
当善良被利用、被威胁、被操控,
甚至被当作施压与索取的工具时,
若修炼人只是默默承受,
表面上看似「忍」,
实际上却可能在助长对方的不善行为。

真正的善,
不是让对方在错误中继续下去,
而是在理性与慈悲中,
制止不正本身。


三、变异的「善」,往往披着温和的外衣

在现代环境中,
许多观念已被不知不觉地扭曲。

比如:

「你吃点亏是好事」
「修炼人就该什么都不计较」
「只要不冲突,就是高境界」

但衡量善与不善的标准,
不能随着人类道德的下滑而改变。

当一种所谓的「善」,
让人逃避责任、放任不正、压抑正念,
那它本身,
就已经偏离了真正的修炼内涵。

修炼人不能去迁就这种变异了的观念,
而应以清醒、理智的大善,
去归正它。


四、慈悲,从来不是软弱

在许多真实经历中可以看到,
当修炼人真正站在法的基点上,
以平静、堂正、不可动摇的正念
面对不公与干扰时,
环境往往会随之改变。

这不是情绪的对抗,
也不是人心的争辩,
而是一种清醒、稳定、内在有力量的状态。

那是一种——
不仇恨任何人,
却也不向不正让步的慈悲。

这样的慈悲,
不是讨好,
不是妥协,
而是为生命的未来负责。


五、真正的善,是为生命的长远着想

回到最初的问题:
什么样的善,才值得我们守护?

不是只为眼前的和气,
不是只为避免冲突,
而是——

不带私念地为他人着想,
为一个生命的长远,
甚至为众生与未来着想。

这样的善,
是有力量的;
这样的善,
能融化阻力,
也能归正变异。


结语

在正法时期,
修炼人既修心,
也守正。

柔中有刚,
善中有界。

愿我们在修炼路上,
不把纵容当慈悲,
不把退让当境界,
而是在清醒、理性与真正的善中,
走稳、走正、走远。

正法時期的慈悲與原則

——在修煉中重新理解「善》

文|明心 · 天心
(迎接新世紀)


導語

在修煉中,「善」常常被掛在嘴邊,
卻也最容易被誤解。

有人把退讓當成善,
有人把承受一切不公當成善,
也有人把不分是非、避免衝突,當成修煉人的高境界。

然而,在正法時期,
善,若失去原則,可能就不再是善;
慈悲,若縱容不正,反而會傷害生命本身。

那麼,
在今天這樣的修煉環境中,
我們究竟該如何理解「真正的善」?


溫馨提示(理念說明)

本文為修煉體會與法理層面的思考整理,
旨在探討正法時期修煉人如何理性地理解慈悲與原則的關係
文章不針對任何個人、組織或具體事件,
亦不作定性與指控。
文中所涉及的法理理解,均來自公開可查的講法精神,用於交流與反思之用。


一、正法與個人修煉,並不相同

在正法中,大法弟子所走的路,
與過去單純的個人修煉並不相同。

在個人修煉中,
修的是忍、是放下、是承受;

而在正法時期,
修煉人同時肩負著證實法、救度眾生、制止迫害與變異的責任。

因此,
並不是所有發生在我們身上的事情,
都應一概用「個人修煉」的方式去對待。

如果問題並非源於自身的執著與不足,
而是來自外在的干擾、不公,甚至破壞,
那麼,一味用「還業」「我有問題」來全盤承擔,
反而可能成為不正因素鑽空子的機會。

這樣的承受,
未必是修煉,
也未必是真正的善。


二、向內找,並非無原則的退讓

修煉人遇事向內找,這一點沒有錯。
但向內找,並不等於否定是非、放棄原則。

在許多實際經歷中,可以看到一個清晰的分界:

對自己——
嚴格要求、冷靜反省、去私心;

對不公與不正——
理性面對、堂正應對、不縱容、不配合。

例如,
當善良被利用、被威脅、被操控,
甚至被當作施壓與索取的工具時,
若修煉人只是默默承受,
表面上看似「忍」,
實際上卻可能在助長對方的不善行為。

真正的善,
不是讓對方在錯誤中繼續下去,
而是在理性與慈悲中,
制止不正本身。


三、變異的「善」,往往披著溫和的外衣

在現代環境中,
許多觀念已被不知不覺地扭曲。

比如:

「你吃點虧是好事」
「修煉人就該什麼都不計較」
「只要不衝突,就是高境界」

但衡量善與不善的標準,
不能隨著人類道德的下滑而改變。

當一種所謂的「善」,
讓人逃避責任、放任不正、壓抑正念,
那它本身,
就已經偏離了真正的修煉內涵。

修煉人不能去遷就這種變異了的觀念,
而應以清醒、理智的大善,
去歸正它。


四、慈悲,從來不是軟弱

在許多真實經歷中可以看到,
當修煉人真正站在法的基點上,
以平靜、堂正、不可動搖的正念
面對不公與干擾時,
環境往往會隨之改變。

這不是情緒的對抗,
也不是人心的爭辯,
而是一種清醒、穩定、內在有力量的狀態。

那是一種——
不仇恨任何人,
卻也不向不正讓步的慈悲。

這樣的慈悲,
不是討好,
不是妥協,
而是為生命的未來負責。


五、真正的善,是為生命的長遠著想

回到最初的問題:
什麼樣的善,才值得我們守護?

不是只為眼前的和氣,
不是只為避免衝突,
而是——

不帶私念地為他人著想,
為一個生命的長遠,
甚至為眾生與未來著想。

這樣的善,
是有力量的;
這樣的善,
能融化阻力,
也能歸正變異。


結語

在正法時期,
修煉人既修心,
也守正。

柔中有剛,
善中有界。

願我們在修煉路上,
不把縱容當慈悲,
不把退讓當境界,
而是在清醒、理性與真正的善中,
走穩、走正、走遠。

Compassion and Principles in the Period of Right Law

—Reunderstanding “Goodness” in Cultivation

By Mingxin · Tianxin
(Welcome the New Century)

Introduction

In cultivation, the word “goodness” is often on people’s lips,
yet it is also the easiest to misunderstand.

Some mistake yielding as goodness.
Some take enduring all injustice as goodness.
Some believe avoiding conflicts at all costs is the high realm of a cultivator.

However, in the period of Right Law,
goodness that loses its principles may no longer be true goodness;
compassion that condones wrongdoing may actually harm life itself.

So,
in today’s cultivation environment,
how should we truly understand “genuine goodness”?


Friendly Reminder (Philosophical Note)

This article is a reflection and整理 of experiences in cultivation and the understanding of the Law.
It aims to explore how cultivators can rationally understand the relationship between compassion and principles in the period of Right Law.
The content does not target any individual, organization, or specific event,
nor does it make judgments or accusations.
All references to the Law are based on publicly accessible teachings, used for discussion and reflection.


1. Right Law and Personal Cultivation Are Not the Same

In Right Law, the path of a Dafa disciple
differs from ordinary personal cultivation.

In personal cultivation,
one cultivates endurance, letting go, and tolerance.

In the period of Right Law, however,
cultivators also bear the responsibility of validating the Law, saving sentient beings, and halting persecution and distortions.

Therefore,
not all events that happen to us
should be treated solely as matters of personal cultivation.

If a problem does not originate from our own attachments or deficiencies,
but from external interference, injustice, or even destruction,
then blindly taking it all upon oneself as “retribution” or “my fault”
may in fact give wrong forces an opportunity to exploit.

Such endurance
is not necessarily cultivation,
nor is it true goodness.


2. Looking Within Does Not Mean Yielding Without Principles

It is correct for cultivators to look within when facing challenges.
But looking within does not mean denying right and wrong or abandoning principles.

From many real experiences, a clear distinction emerges:

Towards oneself—
strict self-discipline, calm reflection, and removal of self-interest;

Towards injustice and wrongdoing—
rational confrontation, dignified response, no condoning, no cooperation.

For example,
when kindness is exploited, threatened, or manipulated,
or used as a tool for pressure and demands,
if a cultivator silently endures,
it may appear as “patience,”
but in reality, it may be enabling the other’s wrongdoing.

True goodness
is not letting others continue in error,
but stopping wrongdoing
with rationality and compassion.


3. Distorted “Goodness” Often Wears a Gentle Face

In the modern environment,
many concepts have been unconsciously distorted.

