《地球村净地书院使命宣告》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
长篇小说·第六部《冰之彼端的孩子们》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt
《地球村净地书院使命宣告》
文:地球村净地书院义工
在天地交会的时刻,一个面向全球孩子的教育愿景,被悄悄地放入我们的心中。
它不是某个人提出的计划,也不是一群人构思的蓝图——
而是来自更高处的托付:
让纯真被保护,
让善的文化回归,
让下一代重新站在光之起点。
地球村净地书院 因此而展开。
不是被谁创立,
而是因为世界需要,它才出现在世界上。
一、使命的核心:守护孩子的灵性根基
净地书院存在的第一个理由,就是孩子。
让他们在混乱的时代,仍能记得:
他们本来是善的、是纯净的、是带着使命而来的。
书院的一切课程、制度、环境、艺术、生活方式,
都是为了护住这份纯真。
不是改变孩子,而是让孩子不被污染、
能够自然长成本该成为的样子。
二、面向全球的教育体系
书院并不属于某个城市、某个国家,它属于整个地球村。
教育的范畴从胎教延伸至博士,
从家庭到文化,
从个人成长到国际视野。
它是一条完整的道路,
让每个家庭、每个孩子,都能找到属于自己的光。
三、慈悲与理性的治理
书院的运作不依赖个人的强势,也不依附于任何名义权威。
管理架构存在的目的,是为了服务整个使命。
每个岗位——董事会、CEO、协调人、老师、义工——
都是「被使命安排的独特位置」。
意涵:每个人都正好站在自己该站的地方。
不因谁上谁下而兴衰,
不因谁换谁留而动摇。
因为真正带领净地书院的,
从来不是人,而是大道本身。
四、在地球村的黑暗中点亮灯塔
当价值混乱、文化扭曲、教育失准,
孩子们最需要的是方向。
净地书院选择成为那盏灯。
不是要改变世界,
而是要把正确的方向重新指出来。
如果成为灯塔,
自然有人依光而行。
五、我们的呼唤
我们呼唤:
- 永远不背离纯善与纯正的原则
- 永远保持面向全球的胸怀
- 永远把孩子放在所有决策的中心
- 永远以慈悲与理性治理,而非情绪或权力
- 永远记住,使命来自更高处,而非人的设计
我们呼唤全球有慈悲、有愿力、有专业、有爱心、有担当的人,
共同参与这份使命,
在世界各地建立:地球村净地书院。
书院可以壮大,也可以谦卑;
可以遍布全球,也可以静静守在一个角落;
但它永远不会偏离最初的光。
六、给书院所有同行者的一句话
你不是在加入一个组织,
你是在回应你内心深处的那道召唤。
当你听见它、愿意走向它,
你已经是书院的一部分。
结语:来自人类共同的使命
拯救地球村孩子的灵魂,是全人类的使命。
因为孩子不是一个家庭的未来,
而是整个文明的未来。
当我们愿意守护孩子,
我们就在守护人类的方向。
当孩子的内心仍亮着光,
世界就还有希望。
地球村净地书院——
为人类未来而存在的教育使命。

《地球村淨地書院使命宣告》
文:地球村淨地書院義工
在天地交會的時刻,一個面向全球孩子的教育願景,被悄悄地放入我們的心中。
它不是某個人提出的計畫,也不是一群人構思的藍圖——
而是來自更高處的託付:
讓純真被保護,
讓善的文化回歸,
讓下一代重新站在光之起點。
地球村淨地書院 因此而展開。
不是被誰創立,
而是因為世界需要,它才出現在世界上。
一、使命的核心:守護孩子的靈性根基
淨地書院存在的第一個理由,就是孩子。
讓他們在混亂的時代,仍能記得:
他們本來是善的、是純淨的、是帶著使命而來的。
書院的一切課程、制度、環境、藝術、生活方式,
都是為了護住這份純真。
不是改變孩子,而是讓孩子不被污染、
能夠自然長成本該成為的樣子。
二、面向全球的教育體系
書院並不屬於某個城市、某個國家,它屬於整個地球村。
教育的範疇從胎教延伸至博士,
從家庭到文化,
從個人成長到國際視野。
它是一條完整的道路,
讓每個家庭、每個孩子,都能找到屬於自己的光。
三、慈悲與理性的治理
書院的運作不依賴個人的強勢,也不依附於任何名義權威。
管理架構存在的目的,是為了服務整個使命。
每個崗位——董事會、CEO、協調人、老師、志工——
都是「被使命安排的獨特位置」。
意涵:每個人都正好站在自己該站的地方。
不因誰上誰下而興衰,
不因誰換誰留而動搖。
因為真正帶領淨地書院的,
從來不是人,而是大道本身。
四、在地球村的黑暗中點亮燈塔
當價值混亂、文化扭曲、教育失準,
孩子們最需要的是方向。
淨地書院選擇成為那盞燈。
不是要改變世界,
而是要把正確的方向重新指出來。
如果成為燈塔,
自然有人依光而行。
五、我們的呼喚
我們呼喚:
- 永遠不背離純善與純正的原則
- 永遠保持面向全球的胸懷
- 永遠把孩子放在所有決策的中心
- 永遠以慈悲與理性治理,而非情緒或權力
- 永遠記住,使命來自更高處,而非人的設計
我們呼喚全球有慈悲、有願力、有專業、有愛心、有擔當的人,
共同參與這份使命,
在世界各地建立:地球村淨地書院。
書院可以壯大,也可以謙卑;
可以遍佈全球,也可以靜靜守在一個角落;
但它永遠不會偏離最初的光。
六、給書院所有同行者的一句話
你不是在加入一個組織,
你是在回應你內心深處的那道召喚。
當你聽見它、願意走向它,
你已經是書院的一部分。
結語:來自人類共同的使命
拯救地球村孩子的靈魂,是全人類的使命。
因為孩子不是一個家庭的未來,
而是整個文明的未來。
當我們願意守護孩子,
我們就在守護人類的方向。
當孩子的內心仍亮著光,
世界就還有希望。
地球村淨地書院——
為人類未來而存在的教育使命。

Declaration of Mission of Earth Village Pure Land Academy
By: Volunteer of Earth Village Pure Land Academy
At the moment when heaven and earth converge, an educational vision for children around the world quietly entered our hearts.
It was not a plan proposed by an individual, nor a blueprint devised by a group—
it is entrusted from a higher realm:
to protect innocence,
to restore the culture of goodness,
and to allow the next generation to stand once again at the starting point of light.
Earth Village Pure Land Academy thus emerges.
It was not founded by anyone,
but appeared in the world because the world needs it.
1. Core Mission: Protecting the Spiritual Roots of Children
The first reason for the existence of the Academy is the children.
Even in chaotic times, they must remember:
they are inherently good, pure, and come with a mission.
Every course, system, environment, art, and lifestyle in the Academy
is designed to preserve this innocence.
It is not to change the children,
but to ensure they are not corrupted and can naturally grow into who they are meant to be.
2. A Global Educational System
The Academy does not belong to any city or country; it belongs to the entire Earth Village.
Its educational scope extends from prenatal education to doctoral studies,
from family to culture,
from personal growth to global perspectives.
It is a complete path,
allowing every family and every child to find their own light.
3. Compassionate and Rational Governance
The operation of the Academy does not rely on individual dominance, nor does it attach to any nominal authority.
The management structure exists to serve the entire mission.
Every position—Board of Directors, CEO, Coordinator, Teacher, Volunteer—
is a “unique position arranged by the mission.”
Meaning: Everyone stands exactly where they are meant to be.
The Academy does not rise or fall based on who is in charge,
nor waver depending on who comes or goes.
Because the true leader of the Academy
has never been a person, but the Way itself.
4. Lighting a Beacon in the Darkness of Earth Village
When values are confused, culture distorted, and education misaligned,
children need guidance the most.
The Academy chooses to be that light.
It is not to change the world,
but to point out the correct direction again.
If it becomes a beacon,
people will naturally follow its light.
5. Our Call
We call upon:
- Always uphold the principles of pure goodness and integrity
- Always maintain a global perspective
- Always place children at the center of all decisions
- Always govern with compassion and reason, not emotions or power
- Always remember that the mission comes from a higher realm, not human design
We call upon all compassionate, committed, professional, loving, and responsible people worldwide
to participate in this mission,
and establish Earth Village Pure Land Academy in every corner of the world.
The Academy may grow or remain humble;
it may spread across the globe or quietly exist in a corner;
but it will never deviate from its original light.
6. A Word to All Fellow Travelers of the Academy
You are not joining an organization,
you are responding to the call deep within your heart.
When you hear it and choose to walk toward it,
you have already become part of the Academy.
Conclusion: A Mission for All Humanity
Saving the souls of children in Earth Village is the mission of all humanity.
Because children are not only the future of a family,
they are the future of civilization.
When we are willing to protect the children,
we are guarding the direction of humanity.
As long as the light still shines in the hearts of children,
there is hope for the world.
Earth Village Pure Land Academy—
an educational mission existing for the future of humanity.

Missionserklärung der Earth Village Pure Land Academy
Von: Freiwilliger der Earth Village Pure Land Academy
Im Moment, in dem Himmel und Erde aufeinandertreffen, wurde eine Bildungsvision für Kinder weltweit leise in unsere Herzen gelegt.
Sie ist nicht der Plan eines Einzelnen, noch der Entwurf einer Gruppe—
sie ist eine Auftragserteilung aus einer höheren Ebene:
die Unschuld zu schützen,
die Kultur des Guten wiederherzustellen,
und der nächsten Generation zu ermöglichen, erneut am Ausgangspunkt des Lichts zu stehen.
Die Earth Village Pure Land Academy entsteht dadurch.
Sie wurde nicht von jemandem gegründet,
sondern erschien in der Welt, weil die Welt sie braucht.
1. Kernmission: Schutz der spirituellen Wurzeln der Kinder
Der erste Grund für die Existenz der Academy sind die Kinder.
Selbst in chaotischen Zeiten sollen sie sich daran erinnern:
sie sind von Natur aus gut, rein und mit einer Mission versehen.
Jeder Kurs, jedes System, jede Umgebung, jede Kunstform und jede Lebensweise in der Academy
dient dazu, diese Unschuld zu bewahren.
Es geht nicht darum, die Kinder zu verändern,
sondern sie vor Verunreinigung zu schützen, damit sie natürlich zu dem heranwachsen, was sie von Natur aus sein sollen.
2. Ein globales Bildungssystem
Die Academy gehört weder zu einer Stadt noch zu einem Land; sie gehört zum gesamten Erddorf.
Der Bildungsbereich erstreckt sich von der pränatalen Bildung bis zur Promotion,
von der Familie bis zur Kultur,
vom individuellen Wachstum bis zur globalen Perspektive.
Es ist ein vollständiger Weg,
der es jeder Familie und jedem Kind ermöglicht, ihr eigenes Licht zu finden.
3. Mitfühlende und rationale Führung
Der Betrieb der Academy hängt nicht von individueller Dominanz ab, noch ist sie an irgendeine nominale Autorität gebunden.
Die Managementstruktur dient dazu, die gesamte Mission zu unterstützen.
Jede Position—Vorstand, CEO, Koordinator, Lehrer, Freiwilliger—
ist ein „einzigartiger Platz, der von der Mission bestimmt wird.“
Bedeutung: Jeder steht genau dort, wo er stehen soll.
Die Academy steigt nicht auf und fällt nicht ab, abhängig davon, wer an der Spitze steht,
und schwankt nicht je nach Wechsel von Personen.
Denn der wahre Führer der Academy
ist nie ein Mensch gewesen, sondern das Tao selbst.
4. Einen Leuchtturm im Dunkel des Erddorfs entzünden
Wenn Werte verwirrt, Kultur verzerrt und Bildung fehlgeleitet ist,
brauchen Kinder am meisten Orientierung.
Die Academy wählt, dieses Licht zu sein.
Es geht nicht darum, die Welt zu verändern,
sondern den richtigen Weg erneut aufzuzeigen.
Wenn sie zu einem Leuchtturm wird,
werden die Menschen ihrem Licht natürlich folgen.
5. Unser Aufruf
Wir rufen auf:
- Die Prinzipien von reiner Güte und Integrität niemals zu verlassen
- Immer eine globale Perspektive zu bewahren
- Kinder in allen Entscheidungen stets in den Mittelpunkt zu stellen
- Mit Mitgefühl und Vernunft zu führen, nicht mit Emotionen oder Macht
- Immer daran zu denken, dass die Mission aus einer höheren Ebene stammt und nicht vom Menschen entworfen wurde
Wir rufen alle Menschen weltweit auf, die mitfühlend, engagiert, professionell, liebevoll und verantwortungsbewusst sind,
daran teilzunehmen,
und in allen Teilen der Welt die Earth Village Pure Land Academy aufzubauen.
Die Academy kann wachsen oder bescheiden bleiben;
sie kann global präsent sein oder still in einer Ecke existieren;
doch sie wird niemals von ihrem ursprünglichen Licht abweichen.
6. Ein Wort an alle Mitreisenden der Academy
Du trittst nicht einer Organisation bei,
du antwortest auf den Ruf tief in deinem Herzen.
Wenn du ihn hörst und bereit bist, ihm zu folgen,
bist du bereits ein Teil der Academy.
Schlusswort: Eine Mission für die gesamte Menschheit
Die Rettung der Seelen der Kinder des Erddorfs ist die Mission der gesamten Menschheit.
Denn Kinder sind nicht nur die Zukunft einer Familie,
sie sind die Zukunft der Zivilisation.
Wenn wir bereit sind, die Kinder zu schützen,
schützen wir die Richtung der Menschheit.
Solange das Licht in den Herzen der Kinder leuchtet,
gibt es Hoffnung für die Welt.
Earth Village Pure Land Academy—
eine Bildungsmission, die für die Zukunft der Menschheit existiert.

地球村浄地書院 使命宣言
文:地球村浄地書院 義工
天地が交わる瞬間に、世界中の子どもたちのための教育ビジョンが、そっと私たちの心に届けられました。
それは誰か一人が立てた計画でも、あるグループが描いた青写真でもありません——
より高次の存在からの委託です:
純真さを守り、
善の文化を取り戻し、
次世代が再び光の出発点に立てるように。
地球村浄地書院は、このために始まります。
誰かが創設したのではなく、
世界が必要としたからこそ、ここに現れたのです。
一、使命の核心:子どもたちの精神的基盤を守る
浄地書院が存在する第一の理由は、子どもたちです。
混乱の時代にあっても、彼らが思い出すことができるように:
彼らは本来、善であり、純粋であり、使命を帯びて生まれてきた存在であることを。
書院のすべてのカリキュラム、制度、環境、芸術、生活様式は、
この純真を守るためにあります。
子どもを変えるのではなく、汚染から守り、
本来あるべき姿に自然に成長できるようにすることが目的です。
二、世界に向けた教育体系
書院は特定の都市や国に属するものではなく、地球村全体に属します。
教育の範囲は胎教から博士課程まで、
家庭から文化まで、
個人の成長から国際的視野まで広がります。
それは一つの完全な道であり、
すべての家庭とすべての子どもが、自らの光を見つけることができる道です。
三、慈悲と理性による運営
書院の運営は個人の強さに依存せず、名義上の権威にも縛られません。
管理体制の存在目的は、全体の使命を支えることです。
各役職—理事会、CEO、コーディネーター、教師、義工—
は「使命によって配置された独自の位置」です。
意義: それぞれが、ちょうど自分が立つべき場所に立っています。
誰が上に立つかで栄枯が決まることはなく、
誰が入れ替わるかで揺れることもありません。
浄地書院を真に導くのは、人ではなく、
常に大道そのものなのです。
四、地球村の暗闇に灯台を灯す
価値観が混乱し、文化が歪み、教育が行き届かないとき、
子どもたちに最も必要なのは方向性です。
浄地書院は、その灯台となることを選びます。
世界を変えるのではなく、
正しい方向を再び指し示すのです。
灯台となれば、自然と人々はその光に従うでしょう。
五、私たちの呼びかけ
私たちは呼びかけます:
- 純善と純正の原則から決して逸れないこと
- 常に世界に向けた広い視野を持つこと
- すべての意思決定において子どもを中心に置くこと
- 感情や権力に流されず、慈悲と理性をもって運営すること
- 使命はより高い存在からもたらされるものであり、人間の設計によるものではないことを常に覚えておくこと
私たちは、慈悲深く、志を持ち、専門性があり、愛情と責任感のある世界中の人々に呼びかけます。
共にこの使命に参加し、
世界各地に地球村浄地書院を築きましょう。
書院は大きく成長することも、謙虚に留まることもできます;
世界中に広がることも、ひっそりと一角で守られることもできます;
しかし、その光は決して初めの光から逸れることはありません。
六、書院のすべての仲間への一言
あなたは組織に加わるのではなく、
自らの心の奥底に響く呼びかけに応えているのです。
それを聞き、進むことを選ぶなら、
あなたはすでに書院の一部です。
結語:人類共通の使命
地球村の子どもたちの魂を守ることは、全人類の使命です。
子どもは単なる家庭の未来ではなく、
文明全体の未来です。
私たちが子どもを守ろうとする時、
人類の方向性を守っていることになります。
子どもたちの心に光が灯り続ける限り、
世界には希望があります。
地球村浄地書院—
人類の未来のために存在する教育の使命。

Tuyên ngôn Sứ mệnh Trường Tịnh Địa Thôn Trái Đất
Tác giả: Tình nguyện viên Trường Tịnh Địa Thôn Trái Đất
Vào khoảnh khắc trời đất giao hòa, một tầm nhìn giáo dục hướng tới trẻ em toàn cầu đã lặng lẽ được đặt vào trái tim chúng ta.
Nó không phải là kế hoạch do một người đề xuất, cũng không phải là bản thiết kế do một nhóm người vạch ra——
mà là sự giao phó từ một cõi cao hơn:
Bảo vệ sự thuần khiết,
Khôi phục văn hóa thiện lành,
Để thế hệ tiếp theo có thể đứng lại tại điểm khởi đầu của ánh sáng.
Trường Tịnh Địa Thôn Trái Đất vì vậy mà bắt đầu.
Không phải do ai sáng lập,
mà vì thế giới cần, nên nó xuất hiện trong thế giới.
1. Cốt lõi của sứ mệnh: Bảo vệ nền tảng tinh thần của trẻ em
Lý do đầu tiên Trường Tịnh Địa tồn tại là vì trẻ em.
Trong thời đại hỗn loạn, để các em vẫn nhớ rằng:
Các em vốn thiện lương, thuần khiết, và đến thế gian với sứ mệnh.
Mọi chương trình học, hệ thống, môi trường, nghệ thuật và lối sống tại trường,
đều nhằm bảo vệ sự thuần khiết đó.
Không phải để thay đổi trẻ em, mà là để các em không bị ô nhiễm,
và có thể tự nhiên trưởng thành thành phiên bản vốn dĩ thuộc về mình.
2. Hệ thống giáo dục toàn cầu
Trường không thuộc về một thành phố hay quốc gia nào, mà thuộc về toàn bộ Thôn Trái Đất.
Phạm vi giáo dục mở rộng từ thai giáo đến tiến sĩ,
từ gia đình đến văn hóa,
từ phát triển cá nhân đến tầm nhìn quốc tế.
Đó là một con đường hoàn chỉnh,
cho mỗi gia đình, mỗi trẻ em, đều tìm thấy ánh sáng riêng của mình.
3. Quản lý bằng từ bi và lý trí
Hoạt động của trường không phụ thuộc vào sức mạnh cá nhân, cũng không dựa vào bất kỳ quyền lực danh nghĩa nào.
Cấu trúc quản lý tồn tại nhằm phục vụ toàn bộ sứ mệnh.
Mỗi vị trí — Hội đồng quản trị, CEO, Điều phối viên, Giáo viên, Tình nguyện viên —
đều là “vị trí độc đáo được sắp xếp bởi sứ mệnh”.
Ý nghĩa: Mỗi người đều đứng đúng nơi mà mình cần đứng.
Không thịnh suy vì ai đứng lên,
Không dao động vì ai thay thế hay lưu lại.
Bởi người thực sự dẫn dắt Trường Tịnh Địa,
không phải con người, mà là Đại Đạo bản thân.
4. Thắp sáng ngọn hải đăng trong bóng tối Thôn Trái Đất
Khi giá trị hỗn loạn, văn hóa méo mó, giáo dục thất chuẩn,
trẻ em cần nhất chính là định hướng.
Trường Tịnh Địa chọn trở thành ngọn hải đăng đó.
Không phải để thay đổi thế giới,
mà để chỉ ra hướng đi đúng đắn một lần nữa.
Khi trở thành ngọn hải đăng,
tự nhiên sẽ có người đi theo ánh sáng.
5. Lời kêu gọi của chúng tôi
Chúng tôi kêu gọi:
- Không bao giờ rời bỏ nguyên tắc thuần thiện và thuần chính
- Luôn duy trì tầm nhìn rộng mở toàn cầu
- Luôn đặt trẻ em ở trung tâm mọi quyết định
- Luôn quản lý bằng từ bi và lý trí, không bằng cảm xúc hay quyền lực
- Luôn nhớ rằng sứ mệnh đến từ cõi cao, không phải do con người thiết kế
Chúng tôi kêu gọi những người trên toàn thế giới có lòng từ bi, có khát vọng, có chuyên môn, có tình yêu thương và tinh thần trách nhiệm,
cùng tham gia vào sứ mệnh này,
xây dựng Trường Tịnh Địa Thôn Trái Đất ở mọi nơi trên thế giới.
Trường có thể lớn mạnh, cũng có thể khiêm nhường;
có thể phủ khắp toàn cầu, cũng có thể âm thầm giữ gìn ở một góc nhỏ;
nhưng nó sẽ không bao giờ rời xa ánh sáng ban đầu.
6. Một lời nhắn gửi tới tất cả những người đồng hành
Bạn không phải là gia nhập một tổ chức,
bạn đang đáp lại lời mời gọi sâu thẳm trong trái tim mình.
Khi bạn nghe thấy nó và sẵn sàng tiến tới,
bạn đã là một phần của trường.
Kết luận: Sứ mệnh chung của nhân loại
Bảo vệ linh hồn trẻ em Thôn Trái Đất là sứ mệnh của toàn nhân loại.
Bởi trẻ em không chỉ là tương lai của một gia đình,
mà là tương lai của cả nền văn minh.
Khi chúng ta sẵn sàng bảo vệ trẻ em,
chúng ta đang bảo vệ hướng đi của nhân loại.
Khi ánh sáng vẫn còn trong trái tim trẻ em,
thế giới vẫn còn hy vọng.
Trường Tịnh Địa Thôn Trái Đất —
Sứ mệnh giáo dục tồn tại vì tương lai nhân loại.

迎接新世紀.網圖
—————————————————————————————————————————————————————
《法輪功創始人李洪志大師傳功和生活故事》
点击链接:https://www.ganjingworld.com/s/1qerQ6O6o9
退黨退團退隊網址和郵箱
https://tuidang.epochtimes.com
lhan14073@gmail.com
退黨證書(中英文)在線辦理 https://www.tuidang.org/cert/?sca_source=weiyu

淨地書院https://www.ganjingworld.com/zh-TW/channel/1fihnc67t3l62ubQ1RGlZqbvj19i0c
淨地網站:https://www.jingdi-edu.org/

淨地書院的教育體系繼承傳統教育的優點,學生的作業以字源、古文釋譯為基礎,之後朗讀課文,背誦課文,直至熟如流水。具體練習形式有:組詞,造句,填空,近義詞和反義詞,成語,關聯詞造句,用圖畫理解課文內容,課堂演講以及對話練習,等等。
通過全方位的練習,學生對課文的文字和內容都會有更深刻的領悟,更重要的是,課後練習能夠引領學生一點一點的去實踐所學習的內容,使得懵懂無知的孩子,走回傳統,成長爲為德才兼備的人。
目前隆重推出印刷版書籍全面發行,全科一級(中英文對照)共有五本書、包括練習和教輔、將陸續推出,歡迎您的購買。
如有問題,免費諮詢:
- 聯繫我們:contact@jingdi-edu.com
- 來電洽詢:+1(808) 720-1779
註明:纸质书,需要的读者也可联系:Doraflcz999@gmail.com
招募:有大學以上學歷的,愿意參與为地球村孩子们回归传统、開展普及教育而編撰初中、高中文言文教材的仁人志士請聯繫:lhan14073@gmail.com
捐助净地书院,我们一起为地球村孩子们回归传统開展普及教育: https://www.jingdi-edu.org/https://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81chttps://www.ganjingworld.com/zh-TW/embed/1hsg2icpi0dVYJZXi97AB6Po61o81c
https://youtube.com/watch?v=ABojSbyEr94%3Ffeature%3Doembed
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/b5/23/1/21/n13912117.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/01/23/89043.html
點擊鏈接閱讀原文:https://www.epochtimes.com/gb/23/4/17/n13975246.htm
Japanese:https://jp.minghui.org/2023/04/18/90685.html
Deutsch:https://www.ganjing.com/zh-CN/video/1fqc9slbmch3uJZOOQXxrW9Ch1ab1c
《再次成為神》
點擊鏈接觀看:https://www.ganjingworld.com/s/YqY1AJADNE
点击链接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/5/n14264789.htm
點擊鏈接看全文:https://www.epochtimes.com/gb/24/6/8/n14266694.htm


無限觀看【神韻作品】
(English.Vietnamese)可以用code:2082Z降低10%費用:https://www.shenyuncreations.com/zh-CN
法輪大法全部經書
正體: https://big5.falundafa.org/falun-dafa-books.html
简体:https://gb.falundafa.org/falun-dafa-books.html
在線閱讀各語種《轉法輪》:https://www.falundafa.org/
線上免費學習班 https://chinese.learnfalungong.com/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/Falun Dafa Buch auf Deutsch:https://de.falundafa.org/buecher.htmlKostenloser deutschsprachiger Falun Gong-Kurs:https://lernen.falundafa.at/All Falun Dafa Sutras:https://en.falundafa.org/falun-dafa-books.htmlRead online in all languages《轉法輪》:https://www.falundafa.org/Free Online Learning Classes:https://chinese.learnfalungong.com/
神韻チケット&公演情報 jp.shenyun.com/2023/001/法輪大法 書籍&新経文 https://ja.falundafa.org/index.html法輪大法無料オンラインレッスン https://ja.falundafa.org/falun-dafa-books.html
責任編輯:xtd
【迎接新世紀獨家作品】
【網站宗旨與平台聲明】
網站宗旨:傳播真相,回歸傳統。把正的、善的、美的、純的、光明的作品呈現給大眾,讓讀者從中受益。我們是一個非營利公益事業,致力於推廣與分享真善美的內容。
網站特點:群英薈萃之地,民眾容通之處,海納百川,潤澤蒼生。
版權聲明:本站所有內容均尊重原作者版權,若有異議請聯繫刪除。
歡迎投稿【迎接新世紀】郵箱:lhan14073@gmail.com
平台聲明|Platform Statement|Tuyên bố nền tảng|Plattform-Erklärung|プラットフォーム声明
《迎接新世紀》致力於分享靈性觀點、生命體驗與時代觀察,鼓勵讀者在多元聲音中尋求真相與良知。本站尊重創作自由,倡導理性閱讀與包容對話。
文章中所表達的觀點僅代表作者個人立場,非為宣傳、攻擊或煽動。請讀者保持明辨是非的態度,自主思考、理性判斷。
英文
Welcome the New Century is dedicated to sharing spiritual perspectives, life experiences, and observations of our times. We encourage readers to seek truth and conscience amidst diverse voices. This platform respects creative freedom and promotes rational reading and inclusive dialogue.
The views expressed in any article reflect the author’s personal standpoint only, and are not intended for propaganda, attack, or incitement. Readers are invited to think critically, discern wisely, and form their own judgments.
德文
Willkommen im neuen Jahrhundert widmet sich der Präsentation spiritueller Perspektiven, Lebenserfahrungen und zeitgenössischer Beobachtungen. Wir ermutigen die Leser, inmitten vielfältiger Stimmen Wahrheit und Gewissen zu suchen. Die Plattform respektiert kreative Freiheit und fördert rationales Lesen sowie einen inklusiven Dialog.
Die in einem Artikel geäußerten Ansichten stellen ausschließlich die persönliche Meinung des Autors dar und dienen nicht der Propaganda, dem Angriff oder der Aufstachelung. Leser werden eingeladen, kritisch zu denken, klug zu unterscheiden und sich eine eigene Meinung zu bilden.
日文
『新世紀を迎える』は、スピリチュアルな視点、人生経験、時代の観察を共有することを目的としています。多様な声の中で真実と良知を探求することを読者に奨励します。本サイトは創作の自由を尊重し、理性的な読書と包容的な対話を推進します。
記事に表現された意見はすべて著者個人の立場を示すものであり、宣伝・攻撃・扇動を目的としたものではありません。読者は、事実を見極め、理性的に判断し、自分の考えを形成するようお願いします。
越南文
Đón Chào Kỷ Nguyên Mới cam kết chia sẻ quan điểm tâm linh, trải nghiệm cuộc sống và quan sát thời đại. Chúng tôi khuyến khích độc giả tìm kiếm sự thật và lương tri trong nhiều tiếng nói đa dạng. Trang web tôn trọng tự do sáng tạo, đồng thời thúc đẩy việc đọc lý trí và đối thoại bao dung.
Quan điểm được thể hiện trong bài viết chỉ phản ánh lập trường cá nhân của tác giả, không nhằm tuyên truyền, công kích hay kích động. Độc giả được mời suy nghĩ thấu đáo, phân biệt rõ ràng và tự hình thành nhận định của riêng mình.
中文
《迎接新世紀》網站聲明
文|天心(網站主)
為維護本網站內容之清晰、公正與創作自由,特聲明如下:
一、創作來源與自由
本網站所有文章、故事、詩歌、文化論述與教育構想,皆屬作者個人原創,或經口頭同意後發佈,不代表任何機構、團體或組織的立場。
二、理念性名稱
文中所使用之「淨地書院」、「地球村孩子」、「新人類教育」等名稱,均屬理念性構想,用於呈現作者對純善教育與未來文明的思索,僅作思想與理念層面的表達,並不指涉任何現有組織或實際運作。
三、創作權利
本網站依法享有作品之自主創作與自由表達權,任何形式的干擾或曲解均無法律依據,亦不能影響作品之正當性。
結語
創作根於善念,自由立於正直。
本網站之內容獨立清晰,立場純正,依法自明;所有文章僅為思想與理念層面的探討,不涉及任何現有組織的實際運作或管理。
English
“Welcoming the New Century” Website Statement
By Tianxin (Website Owner)
To maintain clarity, fairness, and creative freedom of this website’s content, the following is hereby stated:
1. Source and Freedom of Creation
All articles, stories, poems, cultural discussions, and educational concepts on this website are original works by the author, or published with verbal consent, and do not represent the position of any institution, organization, or group.
2. Conceptual Names
Terms such as “Jingdi Academy,” “Global Village Children,” and “New Human Education” are conceptual constructs, used to convey the author’s reflections on pure and virtuous education and the future of civilization. They serve only as expressions of thought and ideas, and do not refer to any existing organization or actual operations.
3. Creative Rights
This website lawfully enjoys the rights of autonomous creation and free expression. Any interference or misrepresentation has no legal basis and cannot affect the legitimacy of the works.
Conclusion
Creation is rooted in goodness, and freedom stands in integrity.
The content of this website is independent, clear, and principled; all articles are explorations of thought and ideas only, and do not involve the actual operations or management of any existing organization.
Deutsch
“Willkommen im Neuen Jahrhundert” Website-Erklärung
Von Tianxin (Website-Besitzer)
Zur Wahrung der Klarheit, Fairness und kreativen Freiheit der Inhalte dieser Website wird Folgendes erklärt:
1. Ursprung und Freiheit der Schöpfung
Alle Artikel, Geschichten, Gedichte, kulturellen Diskurse und Bildungskonzepte auf dieser Website sind Originalwerke des Autors oder mit mündlicher Zustimmung veröffentlicht und stellen nicht die Position irgendeiner Institution, Organisation oder Gruppe dar.
2. Konzeptuelle Bezeichnungen
Begriffe wie „Jingdi Akademie“, „Kinder des globalen Dorfes“ und „Neue Menschheit Bildung“ sind konzeptionelle Konstrukte, die die Überlegungen des Autors zu reiner, tugendhafter Bildung und der Zukunft der Zivilisation darstellen. Sie dienen ausschließlich als Ausdruck von Gedanken und Ideen und beziehen sich nicht auf bestehende Organisationen oder tatsächliche Operationen.
3. Kreative Rechte
Diese Website genießt gesetzlich das Recht auf autonome Schöpfung und freie Meinungsäußerung. Jegliche Einmischung oder Verzerrung hat keine rechtliche Grundlage und kann die Legitimität der Werke nicht beeinträchtigen.
Fazit
Schöpfung wurzelt in Güte, Freiheit steht auf Integrität.
Der Inhalt dieser Website ist unabhängig, klar und prinzipientreu; alle Artikel sind Erkundungen von Gedanken und Ideen und betreffen nicht die tatsächliche Verwaltung oder den Betrieb bestehender Organisationen.
日本語
「新世紀を迎える」ウェブサイト声明
文|天心(ウェブサイト管理者)
本サイトの内容の明確性、公正性および創作の自由を維持するため、以下の通り声明します。
1. 創作の出所と自由
本サイトのすべての記事、物語、詩、文化論述、教育構想は、著者の個人創作、または口頭での同意を得て公開されており、いかなる機関、団体、組織の立場を示すものではありません。
2. 概念的名称
「浄地書院」、「地球村の子どもたち」、「新しい人類教育」などの名称は概念的構想であり、純粋善良な教育や未来文明に関する著者の思索を示すもので、思想・理念の表現としてのみ使用され、現存の組織や実際の運営を指すものではありません。
3. 創作権
本サイトは、作品の自主創作および自由表現の権利を法的に有します。いかなる干渉や歪曲も法的根拠を持たず、作品の正当性に影響を与えることはできません。
結語
創作は善意に根ざし、自由は誠実に立つ。
本サイトの内容は独立・明確で立場は純正であり、すべての記事は思想・理念の探究であり、現存組織の実際の運営や管理には関わりません。
Tiếng Việt
Tuyên bố trang web “Đón Chào Thế Kỷ Mới”
Bởi Tianxin (Chủ sở hữu trang web)
Để duy trì tính rõ ràng, công bằng và tự do sáng tạo của nội dung trên trang web này, xin tuyên bố như sau:
1. Nguồn gốc và tự do sáng tạo
Tất cả bài viết, truyện, thơ, thảo luận văn hóa và ý tưởng giáo dục trên trang web này đều là tác phẩm gốc của tác giả, hoặc được đăng sau khi có sự đồng ý bằng lời nói, và không đại diện cho quan điểm của bất kỳ tổ chức, nhóm hay cơ quan nào.
2. Tên gọi mang tính khái niệm
Các thuật ngữ như “Học viện Jingdi”, “Trẻ em Làng Toàn Cầu” và “Giáo dục Nhân loại Mới” là các khái niệm, dùng để thể hiện suy nghĩ của tác giả về giáo dục thuần thiện và tương lai văn minh, chỉ mang tính biểu đạt tư tưởng và ý tưởng, không ám chỉ bất kỳ tổ chức hay hoạt động thực tế nào.
3. Quyền sáng tạo
Trang web này có quyền hợp pháp về sáng tạo tự chủ và tự do biểu đạt. Bất kỳ sự can thiệp hay xuyên tạc nào đều không có cơ sở pháp lý và không thể ảnh hưởng đến tính hợp pháp của tác phẩm.
Kết luận
Sáng tạo bắt nguồn từ thiện tâm, tự do đứng trên chính trực.
Nội dung của trang web này độc lập, rõ ràng và chính trực; tất cả bài viết chỉ là khảo cứu tư tưởng và ý tưởng, không liên quan đến vận hành hay quản lý thực tế của bất kỳ tổ chức nào.
3 thoughts on “《地球村净地书院使命宣告》(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt”