追梦、坚守与启示:姜光宇的生命故事(正体简体.English)Deutsch.Japanese
追梦、坚守与启示:姜光宇的生命故事
人生,往往在选择中被定义。高中毕业时,姜光宇的父亲为他规划了未来——学计算机,走稳定而可预见的道路。然而,他心中却有另一个声音:他不想过按部就班的人生,他想追逐自己的梦想——成为演员。
大学第一天上课,他便感到深深的绝望。那冰冷的课堂、枯燥的代码,让他无法呼吸。他明白,这不是他的路。于是,他做了人生中第一次重大选择:退学,北上北京,去追寻自己的演艺梦。
北漂的日子不易。他打工攒钱,悄悄报考中央戏剧学院表演系。父母最初震惊,但最终尊重了他的决定。他们提醒他,演员是吃青春饭的职业,充满艰辛与不确定。然而,正是这份追梦的勇气,让他逐渐成长,学会面对人生的挑战与孤独。
进入演艺圈后,姜光宇经历了迷惑与挫折,也曾陷入职业上的迷茫与内心的痛苦。在拍摄《雍正王朝》期间,他与导演苗海中谈起佛法、修炼、轮回与生命的奥秘。苗海中推荐他读《转法轮》,这让他回想起父亲曾提过的二姑通过法轮功修炼身心好转的事实。1998年底,他正式开始修炼法轮功。
修炼给他的生命带来了新的光亮。即使在演艺工作中遇到央视剧组要求签署“不修炼法轮功”声明时,他也毫不犹豫地拒绝,坚守信仰。放弃一个原本的大好角色后,意外迎来另一个更适合的戏剧机会——那一刻,他深刻体会到“失之东隅,收之桑榆”的人生智慧。
在这条修炼与职业交织的道路上,他看到了社会的多样面向。海外有些自媒体对法轮功造谣,仍有人信以为真。但更令人感动的是,修炼者的善行与奉献精神——他们以真诚、善良和勇气,默默为社会付出。对姜光宇而言,法轮功是判断人立场的“试金石”:它让人明白,真正的善与信念,不会因外界压力而动摇。
如果有人问我们,为什么全世界有这么多人修炼法轮功,甚至愿意冒生命危险做善事,我们会说:这不只是信仰,更是一种选择,一种人生态度的展现。人生的价值,往往在于敢于追梦,勇于坚守,以及在逆境中选择善良。
这是姜光宇的故事,也是我们对他生命的理解。追梦与坚守信仰,让他不仅成为了一名演员,更成为了一个懂得珍惜生命、善待他人、勇敢面对人生的人。
迎接新世纪网站

追夢、堅守與啟示:姜光宇的生命故事
人生,往往在選擇中被定義。高中畢業時,姜光宇的父親為他規劃了未來——學計算機,走穩定而可預見的道路。然而,他心中卻有另一個聲音:他不想過按部就班的人生,他想追逐自己的夢想——成為演員。
大學第一天上課,他便感到深深的絕望。那冰冷的課堂、枯燥的程式碼,讓他無法呼吸。他明白,這不是他的路。於是,他做了人生中第一次重大選擇:退學,北上北京,去追尋自己的演藝夢。
北漂的日子不易。他打工攢錢,悄悄報考中央戲劇學院表演系。父母最初震驚,但最終尊重了他的決定。他們提醒他,演員是吃青春飯的職業,充滿艱辛與不確定。然而,正是這份追夢的勇氣,讓他逐漸成長,學會面對人生的挑戰與孤獨。
進入演藝圈後,姜光宇經歷了迷惑與挫折,也曾陷入職業上的迷茫與內心的痛苦。在拍攝《雍正王朝》期間,他與導演苗海中談起佛法、修煉、輪迴與生命的奧秘。苗海中推薦他讀《轉法輪》,這讓他回想起父親曾提過的二姑通過法輪功修煉身心好轉的事實。1998年底,他正式開始修煉法輪功。
修煉給他的生命帶來了新的光亮。即使在演藝工作中遇到央視劇組要求簽署“不修煉法輪功”聲明時,他也毫不猶豫地拒絕,堅守信仰。放棄一個原本的大好角色後,意外迎來另一個更適合的戲劇機會——那一刻,他深刻體會到“失之東隅,收之桑榆”的人生智慧。
在這條修煉與職業交織的道路上,他看到了社會的多樣面向。海外有些自媒體對法輪功造謠,仍有人信以為真。但更令人感動的是,修煉者的善行與奉献精神——他們以真誠、善良和勇氣,默默為社會付出。對姜光宇而言,法輪功是判斷人立場的“試金石”:它讓人明白,真正的善與信念,不會因外界壓力而動搖。
如果有人問我們,為什麼全世界有這麼多人修煉法輪功,甚至願意冒生命危險做善事,我們會說:這不只是信仰,更是一種選擇,一種人生態度的展現。人生的價值,往往在於敢於追夢,勇於堅守,以及在逆境中選擇善良。
這是姜光宇的故事,也是我們對他生命的理解。追夢與堅守信仰,讓他不僅成為了一名演員,更成為了一個懂得珍惜生命、善待他人、勇敢面對人生的人。
迎接新世紀網站
Dreams, Perseverance, and Insights: The Life Story of Jiang Guangyu
Life is often defined by the choices we make. After graduating from high school, Jiang Guangyu’s father planned a future for him—studying computer science and following a stable, predictable path. However, another voice spoke within him: he did not want a life of routine; he wanted to pursue his dream—to become an actor.
On the very first day of university, he felt a deep sense of despair. The cold classrooms and monotonous code made it hard for him to breathe. He realized this was not his path. Thus, he made the first major decision of his life: he dropped out and headed to Beijing to chase his acting dream.
Life as a “Beijing drifter” was not easy. He worked part-time to save money and secretly applied to the Acting Department of the Central Academy of Drama. His parents were initially shocked but ultimately respected his decision. They reminded him that acting is a career that relies on youth and is filled with hardship and uncertainty. Yet, it was precisely this courage to pursue his dream that helped him grow, learning to face life’s challenges and loneliness.
After entering the entertainment industry, Jiang Guangyu experienced confusion and setbacks, and he sometimes fell into career uncertainty and inner pain. During the filming of Yongzheng Dynasty, he discussed Buddhism, cultivation, reincarnation, and the mysteries of life with director Miao Haizhong. Miao recommended that he read Zhuan Falun, which reminded him of his father’s mention that his second aunt had improved her health and well-being through practicing Falun Gong. By the end of 1998, he formally began practicing Falun Gong.
Cultivation brought new light to his life. Even when a CCTV production team asked him to sign a declaration renouncing Falun Gong, he refused without hesitation, steadfastly maintaining his faith. After giving up a promising role, he unexpectedly received another, more suitable acting opportunity—at that moment, he deeply understood the wisdom of “a loss on one side may gain on the other.”
On this path intertwined with cultivation and his career, he observed the diverse aspects of society. Some overseas media spread false rumors about Falun Gong, and some people believed them. Yet what was even more touching were the acts of kindness and dedication by practitioners—they silently contributed to society with sincerity, compassion, and courage. For Jiang Guangyu, Falun Gong serves as a “touchstone” to judge people’s principles: it shows that true goodness and belief do not waver under external pressure.
If anyone asks us why so many people worldwide practice Falun Gong, even risking their lives to do good, we would say: it is not merely faith, but a choice—a reflection of one’s life attitude. The value of life often lies in daring to pursue dreams, being courageous in adherence to one’s beliefs, and choosing kindness in the face of adversity.
This is the story of Jiang Guangyu, and our understanding of his life. Pursuing dreams and upholding faith has made him not only an actor but also a person who cherishes life, treats others with kindness, and faces life with courage.
Welcome the new century

Träume, Durchhaltevermögen und Erkenntnisse: Die Lebensgeschichte von Jiang Guangyu
Das Leben wird oft durch die Entscheidungen definiert, die wir treffen. Nach dem Abitur plante Jiang Guangyus Vater seine Zukunft – ein Studium der Informatik und ein stabiler, vorhersehbarer Lebensweg. Doch eine andere Stimme sprach in ihm: Er wollte kein Leben nach Schema F führen; er wollte seinen Traum verfolgen – Schauspieler werden.
Schon am ersten Tag an der Universität verspürte er tiefe Verzweiflung. Die kalten Hörsäle und der monotone Programmierunterricht raubten ihm den Atem. Er erkannte, dass dies nicht sein Weg war. So traf er die erste große Entscheidung seines Lebens: Er brach das Studium ab und zog nach Peking, um seinen Schauspieltraum zu verfolgen.
Das Leben als „Beijinger Drifter“ war nicht leicht. Er arbeitete nebenbei, um Geld zu sparen, und bewarb sich heimlich an der Schauspielabteilung der Zentralen Schauspielakademie. Seine Eltern waren zunächst schockiert, respektierten aber schließlich seine Entscheidung. Sie erinnerten ihn daran, dass Schauspielerei ein Beruf ist, der auf Jugend angewiesen ist und voller Härten und Unsicherheiten steckt. Doch gerade dieser Mut, seinem Traum zu folgen, half ihm zu wachsen und die Herausforderungen und Einsamkeit des Lebens zu meistern.
Nach dem Eintritt in die Unterhaltungsbranche erlebte Jiang Guangyu Verwirrung und Rückschläge und geriet manchmal in berufliche Unsicherheit und inneren Schmerz. Während der Dreharbeiten zu Yongzheng Dynasty sprach er mit Regisseur Miao Haizhong über Buddhismus, Kultivierung, Reinkarnation und die Geheimnisse des Lebens. Miao empfahl ihm, Zhuan Falun zu lesen, was ihn an die Worte seines Vaters erinnerte, dass seine Tante zweiten Grades durch das Praktizieren von Falun Gong Körper und Geist verbessert hatte. Ende 1998 begann er offiziell, Falun Gong zu praktizieren.
Die Praxis brachte neues Licht in sein Leben. Selbst als ein CCTV-Produktionsteam von ihm verlangte, eine Erklärung gegen Falun Gong zu unterschreiben, lehnte er ohne Zögern ab und blieb seinem Glauben treu. Nachdem er eine vielversprechende Rolle aufgegeben hatte, erhielt er unerwartet eine andere, besser passende Schauspielgelegenheit – in diesem Moment erkannte er tief die Weisheit: „Ein Verlust auf der einen Seite kann Gewinn auf der anderen Seite bringen.“
Auf diesem Weg, der Praxis und Karriere verbindet, beobachtete er die vielfältigen Aspekte der Gesellschaft. Einige Medien im Ausland verbreiten falsche Gerüchte über Falun Gong, und manche Menschen glauben daran. Doch noch berührender sind die guten Taten und das Engagement der Praktizierenden – sie leisten still und aufrichtig mit Güte, Ehrlichkeit und Mut ihren Beitrag für die Gesellschaft. Für Jiang Guangyu dient Falun Gong als „Prüfstein“ für die Haltung eines Menschen: Es zeigt, dass wahre Güte und Überzeugung sich durch äußeren Druck nicht erschüttern lassen.
Wenn uns jemand fragt, warum weltweit so viele Menschen Falun Gong praktizieren, sogar ihr Leben riskieren, um Gutes zu tun, würden wir sagen: Es ist nicht nur ein Glaube, sondern eine Wahl – eine Lebenshaltung. Der Wert des Lebens liegt oft darin, den Mut zu haben, Träume zu verfolgen, standhaft an seinen Überzeugungen festzuhalten und in schwierigen Situationen Güte zu wählen.
Dies ist die Geschichte von Jiang Guangyu und unser Verständnis seines Lebens. Das Verfolgen von Träumen und das Festhalten am Glauben haben ihn nicht nur zu einem Schauspieler gemacht, sondern auch zu einem Menschen, der das Leben schätzt, andere freundlich behandelt und dem Leben mutig begegnet.
Begrüßen Sie das neue Jahrhundert

夢の追求、信念の貫徹、そして啓示:姜光宇の人生物語
人生は、多くの場合、私たちが下す選択によって定義されます。高校卒業時、姜光宇の父親は彼の将来を計画しました——コンピュータ学を学び、安定した予測可能な道を歩むこと。しかし、彼の心には別の声がありました。彼は画一的な人生を送りたくはなく、自分の夢、つまり俳優になる夢を追い求めたいと思っていました。
大学初日の授業で、彼は深い絶望を感じました。冷たい教室、単調なプログラミングの課題が息を詰まらせました。これは自分の道ではないと悟った彼は、人生で初めての大きな決断を下しました。大学を退学し、北京に向かい、俳優としての夢を追う道を選んだのです。
北京での生活は簡単ではありませんでした。彼はアルバイトをしてお金を貯め、密かに中央戯劇学院の演劇学科に志願しました。最初は両親も驚きましたが、最終的には彼の決断を尊重しました。彼らは、俳優という職業は若さを必要とし、困難と不確実性に満ちていることを彼に伝えました。しかし、この夢を追う勇気こそが、彼を成長させ、人生の挑戦や孤独に向き合う力を与えました。
芸能界に入ってから、姜光宇は混乱や挫折を経験し、時には職業上の迷いや内面的な苦悩に陥ることもありました。『雍正王朝』の撮影中、彼は監督の苗海中と仏法、修煉、輪廻、生命の神秘について語り合いました。苗は彼に『転法輪』を読むことを勧めました。それは、父が以前、二親等の叔母が法輪功の修煉によって心身の健康を取り戻したことを話してくれたことを思い出させました。1998年末、彼は正式に法輪功の修煉を始めました。
修煉は彼の人生に新たな光をもたらしました。たとえ中央テレビの制作チームが「法輪功を修煉しない」という声明への署名を求めたとしても、彼はためらうことなく拒否し、信念を守り通しました。本来なら大きなチャンスとなる役を諦めた後、思いがけずより適した別の役の機会に恵まれました——その瞬間、彼は「一方を失えば、他方を得る」という人生の知恵を深く実感したのです。
修煉と仕事が交錯するこの道で、彼は社会の多様な側面を目にしました。海外の一部メディアは法輪功に関して虚偽の情報を流布しており、信じる人もいます。しかし、さらに感動的なのは、修煉者たちの善行と奉仕の精神です——彼らは誠実さ、優しさ、勇気をもって、静かに社会に貢献しています。姜光宇にとって、法輪功は人の立場を測る「試金石」となっています。外圧にも揺るがない、真の善と信念を示すのです。
もし誰かが私たちに、「なぜ世界中でこれほど多くの人が法輪功を修煉し、命をかけて善行を行うのか」と尋ねたら、私たちはこう答えるでしょう。それは単なる信仰ではなく、一つの選択であり、一つの人生態度の表れです。人生の価値は、夢を追う勇気、信念を貫く強さ、そして逆境の中で善を選ぶことにこそあるのです。
これは姜光宇の物語であり、私たちが彼の人生から理解することでもあります。夢を追い、信念を守ることで、彼は単なる俳優であるだけでなく、命を大切にし、他者に優しく、人生に勇敢に向き合う人物となったのです。
新しい世紀を歓迎する

迎接新世紀
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明:《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命經驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋找真相與良知。本站尊重創作自由,亦倡導理性閱讀與包容對話。文中觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動,敬請明辨是非,自主思考。