For instance:

“You’ll benefit by taking a loss”
“Cultivators should never care about anything”
“As long as there is no conflict, it’s a high realm”

Yet the standard of goodness and wrongdoing
cannot change just because human morality has declined.

When a so-called “goodness”
leads people to avoid responsibility, condone wrongdoing, or suppress right-mindedness,
it has already deviated from the true essence of cultivation.

Cultivators should not accommodate such distorted views,
but rather correct them with clear, rational, and great goodness.


4. Compassion Is Never Weakness

From many real experiences, we see that
when cultivators truly stand on the foundation of the Law,
facing injustice and interference with calm, dignified, and unwavering mindfulness,
the environment often changes accordingly.

This is not emotional confrontation,
nor a battle of minds,
but a state of clarity, stability, and inner strength.

It is a kind of
compassion that harbors no hatred,
yet yields nothing to wrongdoing.

Such compassion
is not flattery,
not compromise,
but responsibility for the future of life.


5. True Goodness Considers the Long-term of Life

Returning to the initial question:
what kind of goodness is worth guarding?

It is not only for immediate harmony,
not only to avoid conflicts,
but—

selflessly thinking of others,
considering the long-term of a life,
and even the future of all sentient beings.

Such goodness
is powerful;
such goodness
can dissolve resistance
and correct distortions.


Conclusion

In the period of Right Law,
cultivators cultivate the heart
and uphold the truth.

Gentle yet firm,
goodness with boundaries.

May we walk the path of cultivation
without mistaking condoning for compassion,
without mistaking yielding for attainment,
and move steadily, rightly, and far
in clarity, rationality, and genuine goodness.

Mitgefühl und Prinzipien in der Zeit des Richtigen Gesetzes

—„Güte“ im Kultivieren neu verstehen

Von Mingxin · Tianxin
(Willkommen ins Neue Jahrhundert)

Einleitung

Im Kultivieren wird das Wort „Güte“ oft ausgesprochen,
doch es ist auch am leichtesten misszuverstehen.

Manche verwechseln Nachgeben mit Güte.
Manche sehen das Ertragen aller Ungerechtigkeiten als Güte.
Manche glauben, Konflikte um jeden Preis zu vermeiden, sei die höchste Ebene eines Kultivierenden.

Doch in der Zeit des Richtigen Gesetzes
kann Güte, die ihre Prinzipien verliert, keine wahre Güte mehr sein;
Mitgefühl, das Fehlverhalten duldet, kann das Leben selbst schädigen.

Also,
wie sollen wir in der heutigen Kultivierungsumgebung
„wahre Güte“ wirklich verstehen?


Hinweis (Philosophische Erläuterung)

Dieser Artikel ist eine Reflexion und Zusammenstellung von Erfahrungen in der Kultivierung und dem Verständnis des Gesetzes.
Er soll untersuchen, wie Kultivierende rational das Verhältnis zwischen Mitgefühl und Prinzipien in der Zeit des Richtigen Gesetzes verstehen können.
Der Inhalt richtet sich nicht gegen einzelne Personen, Organisationen oder konkrete Ereignisse
und erhebt keine Urteile oder Anschuldigungen.
Alle Bezüge zum Gesetz stammen aus öffentlich zugänglichen Lehren und dienen dem Austausch und der Reflexion.


1. Richtiges Gesetz und persönliche Kultivierung sind nicht dasselbe

Im Richtigen Gesetz unterscheidet sich der Weg eines Dafa-Schülers
vom einfachen persönlichen Kultivieren der Vergangenheit.

In der persönlichen Kultivierung
kultiviert man Ausdauer, Loslassen und Toleranz.

In der Zeit des Richtigen Gesetzes jedoch
tragen Kultivierende auch die Verantwortung, das Gesetz zu bestätigen, fühlende Wesen zu retten und Verfolgung sowie Verzerrungen zu stoppen.

Daher sollten nicht alle Ereignisse,
die uns betreffen,
allein als persönliche Kultivierung behandelt werden.

Wenn ein Problem nicht aus unseren eigenen Anhaftungen oder Unzulänglichkeiten stammt,
sondern von äußerer Störung, Ungerechtigkeit oder sogar Zerstörung verursacht wird,
kann das blinde Übernehmen als „Karma“ oder „mein Fehler“
falsch positive Kräfte nur ausnutzen.

Ein solches Ertragen
ist nicht unbedingt Kultivierung
und nicht unbedingt wahre Güte.


2. Nach innen schauen bedeutet nicht prinzipienloses Nachgeben

Es ist richtig, dass Kultivierende bei Herausforderungen nach innen schauen.
Doch nach innen zu schauen bedeutet nicht, Recht und Unrecht zu leugnen oder Prinzipien aufzugeben.

Aus vielen realen Erfahrungen zeigt sich eine klare Trennung:

Sich selbst gegenüber—
strenge Selbstdisziplin, ruhige Reflexion, Loslösung von Eigeninteressen;

Ungerechtigkeit und Fehlverhalten gegenüber—
rationales Handeln, würdige Reaktion, keine Duldung, keine Kooperation.

Zum Beispiel,
wenn Güte ausgenutzt, bedroht oder manipuliert wird
oder als Druck- oder Forderungsinstrument dient,
kann stilles Ertragen
äußerlich als „Geduld“ erscheinen,
tatsächlich jedoch das Fehlverhalten des anderen fördern.

Wahre Güte
besteht nicht darin, andere in Fehlern weitermachen zu lassen,
sondern Fehlverhalten
mit Vernunft und Mitgefühl zu stoppen.


3. Verzerrte „Güte“ trägt oft ein sanftes Gewand

In der modernen Umgebung
wurden viele Konzepte unbewusst verzerrt.

Zum Beispiel:

„Ein Verlust ist gut für dich“
„Kultivierende sollten sich um nichts kümmern“
„Solange es keinen Konflikt gibt, ist es höchste Ebene“

Doch der Maßstab von Güte und Fehlverhalten
kann nicht allein wegen des moralischen Niedergangs der Menschheit geändert werden.

Wenn eine sogenannte „Güte“
Menschen zur Verantwortungsvermeidung, zur Duldung von Fehlverhalten oder zur Unterdrückung von Rechtsbewusstsein führt,
hat sie bereits das wahre Wesen der Kultivierung verlassen.

Kultivierende sollten solche verzerrten Ansichten nicht dulden,
sondern sie mit klarer, rationaler und großer Güte korrigieren.


4. Mitgefühl ist niemals Schwäche

Aus vielen realen Erfahrungen sehen wir, dass
wenn Kultivierende wirklich auf der Grundlage des Gesetzes stehen
und Ungerechtigkeit und Störungen mit ruhiger, würdiger und unerschütterlicher Achtsamkeit begegnen,
sich die Umgebung oft entsprechend verändert.

Dies ist kein emotionaler Kampf,
kein Streit der Gedanken,
sondern ein Zustand von Klarheit, Stabilität und innerer Kraft.

Es ist eine Art
Mitgefühl, das keinen Hass kennt,
aber dem Fehlverhalten nicht nachgibt.

Dieses Mitgefühl
ist kein Schmeicheln,
keine Kompromissbereitschaft,
sondern Verantwortung für die Zukunft des Lebens.


5. Wahre Güte denkt an das langfristige Wohl des Lebens

Zurück zur Ausgangsfrage:
Welche Art von Güte ist es wert, geschützt zu werden?

Nicht nur für unmittelbare Harmonie,
nicht nur um Konflikte zu vermeiden,
sondern—

selbstlos im Denken an andere,
das langfristige Wohl eines Lebens berücksichtigen,
sogar das Wohl aller fühlenden Wesen und der Zukunft.

Solche Güte
ist kraftvoll;
solche Güte
kann Widerstände auflösen
und Verzerrungen korrigieren.


Fazit

In der Zeit des Richtigen Gesetzes
kultivieren die Praktizierenden das Herz
und wahren das Richtige.

Sanft, aber fest,
Güte mit Grenzen.

Möge unser Weg der Kultivierung
nicht Duldung mit Mitgefühl verwechseln,
nicht Nachgeben mit Höhepunkt,
sondern klar, rational und in wahrer Güte
stabil, richtig und weit gehen.

正法時代の慈悲と原則

—修煉における「善」を再理解する

明心・天心著
(新世紀へようこそ)


序文

修煉において、「善」という言葉はよく語られるが、
最も誤解されやすい概念でもある。

譲歩を善と勘違いする人がいる。
あらゆる不正を我慢することを善とする人もいる。
善悪を問わず、衝突を避けることを高い境地と考える修煉者もいる。

しかし、正法の時代において、
原則を失った善は、もはや真の善ではなくなる;
不正を容認する慈悲は、かえって生命そのものを傷つけることになる。

では、
今日のこのような修煉環境において、
私たちは「真の善」をどのように理解すべきだろうか。


温かいご案内(理念の説明)

本稿は、修煉の体験と法理に基づく思索の整理であり、
正法時代において、修煉者が慈悲と原則の関係をどのように理性的に理解すべきかを探るものである。
特定の個人や組織、具体的な事件を対象とせず、評価や断定を行うものではない。
本文で触れる法理の理解は、公開されている講話の精神に基づき、交流と反省のために使用する。


1. 正法と個人修煉は同じではない

正法において、大法弟子が歩む道は、
過去の単純な個人修煉とは異なる。

個人修煉では、
忍耐、手放し、受容を修める。

しかし、正法の時代では、
修煉者は法を証し、衆生を救い、迫害や変異を阻止する責任も負う。

したがって、私たちに起こるすべての出来事を、
単に「個人修煉」として処理すべきではない。

問題が自分の執着や不足に由来するものでなく、
外部の干渉、不正、あるいは破壊に起因する場合、
「業を返す」「自分の問題」と全てを引き受けることは、
かえって不正な力に付け入る隙を与えることになる。

このような受け入れは、
必ずしも修煉ではなく、
必ずしも真の善ではない。


2. 内省は原則なき譲歩ではない

修煉者が事に直面して内省することは正しい。
しかし、内省することは、善悪を否定したり、原則を放棄することではない。

多くの実際の経験から、明確な境界が見える:

自己に対して—
厳しく自己を律し、冷静に反省し、私心を去る;

不正や不当なことに対して—
理性的に対処し、堂々と応じ、容認せず、協力しない。

例えば、
善意が利用され、脅され、操られる場合、
あるいは圧力や要求の道具にされる場合、
修煉者がただ静かに耐えるだけでは、
表面上は「忍耐」に見えるが、実際には相手の不善行為を助長することになる。

真の善とは、
相手を誤りの中に留めることではなく、
理性と慈悲の中で、不正を止めることである。


3. 変異した「善」は穏やかな外見を纏う

現代の環境では、
多くの概念が無意識に歪められている。

例えば:

「少し損するのは良いことだ」
「修煉者は何も気にしないべきだ」
「衝突さえなければ、それが高い境地だ」

しかし、善と不善の基準は、
人類の道徳の低下に合わせて変えるべきではない。

もし、いわゆる「善」が、
責任回避、不正の放置、正念の抑制を生むなら、
それ自体、真の修煉の本質から逸れている。

修煉者は、このような変異した観念に妥協せず、
清醒で理性的な大きな善によって矯正すべきである。


4. 慈悲は決して弱さではない

多くの実例から、修煉者が法の基点に立ち、
平静で堂々と、揺るがぬ正念で不正や干渉に立ち向かうと、
環境はしばしば変化することが分かる。

これは感情の対抗ではなく、
心の争いでもなく、
清醒で安定し、内なる力を持つ状態である。

それは、
誰に対しても憎しみを持たず、
不正に譲歩しない慈悲である。

この慈悲は、
迎合でもなく、
妥協でもなく、
生命の未来に責任を持つものである。


5. 真の善は生命の長遠を考える

最初の問いに戻る:
どのような善を守る価値があるのか?

目先の和を保つためだけではなく、
衝突を避けるためだけでもなく、

利己心なく他者を思いやり、
一つの生命の長期的な福祉、
さらには衆生と未来のために考えることである。

このような善は、
力強く、
障害を溶かし、変異を正すことができる。


結語

正法の時代、
修煉者は心を修め、
正を守る。

柔に剛を持ち、
善に境界を持つ。

修煉の道において、
容認を慈悲とせず、
譲歩を境地とせず、
清醒、理性、真の善の中で、
安定して、正しく、遠くまで歩むことを願う。

Lòng Từ Bi và Nguyên Tắc trong Thời Đại Chánh Pháp

— Hiểu lại “Thiện” trong tu luyện

Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm
(Chào mừng Thế kỷ Mới)


Lời dẫn

Trong tu luyện, từ “thiện” thường được nhắc đến,
nhưng cũng dễ bị hiểu lầm nhất.

Có người nhầm lẫn nhường nhịn là thiện,
có người coi chịu mọi bất công là thiện,
cũng có người nghĩ rằng không phân biệt đúng sai, tránh xung đột là cảnh giới cao của tu luyện.

Tuy nhiên, trong thời đại chánh pháp,
thiện nếu mất nguyên tắc có thể không còn là thiện;
lòng từ bi nếu bao dung cái không chính đáng, ngược lại có thể làm tổn hại đến sinh mệnh.

Vậy,
trong môi trường tu luyện hiện nay,
chúng ta nên hiểu “thiện thật sự” như thế nào?


Ghi chú ấm áp (Giải thích quan niệm)

Bài viết này là sự tổng hợp từ trải nghiệm tu luyện và suy tư về pháp lý,
nhằm khám phá cách tu luyện viên hiểu lý trí về mối quan hệ giữa từ bi và nguyên tắc trong thời đại chánh pháp.
Bài viết không nhắm vào cá nhân, tổ chức hay sự kiện cụ thể,
cũng không đưa ra đánh giá hay kết luận.
Các lý giải pháp lý được tham chiếu từ các bài giảng công khai, dùng cho trao đổi và tự phản tỉnh.


1. Chánh pháp và tu luyện cá nhân không giống nhau

Trong chánh pháp, con đường của đệ tử Đại Pháp
khác với việc tu luyện cá nhân đơn thuần trong quá khứ.

Trong tu luyện cá nhân,
chúng ta tu rèn nhẫn nhịn, buông bỏ, chịu đựng.

Nhưng trong thời đại chánh pháp,
tu luyện viên đồng thời gánh vác trách nhiệm chứng minh pháp, cứu độ chúng sinh, ngăn chặn bức hại và biến dị.

Do đó, không phải tất cả những gì xảy ra với chúng ta đều nên dùng cách “tu luyện cá nhân” để đối xử.

Nếu vấn đề không phát sinh từ chấp trước hay thiếu sót của bản thân,
mà đến từ can thiệp bên ngoài, bất công, thậm chí phá hoại,
thì việc dùng “trả nghiệp” hay “tôi có lỗi” để chịu toàn bộ
có thể tạo cơ hội cho các yếu tố không chính đáng lợi dụng.

Sự chịu đựng như vậy,
chưa chắc là tu luyện,
cũng chưa chắc là thiện thật sự.


2. Nhìn vào bên trong không đồng nghĩa với nhượng bộ vô nguyên tắc

Tu luyện viên khi gặp sự việc nhìn vào bên trong là đúng.
Nhưng nhìn vào bên trong không có nghĩa là phủ nhận đúng sai hay từ bỏ nguyên tắc.

Từ nhiều trải nghiệm thực tế, có thể thấy một ranh giới rõ ràng:

Đối với bản thân —
yêu cầu nghiêm khắc, phản tỉnh bình tĩnh, bỏ lòng tư.

Đối với bất công và điều không chính đáng —
đối mặt lý trí, ứng xử đứng đắn, không dung túng, không phối hợp.

Ví dụ,
khi lòng tốt bị lợi dụng, đe dọa, thao túng,
thậm chí trở thành công cụ gây áp lực và đòi hỏi,
nếu tu luyện viên chỉ âm thầm chịu đựng,
bề ngoài có vẻ “nhẫn nhịn”,
thực chất có thể đang tiếp tay cho hành vi không thiện của đối phương.

Thiện thật sự,
không phải để đối phương tiếp tục sai lầm,
mà là ngăn chặn cái không chính đáng trong lý trí và từ bi.


3. “Thiện” biến dị thường khoác áo hiền hòa

Trong môi trường hiện đại,
nhiều quan niệm vô thức bị bóp méo.

Ví dụ:

“Bạn chịu thiệt chút cũng tốt thôi”
“Tu luyện viên phải không để ý đến mọi chuyện”
“Chỉ cần không xung đột, đó là cảnh giới cao”

Tuy nhiên, tiêu chuẩn thiện và ác
không nên thay đổi theo sự suy giảm đạo đức của con người.

Khi một thứ gọi là “thiện”
làm người ta trốn tránh trách nhiệm, dung túng cái không chính đáng, kìm hãm chánh niệm,
thì bản thân nó đã lệch khỏi nội dung tu luyện thật sự.

Tu luyện viên không nên nhượng bộ quan niệm biến dị này,
mà nên dùng thiện lớn sáng suốt và lý trí để điều chỉnh nó.


4. Từ bi không bao giờ là yếu đuối

Qua nhiều trải nghiệm thực tế, khi tu luyện viên đứng trên cơ sở pháp,
bằng tâm bình tĩnh, đứng đắn, chánh niệm vững chắc
đối diện bất công và can thiệp,
môi trường thường thay đổi theo.

Đây không phải đối kháng cảm xúc,
cũng không phải tranh chấp tâm lý,
mà là trạng thái tỉnh táo, ổn định và có nội lực.

Đó là loại từ bi —
không oán hận ai,
nhưng cũng không nhượng bộ cái không chính đáng.

Từ bi này,
không phải nịnh nọt,
không phải thỏa hiệp,
mà là chịu trách nhiệm cho tương lai của sự sống.


5. Thiện thật sự là vì lợi ích lâu dài của sinh mệnh

Quay lại câu hỏi ban đầu:
Thiện nào xứng đáng được bảo vệ?

Không chỉ vì hòa khí trước mắt,
không chỉ để tránh xung đột,
mà là —

Suy nghĩ vì người khác không tư lợi,
vì lợi ích lâu dài của một sinh mệnh,
thậm chí vì chúng sinh và tương lai.

Thiện như vậy,
mạnh mẽ;
có thể hóa giải trở lực,
cũng có thể điều chỉnh biến dị.


Kết luận

Trong thời đại chánh pháp,
tu luyện viên vừa tu tâm,
vừa giữ chính.

Mềm mà có cứng,
thiện mà có giới hạn.

Mong rằng trên con đường tu luyện,
chúng ta không coi dung túng là từ bi,
không coi nhượng bộ là cảnh giới,
mà bước vững, bước đúng, bước xa
trong sự tỉnh táo, lý trí và thiện thật sự.

迎接新世紀.網圖

—————————————————————————————————————————————————————

法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事

点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9

點擊鏈接youtube

退黨退團退隊網址和郵箱

https://tuidang.epochtimes.com

lhan14073@gmail.com

退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c

淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。

通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。

目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。

如有問題,免費諮詢:

  • 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
  • 來電洽詢:+1(808) 720-1779

註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com

以上歷史素材,曾用於淨地書院義務推廣

《為什麼會有人類》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-li-hongzhi-publishes-why-do-human-beings-exist_5000952.html

Deutsch:https://www.epochtimes.de/falun-gong/gruender-von-falun-gong-li-hongzhi-veroeffentlicht-warum-gibt-es-die-menschheit-a4126954.html

《為什麼要救度眾生》

點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm

Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html

English:https://www.theepochtimes.com/falun-gong-founder-mr-li-hongzhi-publishes-why-creator-seeks-to-save-all-life_5201909.html

Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c

《再次成為神》

點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE

李洪志大師發表《法難》

点击链接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm

李洪志大師發表《驚醒》

點擊鏈接看全文https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm

點擊鏈接看全文

https://zh-cn.shenyun.com

無限觀看【神韻作品】

(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN

法輪大法全部經書

正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html

简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html

在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/

神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン    https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html

責任編輯:xtd

【迎接新世紀獨家作品】

【網站宗旨與平台聲明】

網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。

網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。

版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。

歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com

平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明

《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。

文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。

英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.

The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.

德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.

Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.

日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。

記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。

越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.

Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.

中文

《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)

為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:

一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。

二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。

三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。

結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。


English

“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)

To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:

1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.

2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.

3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.

Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.


Deutsch

“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)

Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:

1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.

2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.

3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.

Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.


日本語

「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)

本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。

1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。

2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。

3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。

結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。


Tiếng Việt

Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)

Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:

1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.

2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.

3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.

Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.

發表迴響

探索更多來自 迎接新世紀 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading